Kenwood BLM600 Blend-X Classic Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
bezpečnosť
G
Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a
uschovajte ich pre budúcnosť.
G
Odstráňte všetky obaly a štítky.
G
Vypnite a vytiahnite zo zásuvky:
GG
pred namontovaním alebo
odmontovaním častí;
GG
pokiaľ zariadenie nepoužívate;
GG
pred čistením.
G
Nožovú jednotku nikdy nemontujte na
pohonnú jednotku bez namontovaných
nádob mixéra alebo mlynčeka.
G
Zariadenie vždy vytiahnite zo zásuvky
predtým, než vložíte svoje ruky alebo
nástroje do vnútra nádoby mixéra.
G
Pri manipulácii s nožmi dávajte veľký
pozor a pri ich čistení sa vyhnite dotyku s
reznými hranami nožov.
G
Mixér púšťajte len s vekom založeným na
nádobe.
G
Používajte len nádobu mixéra s dodanou
nožovou sústavou.
G
Nikdy nevystavujte vlhkosti pohonnú
jednotku, šnúru ani zástrčku.
G
Nikdy nepoužívajte poškodené
zariadenie. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať alebo opraviť: pozrite si
informácie o servise a o starostlivosti o
zákazníkov.
G
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené
doplnky alebo príslušenstvo.
G
RIZIKO OPARENIA: Horúce zložky treba
pred mixovaním nechať vychladnúť na
izbovú teplotu.
198
O
tvorte ilustrácie z titulnej strany.
Slovenčina
G
Zariadenie v činnosti nikdy nenechávajte
bez dozoru.
G
Keď skladáte mixér alebo mlynček z
pohonnej jednotky:
GG
počkajte, kým sa nože celkom
nezastavia;
GG
Dávajte pozor na to, aby ste
neodskrutkovali nádobu mixéra alebo
nádobu mlynčeka/veko z nožovej
zostavy.
G
Nikdy nespúšťajte prázdny mixér.
G
Nikdy nemixujte viac materiálu, než je
maximálna kapacita uvedená v tabuľke
odporúčaného používania.
G
Mixér alebo mlynček nepúšťajte na dlhšie
než 60 sekúnd bez prerušenia, aby ste
neznižovali ich životnosť.
G
Tipy na miešané ovocné nápoje nikdy
nemixujte zmrazené ingrediencie, ktoré
tvoria súvislú zmrazenú hmotu. Najskôr
ich rozdrvte na menšie kúsky pred ich
pridaním do nádoby mixéra.
G
Nespracovávajte tvrdé koreniny, ako je
muškátový orech a koreň kurkumy, lebo
by mohli poškodiť nože.
G
Nepoužívajte mixér ako nádobu na
skladovanie. Po použití ho udržiavajte
prázdny.
G
Mixér používajte vždy len na pevnom,
suchom a rovnom povrchu.
G
Nikdy neumiestňujte mixér na plynové
alebo elektrické variče, ako ani tam, kde
by sa mohol dotknúť horúcich predmetov.
G
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto
zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte
mimo dosahu detí.
199
G
Nesprávne používanie mixéra môže viesť
k poraneniu.
G
Osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo mentálne schopnosti,
majú o takýchto zariadeniach málo
vedomostí alebo majú s takýmito
zariadeniami málo skúseností, môžu toto
zariadenie používať len pod dohľadom
alebo po poučení o jeho bezpečnej
obsluhe, pričom musia rozumieť
súvisiacim rizikám.
G
Toto zariadenie používajte len v
domácnosti na stanovený účel. Firma
Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ako ani za
následky nerešpektovania týchto
inštrukcií.
G
Maximálny menovitý výkon je založený
na príslušenstve, ktoré znesie najväčšiu
záťaž. Iné príslušenstvo môže byť z tohto
hľadiska slabšie.
200
201
bezpečnosť
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE:
INŠTRUKCIE TÝKAJÚCE SA
MIXOVANIA HORÚCICH
ZLOŽIEK
Pri mixovaní horúcich zložiek držte ruky a
iné časti tela s odkrytou pokožkou v
bezpečnej vzdialenosti od veka, aby ste
sa neoparili alebo nepopálili. Treba
dodržiavať tieto bezpečnostné opatrenia:
G
POZOR: Pri mixovaní veľmi horúcich
zložiek môže dôjsť k tomu, že
horúca tekutina a para náhle
vystrelia okolo veka alebo plniacej
zátky
1
von z nádoby.
G
Odporúčame, aby ste horúce zložky
nechali pred ich mixovaním ochladiť.
G
NIKDY neprekračujte objem 1 200 ml/5
hrnčekov pri spracovávaní horúcich
tekutín, ako napríklad polievky
(všimnite si značky na nádobe mixéra).
G
VŽDY začnite mixovať pri nízkej
rýchlosti a postupne ju zvyšujte. NIKDY
nemixujte horúce tekutiny pulzným
chodom.
G
Tekutiny, ktoré majú tendenciu peniť sa,
ako je napríklad mlieko, by nemali
presahovať objem 1 000 ml/4 hrnčekov.
G
Pri manipulácii s týmto mixérom
postupujte opatrne, lebo nádoba mixéra
a jej obsah budú horúce.
G
Veľký pozor dávajte najmä pri vyberaní
veka z mixéra. Veko je totiž navrhnuté
tak, aby priliehalo tesne, aby tekutina
okolo neho nepretekala. V prípade
potreby si pri takejto manipulácii
chráňte ruky utierkou alebo
kuchynskými rukavicami.
G
Uistite sa, že nádoba mixéra je
bezpečne založená do základne a pri
jej vyberaní zo zariadenia usmerňujte
základňu a vyberte ju spolu s nádobou
mixéra.
G
Pred každým mixovaním sa uistite, že
veko a plniaca zátka bezpečne
založené vo svojej pozícii.
G
Pred každým mixovaním sa uistite, že
výrezy v plniacej zátke nie
zablokované
3
.
G
Pri zakladaní veka na nádobu mixéra
sa vždy uistite, že veko a lem nádoby
mixéra čisté a suché, aby k sebe
dobre priliehali a nedochádzalo k
pretekaniu tekutiny okolo veka.
202
pred zapojením do siete
G
Overte si, či má elektrická sieť
také isté parametre, aké sú
uvedené na spodnej strane
zariadenia.
G
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
európskej smernice 2004/108/ES
o elektromagnetickej kompatibilite
a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa
27.10.2004 o materiáloch a
predmetoch určených pre styk s
potravinami.
Tento mixér možno používať na
prípravu polievok, nápojov,
nátierok a majonézy a na sekanie
a drvenie suchého pečiva,
keksov, jadrových plodov a ľadu.
Multifunkčný mlynček (ak je
dodaný) možno používať na
mletie byliniek, jadrových plodov,
kávových zŕn a pyré.
legenda
1
p
lniaca zátka
2
veko
3
výrezy
4
n
ádoba mixéra
5
tesniaci krúžok
6
nožová jednotka
7
z
ákladňa nožov
8
pohonná jednotka
9
kontrolka napájania
bk
ovládač rýchlosti a pulzného
chodu
Len typy BLM61 a BLP61
Tlačidlá programov
bl
nápoje
bm
drvenie ľadu
bn
oplachovanie
multifunkčný mlynček (ak je
dodaný)
bo
nádoba multifunkčného
mlynčeka
trecí mlynček (ak je dodaný)
bp
nádoba mlynčeka
bq
nožová zostava strúhacieho
mlynčeka
strúhací mlynček (ak je
dodaný)
br
nádoba mlynčeka
bs
nožová zostava strúhacieho
mlynčeka
používanie mixéra
1 Upevnite tesniaci krúžok
5
do
nožovej jednotky
6
zabezpečte, aby bolo tesnenie
správne umiestnené v priestore
so zárezmi.
G
Pokiaľ by bolo tesnenie
poškodené alebo zle uložené,
nastane presiaknutie
mixovaného materiálu.
2 Zacvaknite nožovú jednotku
6
do
základne
7
.
3 Naskrutkujte nožovú zostavu na
nádobu mixéra pričom nožová
zostava musí byť riadne
dotiahnutá
2
. Riaďte sa touto
grafikou nachádzajúcou sa na
spodku nožovej jednotky:
odistená poloha
zaistená poloha
4
Vložte ingrediencie do nádoby.
5 Do veka vložte plniacu zátku a
z
atlačte ju nadol, aby ste ju
z
aistili.
6 Založte veko stlačením nadol,
k
ým sa nezaistí.
7
Mixér založte na pohonnú
jednotku
3
.
G
Z
ariadenie nemôže pracovať,
kým mixér nie je riadne
namontovaný.
8 Zariadenie zapojte do elektrickej
siete. Kým zariadenie bude v
pozícii vypnutia „O“, svetelná
kontrolka nebude svietiť.
Typ BLM60 a BLP60:
Pootočením ovládača rýchlosti
zvoľte rýchlosť (riaďte sa tabuľkou
odporúčaného používania).
G
Pootočením ovládača rýchlosti
zvoľte nejakú rýchlosť medzi
„minimálnym“ a „maximálnym“
stupňom. Na konci mixovania
vráťte ovládač rýchlosti do pozície
vypnutia „O“. Potom mixér
vyberte.
G
Nádobu mixéra nevyberajte, kým
nože neprestanú rotovať a
ovládač rýchlosti nebude v pozícii
vypnutia „O“.
G
(P) Pulzný chod – táto funkcia
ovláda motorček systémom
štart/stop, čo znamená, že
motorček ide len vtedy, keď je
ovládač stlačený.
Poznámka: Keď mixér vyberiete z
pohonnej jednotky, keď bude
zvolená nejaká rýchlosť, svetelná
kontrolka zhasne a mixér sa
zastaví. Mixér sa hneď po
opätovnom založení na pohonnú
jednotku opätovne spustí.
Len typy BLM61 a BLP61:
Uveďte do pozície zapnutia „on“ a
kotrolka napájania
9
a 3 tlačidlá
programov sa rozsvietia.
Poznámka: Ak v pozícii zapnutia
„on“ nebude na pohonnej
jednotke založená nádoba
mixéra, kontrolka napájania bude
blikať. V pozícii vypnutia „O“
zostanú všetky svetelné kontrolky
zhasnuté.
203
9
Zvoľte rýchlosť (riaďte sa
tabuľkou odporúčaného
p
oužívania). Vyberte jednu z
t
ýchto možností:
G
Stlačte niektoré z 3
n
aprogramovaných tlačidiel. Po
s
tlačení tlačidla požadovaného
programu zhasnú kontrolky na
o
statných naprogramovaných
tlačidlách. Mixér sa na konci
nastaveného času zastaví
automaticky. Ak ho budete chcieť
zastaviť skôr, opäť stlačte tlačidlo
zvoleného programu.
G
Pootočením ovládača rýchlosti
zvoľte nejakú rýchlosť medzi
„minimálnym“ a „maximálnym“
stupňom. Na konci mixovania
vráťte ovládač rýchlosti do pozície
vypnutia „O“. Potom mixér
vyberte.
G
Nádobu mixéra nevyberajte, kým
nože neprestanú rotovať a
ovládač rýchlosti nebude v pozícii
vypnutia „O“.
G
(P) Pulzný chod - táto funkcia
ovláda motorček systémom
štart/stop, čo znamená, že
motorček ide len vtedy, keď je
ovládač stlačený.
Ak pri používaní mixéra narazíte
na nejaké problémy, prečítajte si
časť o riešení problémov.
rady
G
Pri mixovaní suchých ingrediencií
rozrezaných na kúsky zložte
plniacu zátku. Potom počas
chodu stroja vkladajte dovnútra
jednotlivé kúsky jeden za druhým.
Držte ruku nad otvorom. V
záujme dobrých výsledkov
pravidelne vyprázdňujte nádobu.
G
Mixovanie korenín sa
neodporúča, lebo by mohli
poškodiť plastové diely.
G
Pri výrobe majonézy vložte do
mixéra všetky potrebné
ingrediencie okrem oleja. Zložte
plniacu zátku. Potom počas
chodu zariadenia pridávajte
pomaly olej cez otvor vo veku.
G
P
ri príprave hustých zmesí, ako
sú napríklad nátierky a dipy, ich
m
ožno bude treba zoškrabovať z
v
nútornej steny nádoby mixéra.
Ak bude zmes príliš hustá a jej
s
pracovávanie bude preto ťažké,
p
ridajte do nej viac tekutiny.
204
205
Tabuľka odporúčaného používania (tlačidlá programov)
T
lačidlo Používanie/potraviny Maximálne Dĺžka
programu a nápoje odporúčané trvania
m
nožstvo programu
Studené tekutiny maximálne 60 sekúnd
N
ápoje a kokteily 1,6 litra
Mliečne kokteily a maximálne
n
ápoje na báze mlieka 1,2 litra
Ovocné šťavy 1 liter tekutiny
D
o nádoby najprv vložte
Nápoje
čerstvé ovocie a tekuté
položky (vrátane jogurtu,
mlieka a ovocných štiav).
Potom do nej pridajte ľad
alebo mrazené položky
(vrátane mrazeného
ovocia a zmrzliny).
Používajte automatický 10 kociek ľadu 45 sekúnd
pulzný chod. (200 g)
Dochádza pritom k
zmene rýchlosti,
Drvenie
čo je normálne.
ľadu
Pre kašovité typy
nápojov mrazte ovocné
šťavy v mriežkach na ľad.
Dochádza pritom k maximálne 30 sekúnd
zmene rýchlosti, čo je 500 ml
normálne. teplej vody
Na oplachovanie nádoby
Opla-
mixéra pred jeho
chovanie
rozoberaním na čistenie.
V záujme dosahovania
najlepších výsledkov
mixér vždy pred čistením
rozoberte a dôkladne
osušte. Až potom ho
zmontujte späť.
Poskytnuté údaje týkajúce sa dĺžky spracovávania sú len orientačné a môžu
sa líšiť v závislosti od konkrétneho receptu, spracovávaných zložiek a
osobnej preferencie. Po dosiahnutí žiadúceho výsledku spracovávanie
ukončite.
206
T
abuľka odporúčaného používania (manuálne ovládanie)
Používanie/používanie Odporúčané Rýchlosť Dĺžka
a
nápoje množstvo trvania
Polievky Polievky založené na 1,2 litra minimálna – 30 sekúnd
bujónoch maximálna
M
liečne polievky 1 liter
Odporúčame, aby ste horúce zložky nechali pred ich
m
ixovaním ochladiť. No ak sa aj napriek tomu rozhodnete
horúce zložky spracovávať, prečítajte si bezpečnostné
i
nštrukcie týkajúce sa mixovania horúcich zložiek.
Nápoje Studené tekuté maximálne maximálna 15 – 30
Nápoje a kokteily 1,6 litra sekúnd
Mliečne kokteily a maximálne maximálna 15 – 30
nápoje na báze mlieka 1,2 litra sekúnd
Ovocné šťavy 1 liter tekutiny maximálna 30 – 60
Do nádoby najprv vložte sekúnd
čerstvé ovocie a tekuté
položky (vrátane jogurtu,
mlieka a ovocných štiav).
Potom do nej pridajte ľad
alebo mrazené položky
(vrátane mrazeného
ovocia a zmrzliny).
Drvenie Používajte krátke 10 kociek pulzný chod 15 – 20
ľadu intervaly maximálnej ľadu sekúnd
rýchlosti, kým (200 g)
nedosiahnete žiadúcu
konzistenciu.
Majonéza zmes maximálna 60 sekúnd
maximálne
3 vajec
Zmes liateho cesta maximálne stredná 15 sekúnd
1 liter maximálna
Zeleninové pyré/strava 300 g minimálna – 30 – 60
pre batoľatá stredná sekúnd
Ovocné pyré 200 – 500 g maximálna 30 sekúnd
používanie
multifunkčného
mlynčeka (ak je dodaný)
Mlynček používajte na mletie
byliniek, orechov, kávových zŕn a
pyré.
1 Vložte vaše ingrediencie do
nádoby
bo
. Nádobu nenapĺňajte
viac ako do polovice.
2 Upevnite tesniaci krúžok mixéra
5
do nožovej jednotky mixéra
6
– zabezpečte, aby bolo tesnenie
správne umiestnené v priestore
so zárezmi.
G
Postarajte sa o to, aby bolo
tesnenie správne založené.
3 Zacvaknite nožovú jednotku
6
do základne
7
.
4 Nožovú jednotku
6
otočte nadol.
Nožmi nadol ju vložte do nádoby
a pootočte ňou, aby ste ju zaistili
do potrebnej pozície – nožová
zostava musí byť riadne
dotiahnutá
4
. Riaďte sa touto
grafikou nachádzajúcou sa na
spodku nožovej jednotky:
odistená poloha
zaistená poloha
5 Založte mlynček na pohonnú
jednotku
5
.
6 Zvoľte rýchlosť alebo použite
pulzný chod.
používanie trecieho
mlynčeka (ak je dodaný)
Vhodný na mletie korenia a
kávových zŕn a spracovávanie
z
ázvoru, cesnaku a čili papričiek.
1
Vložte ingrediencie do nožovej
zostavy
bq
.
2 Založte veko
bp
a pootočte ním,
aby ste ho zaistili do potrebnej
pozície
6
.
3 Založte mlynček na pohonnú
jednotku.
4 Vyberte rýchlosť alebo použite
pulzný chod (P).
používanie
strúhacieho mlynčeka
(ak je dodaný)
V
hodný na strúhanie parmezánu,
m
uškátového orieška, kokosu a
s
ušeného ovocia.
1 Vložte ingrediencie do nožovej
zostavy
bs
.
2 Založte veko
br
a pootočte ním,
aby ste ho zaistili do potrebnej
pozície
7
.
3 Založte mlynček na pohonnú
jednotku.
4 Vyberte rýchlosť alebo použite
pulzný chod (P).
207
tabuľka odporúčaných rýchlostí mlynčeka
Ingrediencie Mlynček Max. Rýchlosť
Prevádzková
množstvo doba
Bylinky – najlepšie sa Multifunkčný 15 g max 5 – 10 s
nasekajú, ak čisté
a suché
Orechy Multifunkčný 50 g max 10 – 15 s
alebo mlecí
Kávové zrnká Multifunkčný 50 g max 30 s
alebo mlecí
Detská výživa a pyré Multifunkčný 50 g max 30 s
chudé hovädzie mäso, Multifunkčný 70 g max 5 s
nakrájané na kocky
približnej veľkosti 2,5 cm
Korenie – napríklad celé Mlecí 50 g max 30 60 s
čierne korenie, semená
kardamónu, semená
rasce, semená
korianderu, semená
feniklu, celé klinčeky atď.
Čili papričky Mlecí 30 g max 10 s
Čerstvý koreňový zázvor Mlecí 30 g max 10 s
Cesnak Mlecí 4 strúčiky max 10 s
Parmezán – nakrájaný Strúhací 60 g max 10 s
na 1 cm kocky
Sušené ovocie Strúhací 50 g max 10 s
Kokos Strúhací 50 g max 20 s
Muškátový oriešok Strúhací 2 max 40 s
t
ipy
G
Pre optimálny výkon pri
s
pracovaní korenia odporúčame,
a
by ste naraz v mlynčeku
nespracovávali viac ako 50 g.
G
C
elé korenie si uchováva svoju
a
rómu oveľa dlhšie ako zomleté
korenie, takže na uchovanie
a
rómy je najlepšie zomlieť naraz
len malé množstvo.
G
Na uvoľnenie maximálnej arómy a
éterických olejov je najlepšie pred
zomletím celé korenie opražiť.
G
Detská výživa/pyré uvarené
potraviny nechajte pred
spracovaním v mlynčeku schladiť
na izbovú teplotu.
ošetrovanie a čistenie
G
Pred čistením mixér vždy vypnite,
vytiahnite zástrčku zo zásuvky a
demontujte.
G
Pred odskrutkovaním nádoby z
nožovej jednotky ju vyprázdnite.
G
Nožovú jednotku neponárajte do
vody.
G
Nádobu mixéra možno umývať v
umývačke riadu.
pohonná jednotka
G
Poutierajte vlhkou utierkou a
vysušte.
G
Nožovú jednotku neponárajte do
vody.
nožové zostavy
mixér a multifunkčný mlynček
G
Zložte nožovú jednotku z nádoby
alebo mlynček otočením do
odistenej polohy , čím ich
uvoľníte.
trecí a strúhací mlynček
G
Vyberte veko z nožovej zostavy.
1 mixér/multifunkčný mlynček:
vytiahnite tesniaci krúžok a umyte
ho.
2 Nedotýkajte sa rezných hrán
nožov – vykefujte ich s použitím
mydlovej vody, potom ich
opláchnite tečúcou vodou.
Nožovú jednotku neponárajte
do vody.
3 Nechajte vyschnúť hornou časťou
nadol.
o
statné diely
Rukami ich poumývajte a vysušte.
servis a starostlivosť o
zákazníkov
G
A
k sa poškodí prívodná elektrická
šnúra, musí ju z bezpečnostných
príčin vymeniť alebo opraviť firma
KENWOOD alebo pracovníci
oprávnení firmou KENWOOD.
Ak pri používaní mixéra
narazíte na nejaké problémy,
pred kontaktovaním výrobcu
alebo servisu si najprv
prečítajte časť o riešení
problémov.
Pokiaľ potrebujete pomoc pri
nasledovných problémoch:
G
používanie vášho zariadenia
G
servis alebo opravy
G
Kontaktujte obchod, v ktorom ste
si zariadenie zakúpili.
G
Navrhnuté a vyvinuté
spoločnosťou Kenwood v
Spojenom kráľovstve.
G
Vyrobené v Číne.
208
D
ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
S
PRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ
S
MERNICE 2002/96/ES.
P
o skončení životnosti produktu sa
tento produkt nesmie jednoducho
vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné
zberné miesto na roztriedenie
odpadu alebo dílerovi, ktorý sa
postará o takúto likvidáciu.
Separátnou likvidáciou domácich
spotrebičov sa vyhneme negatívnym
následkom na životné prostredie a
zabránime ohrozeniu zdravia
vzniknutého nevhodnou likvidáciou.
Umožní sa tak aj recyklácia
základných materiálov, čím sa
dosiahne značná úspora energií a
prírodných zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti separátnej likvidácie
domácich spotrebičov je produkt
označený preškrtnutým kontajnerom
na zber domáceho odpadu.
209
210
riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
M
ixér nefunguje. Chýba napájanie./ Skontrolujte, či je
Kontrolka napájania mixér zapojený do
n
esvieti. elektrickej siete.
M
ixér nie je zmontovaný Skontrolujte, či je
správne. nožová jednotka
r
iadne dotiahnutá na
nádobu mixéra.
Kontrolka napájania Mixér bol zapojený do Pretočte ovládač
pomaly bliká. elektrickej siete a bol v rýchlosti do pozície
(Len BLP61/BLM61) pozícii zapnutia „on“ vypnutia „O“,
dlhšie než 15 minút, a počkajte 5 sekúnd a
preto prešiel do potom ho pretočte do
pohotovostného režimu. pozície zapnutia
(„on“), aby sa
zresetoval.
BLP61/BLM61 Mixér Nádoba mixéra je Vyberte manuálne
nefunguje, hoci kontrolka založená a ovládač rýchlosť alebo stlačte
napájania aj tlačidlá rýchlosti je v pozícii tlačidlo niektorého
programov svietia. zapnutia („on“), ale nie programu.
je vybratá rýchlosť alebo
program.
Kontrolka napájania Nádoba mixéra bola Ovládač rýchlosti
rýchlo bliká. vybratá z pohonnej pretočte do pozície
(Len BLP61/BLM61) jednotky bez toho, aby vypnutia „O“ a
bol ovládač rýchlosti opätovne vyberte
pretočený do pozície rýchlosť.
vypnutia „O“.
Tlačidlá programov Tlačidlá programov Pretočte ovládač
nefungujú. nebudú fungovať, ak rýchlosti do pozície
ovládač rýchlosti nebude zapnutia („on“) a
najprv pretočený do vyberte požadovaný
pozície zapnutia („on“). program.
Cez nožovú zostavu Nie je založené tesnenie. Skontrolujte, či je
mixéra preteká/vypadáva Tesnenie nie je založené tesnenie založené
obsah. správne. správne a či nie je
Tesnenie je poškodené. poškodené.
Informácie o získaní
náhradného tesnenia
hľadajte v časti
„servis a starostlivosť
o zákazníkov“.
Tesnenie nebolo po Tesnenie sa dodáva Odskrutkujte nádobu
vybalení mixéra pri založené na nožovej mixéra a skontrolujte,
nožovej jednotke. jednotke. či je tesnenie
založené na nožovej
jednotke. Informácie
o získaní náhradného
tesnenia hľadajte v
časti „servis a
starostlivosť o
zákazníkov“.
Ak žiadne z vyššie uvedených riešení problém nevyrieši, prečítajte si časť
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Kenwood BLM600 Blend-X Classic Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu