Kaysun Wall Mounted Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre
budúce použitie.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A
OBSLUHU
Nástenná jednotka
KAYF-15 DN5.0
KAYF-22 DN5.0
KAYF-28 DN5.0
KAYF-36 DN5.0
KAYF-45 DN5.0
KAYF-56 DN5.0
Úvod
Vážení používatelia,
ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred inštaláciou, používaním, údržbou alebo
odstraňovaním problémov tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod, oboznámte sa s
ním, aby ste mohli výrobok správne používať.
V prípade vonkajších jednotiek (ODU) alebo iných vnútorných jednotiek (IDU) si prečítajte
príslušný návod na inštaláciu a návod na obsluhu, ktorý sa s nimi dodáva.
Podrobné informácie o obsluhe pomocných ovládacích zariadení, ako sú káblové, diaľkové a
centrálne ovládače, nájdete v ich návodoch.
Na zabezpečenie správnej inštalácie a prevádzky výrobku sú uvedené nasledujúce pokyny:
Na zabezpečenie správnej a bezpečnej prevádzky výrobku prísne dodržiavajte požiadavky
uvedené v tomto návode.
Všetky obrázky a obsah v tejto príručke slúžia len ako referencia. Vzhľadom na neustále
zdokonaľovanie produktu sa špecifikácie môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Na dosiahnutie plánovaného výkonu a dlhej životnosti musíte výrobok pravidelne čistiť a
vykonávať jeho údržbu. Každý rok pred použitím klimatizácie sa obráťte na miestneho
predajcu a my vám pridelíme odborníkov, ktorí vám poskytnú platené služby čistenia,
údržby a kontroly.
Tento návod si uschovajte pre budúce použitie.
Obsah
Bezpečnostná výstraha 1
Bezpečnostné opatrenia / 2
Príloha / 3
7
Optimálna prevádzka / 8
Panel s displejom / 12
13
Inštalácia výrobku / 20
Kontrola použitia / 56
Čistenie, údržba a popredajný servis 63
Čistenie a údržba / 63
Výstražné značky / 1
Elektrické bezpečnostné požiadavky / 3
Prevádzka
Bezpečnostná výstraha / 63
Údržba bežných dielov / 66
Bezpečnostné opatrenia pri prevádzke / 7
Príznaky, ktoré nie sú chybami / 10
Inštalácia
Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii / 13
Elektrické pripojenie / 40 Skúšobná prevádzka / 61
Bezpečnostná výstraha
01
Bezpečnostná
výstraha
Dôkladne si prečítajte bezpečnostné opatrenia (vrátane značiek a
symbolov) uvedené v tomto návode a uistite sa, že im plne
rozumiete, a počas používania dodržiavajte príslušné pokyny, aby
ste zabránili ublíženiu na zdraví alebo poškodeniu majetku.
Na označenie úrovne závažnosti nebezpečenstva sa používajú rôzne značky. Dodržiavajte pokyny a
zaistite bezpečnú prevádzku.
1
Výstražné značky
[ Výstraha ]
[ Nebezpečenstvo ] Nedodržanie tohto upozornenia bude mať za následok vážne poranenie osôb.
[ Upozornenia ]
Užitočné informácie o prevádzke a údržbe.
[ Poznámka ]
[ Poznámka ]
Vyššie uvedené symboly sú pre chladiaci systém R32.
Vysvetlenie symbolov zobrazených na jednotke
VÝSTRAHA
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Tento symbol upozorňuje, že je potrebné pozorne si prečítať návod na obsluhu.
Tento symbol označuje, že s týmto zariadením by mal manipulovať servisný
personál podľa návodu na inštaláciu.
Tento symbol označuje, že sú k dispozícii informácie, napríklad návod na obsluhu
alebo návod na inštaláciu.
Upozornenie: Nebezpečenstvo požiaru Upozornenie:
Nebezpečenstvo požiaru
(iba pre IEC 60335-2-40:
okrem IEC 60335-2-40:2018)
(pre IEC/EN 60335-2-40 2018)
Tento symbol označuje, že sa v tomto zariadení používa horľavé chladivo. Ak dôjde
k úniku chladiva a jeho vystaveniu vonkajšiemu zdroju vznietenia, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za následok vážne poranenie osôb, poškodenie
majetku alebo elektrické alebo požiarne nebezpečenstvo.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za následok menšie poranenie osôb,
poškodenie výrobku alebo majetku alebo iné nebezpečné situácie.
Bezpečnostná výstraha
02
Obsah výstrahy
Značky zákazu
Zabezpečte správne
uzemnenie
Zákaz používania
horľavých materiálov
Zákaz používania
silného prúdu
Zákaz používania
otvoreného ohňa
Zákaz používania
kyslých alebo alkalických
materiálov
Iba odborníci
Vnútorná jednotka
2,5 m
Inštalácia klimatizácie musí byť v súlade s miestnymi normami a elektrickými predpismi a
príslušnými pokynmi v tomto návode.
Na utieranie tejto jednotky nepoužívajte žiadne tekuté čistiace prostriedky, skvapalnené
čistiace prostriedky ani korozívne čistiace prostriedky, ani na jednotku nestriekajte vodu
alebo iné kvapaliny. V opačnom prípade sa poškodia plastové časti zariadenia a môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Pred čistením a údržbou odpojte hlavný vypínač, aby
ste predišli nehodám.
O demontáž a opätovnú montáž klimatizácie požiadajte odborníka.
Požiadajte o pomoc pri údržbe a opravách odborníka.
Vnútorná jednotka (IDU) musí byť umiestnená vo výške neprístupnej deťom, najmenej 2,5
m nad zemou.
[ Výstraha ]
Počas búrky odpojte hlavný vypínač. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
zariadenia bleskom.
V prípade úniku chladiva je zakázané fajčiť a používať otvorený oheň. Okamžite odpojte
hlavný vypínač, otvorte okná, aby ste umožnili vetranie, nepribližujte sa k miestu úniku a
kontaktujte miestneho predajcu alebo technickú podporu a požiadajte o odbornú opravu.
[ Nebezpečenstvo ]
2
Bezpečnostné opatrenia
VYP.
[ Upozornenie ]
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí len vtedy, ak im bol poskytnutý
dohľad alebo boli poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a porozumeli hroziacim
nebezpečenstvám.
Deti sa so zariadením nesmú hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru.
Toto zariadenie je určené na používanie odborníkmi alebo vyškolenými používateľmi v obchodoch, v ľahkom
priemysle a na farmách alebo na komerčné použitie laikmi
Ak sa výrobok používa na komerčné účely. Toto zariadenie je určené na používanie odborníkmi alebo
vyškolenými používateľmi v obchodoch, v ľahkom priemysle a na farmách alebo na komerčné použitie
laikmi, hladina akustického tlaku je nižšia ako 70 dB(A).
Bezpečnostná výstraha
03
3
Elektrické bezpečnostné požiadavky
Klimatizácia musí byť nainštalovaná v súlade s miestnymi technickými predpismi pre
elektroinštaláciu.
Elektroinštalačné práce musia vykonávať kvalifikovaní elektrikári.
Všetky elektroinštalačné práce musia byť v súlade s technickými požiadavkami na
elektrickú bezpečnosť.
Klimatizácia musí byť dobre uzemnená. Konkrétne hlavný vypínač klimatizácie musí mať
spoľahlivý uzemňovací kábel.
Pred dotýkaním sa elektroinštalačných zariadení odpojte všetky zdroje napájania.
Používateľ NESMIE klimatizáciu rozoberať ani opravovať. Môže to byť nebezpečné. V
prípade poruchy okamžite odpojte napájanie a kontaktujte miestneho predajcu alebo
technickú podporu.
Klimatizácia musí mať samostatný zdroj napájania, ktorý spĺňa menovité hodnoty
parametrov.
Pevná elektroinštalácia, ku ktorej je klimatizácia pripojená, musí byť vybavená
zariadením na odpojenie napájania, ktoré spĺňa požiadavky pre elektroinštaláciu.
Aby sa predišlo nebezpečenstvu, poškodený napájací kábel musia vymeniť odborníci z
oddelenia údržby alebo podobného oddelenia výrobcu.
Doska plošných spojov (DPS) klimatizácie je vybavená poistkou na zabezpečenie
nadprúdovej ochrany.
Technické údaje poistky sú vytlačené na doske plošných spojov.
POZNÁMKA: V prípade jednotiek s chladivom R32, možno použiť iba keramickú poistku odolnú
proti výbuchu.
Hlavný vypínač vždy uzemnite.
Nepoužívajte poškodený napájací kábel a v prípade jeho poškodenia ho vymeňte.
Keď sa klimatizácia používa prvýkrát alebo je dlhší čas vypnutá, musí sa pred
použitím pripojiť k zdroju napájania a zahrievať aspoň 12 hodín.
[ Výstraha ]
[ Upozornenie ]
[ Výstraha ]
Na chladiace systémy s chladivom r32 sa vzťahujú nasledujúce pokyny.
Pred začatím prác na systémoch obsahujúcich horľavé chladivá treba vykonať bezpečnostné kontroly, aby
sa minimalizovalo riziko vznietenia.
Pri opravách chladiaceho systému sa pred vykonaním prác na systéme musia dodržať tieto bezpečnostné
opatrenia.
Práca sa vykonáva kontrolovaným postupom tak, aby sa pri nej minimalizovalo riziko prítomnosti horľavého
plynu alebo výparov.
Všetci údržbári a iní pracovníci pracujúci na danom mieste musia byť poučení o povahe vykonávanej práce.
Treba sa vyhnúť práci v uzavretých priestoroch. Priestor okolo pracoviska musí byť oddelený. Skontrolujte, či
sú podmienky na danom mieste bezpečné tým, že skontrolujete horľavý materiál.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially flammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to
the charging area.
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that
contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the riskof fire or explosion.
All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to
the surrounding space.
Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel
it externally into the atmosphere.
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification.
At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the
manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
– the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;
– the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
– if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;
– marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
– refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance
which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are
inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures.
If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it
is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation,
an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties
are advised.
Initial safety checks shall include:
-that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
-that no live electrical components and wiring are exposed whiule charging, recovering or purging the system;
-that there is continuity of earth bonding.
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being
worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply
to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most
critical point to warn of a potentially hazardous situation.
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing
is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive
number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands,
etc.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of
preventing the ingress of flammable atmospheres.
Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not
exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of
refrigerant in the atmosphere from a leak.
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any
other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of ageing or continual
vibration from sources such as compressors or fans.
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures
shall be used. However, it is important that best practice is followed.
Since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
• remove refrigerant;
• purge the circuit with inert gas;
• evacuate;
• purge again with inert gas;
• open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with
OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall
not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the
working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the
system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
DD.12 Decommissioning:
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment
and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
• mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
• all personal protective equipment is available and being used correctly;
• the recovery process is supervised at all times by a competent person;
• recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the
equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall
be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable
refrigerant.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good
practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special
cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated
shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before
recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment
that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated
weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working
order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition
in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the
relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable
level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process
shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor
body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out
safely.
Warning: disconnect the appliance from its power source during service and when replacing parts.
These units are partial unit air conditioners, complying with partial unit requirements of this International
Standard, and must only be connected to other units that have been confirmed as complying to corresponding
partial unit requirements of this International Standard.
4
Príloha
04 Bezpečnostná výstraha
The following applies to r32 refrigerant systems.
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure
that the risk of ignition is minimized.
For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work
on the system.
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour
being present while the work is being performed.
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried
out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure
that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
Pred a pri práci sa priestor skontroluje vhodným detektorom chladiva, aby technik vedel o potenciálne
horľavom prostredí.
Uistite sa, že používané zariadenie na detekciu úniku sa môže používať s horľavými chladivami, t. j. že
nemá iskry, je primerane utesnené alebo iskrovo bezpečné.
Ak sa má na chladiacom zariadení alebo súvisiacich častiach vykonávať akákoľvek práca pri vysokej
teplote, musí byť k dispozícii vhodné hasiace zariadenie. V blízkosti nabíjacieho priestoru majte suchý
elektrický hasiaci prístroj alebo hasiaci prístroj s CO2.
Žiadna osoba vykonávajúca práce súvisiace s chladiacim systémom, ktoré zahŕňajú odkrytie potrubia, ktoré
obsahuje alebo obsahovalo horľavé chladivo, nesmie používať žiadne zdroje vznietenia spôsobom, ktorý by
mohol viesť k riziku požiaru alebo výbuchu.
Všetky možné zdroje vznietenia, vrátane fajčenia, by mali byť v dostatočnej vzdialenosti od miesta inštalácie,
opravy, odstraňovania a likvidácie, počas ktorých môže dôjsť k úniku horľavého chladiva do okolitého
priestoru.
Pred začatím prác je potrebné preskúmať okolie zariadenia a zabezpečiť, že v ňom nehrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo vznietenia. Musia sa umiestniť značky „Zákaz fajčenia“.
Pred zásahom do systému alebo vykonávaním akýchkoľvek prác pri vysokých teplotách sa uistite, že je priestor
otvorený alebo že je dostatočne vetraný. Počas vykonávania prác musí byť zabezpečený určitý stupeň vetrania.
Ventilácia by mala bezpečne rozptýliť uvoľnené chladivo a pokiaľ možno ho vypustiť von do ovzdušia.
Pri výmene elektrických súčiastok musia byť tieto súčiastky vhodné na daný účel a zodpovedať správnym
technickým požiadavkám. Vždy sa musia dodržiavať pokyny výrobcu týkajúce sa údržby a servisu. V prípade
pochybností sa obráťte na technické oddelenie výrobcu.
Pri zariadeniach, v ktorých sa používajú horľavé chladivá, sa vykonávajú tieto kontroly:
veľkosť náplne zodpovedá veľkosti miestnosti, v ktorej sú inštalované časti obsahujúce chladivo;
ventilačné zariadenia a vývody fungujú primerane a nie sú zablokované;
ak sa používa nepriamy chladiaci okruh, musí sa skontrolovať prítomnosť chladiva v sekundárnych okruhoch;
označenie zariadenia musí byť naďalej viditeľné a čitateľné. Označenie a značky, ktoré nečitateľné, sa opravia;
potrubie s chladivom alebo komponenty sú nainštalované v polohe, v ktorej nie je pravdepodobné, že budú
vystavené pôsobeniu látok, ktoré by mohli spôsobiť koróziu komponentov obsahujúcich chladivo – pokiaľ
komponenty nie sú vyrobené z materiálov, ktoré sú prirodzene odolné voči korózii alebo sú vhodne chránené proti
takejto korózii.
Opravy a údržba elektrických komponentov zahŕňajú počiatočné bezpečnostné kontroly a postupy kontroly
komponentov.
Ak existuje porucha, ktorá by mohla ohroziť bezpečnosť, nesmie sa do obvodu pripojiť žiadny elektrický zdroj,
kým sa porucha dostatočne nevyrieši. Ak poruchu nemožno odstrániť okamžite, ale sa musí pokračovať v
prevádzke, použije sa primerané dočasné riešenie. Musí sa to oznámiť vlastníkovi zariadenia, aby boli všetky
strany informované.
Počiatočné bezpečnostné kontroly zahŕňajú:
-že sú kondenzátory vybité: musí sa to vykonať bezpečným spôsobom, aby sa zabránilo možnosti iskrenia;
-že pri nabíjaní, obnove alebo čistení systému nie sú odkryté žiadne elektrické súčasti a vedenia;
-že je zaistená kontinuita uzemnenia.
Počas opráv utesnených komponentov sa pred odstránením utesnených krytov atď. musia odpojiť všetky
elektrické zdroje od zariadenia, na ktorom sa pracuje. Ak je elektrické napájanie zariadenia počas servisu
bezpodmienečne potrebné, potom sa na najkritickejšom mieste umiestni trvalo funkčná forma detekcie úniku,
ktorá upozorní na potenciálne nebezpečnú situáciu.
Aby sa zabezpečilo, že pri práci na elektrických komponentoch nedôjde k takým zmenám krytu, ktoré by
ovplyvnili úroveň ochrany, je potrebné venovať osobitnú pozornosť nasledujúcim skutočnostiam. Patrí sem
poškodenie káblov, nadmerný počet spojov, svorky, ktoré nie vyrobené podľa pôvodnej špecifikácie,
poškodenie tesnení, nesprávna montáž vývodiek atď.
Uistite sa, že tesnenia alebo tesniace materiály nie sú znehodnotené tak, že už nespĺňajú účel zabrániť
vniknutiu horľavého prostredia.
Náhradné diely musia byť v súlade so stanovenými parametrami výrobcu.
Do obvodu nepripájajte žiadne trvalé indukčné alebo kapacitné zaťaženie bez toho, aby ste sa uistili, že
neprekročí prípustné napätie a prúd povolené pre používané zariadenie.
Iskrovo bezpečné komponenty jediné typy, na ktorých sa môže pracovať pod napätím a v horľavom
prostredí. Skúšobný prístroj musí mať správnu menovitú hodnotu.
Komponenty vymieňajte len za diely predpísané výrobcom. Iné časti môžu mať za následok vznietenie
chladiva v ovzduší v dôsledku úniku.
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any
other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of ageing or continual
vibration from sources such as compressors or fans.
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures
shall be used. However, it is important that best practice is followed.
Since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
• remove refrigerant;
• purge the circuit with inert gas;
• evacuate;
• purge again with inert gas;
• open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with
OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall
not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the
working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the
system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
DD.12 Decommissioning:
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment
and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
• mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
• all personal protective equipment is available and being used correctly;
• the recovery process is supervised at all times by a competent person;
• recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the
equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall
be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable
refrigerant.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good
practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special
cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated
shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before
recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment
that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated
weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working
order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition
in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the
relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable
level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process
shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor
body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out
safely.
Warning: disconnect the appliance from its power source during service and when replacing parts.
These units are partial unit air conditioners, complying with partial unit requirements of this International
Standard, and must only be connected to other units that have been confirmed as complying to corresponding
partial unit requirements of this International Standard.
05 Bezpečnostná výstraha
The following applies to r32 refrigerant systems.
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure
that the risk of ignition is minimized.
For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work
on the system.
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour
being present while the work is being performed.
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried
out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure
that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially flammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to
the charging area.
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that
contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the riskof fire or explosion.
All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to
the surrounding space.
Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel
it externally into the atmosphere.
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification.
At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the
manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
– the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;
– the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
– if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;
– marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
– refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance
which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are
inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures.
If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it
is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation,
an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties
are advised.
Initial safety checks shall include:
-that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
-that no live electrical components and wiring are exposed whiule charging, recovering or purging the system;
-that there is continuity of earth bonding.
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being
worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply
to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most
critical point to warn of a potentially hazardous situation.
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing
is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive
number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands,
etc.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of
preventing the ingress of flammable atmospheres.
Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not
exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of
refrigerant in the atmosphere from a leak.
Skontrolujte, či kabeláž nebude vystavená opotrebovaniu, korózii, nadmernému tlaku, vibráciám, ostrým
hranám alebo iným nepriaznivým vplyvom prostredia. Pri kontrole sa zohľadňujú aj účinky zastarávania
alebo nepretržitých vibrácií zo zdrojov, ako sú kompresory alebo ventilátory.
Pri zasahovaní do obvodu chladiva na účely opráv alebo na iné účely sa musia použiť bežné postupy. Je však
dôležité, aby sa dodržiavali osvedčené postupy.
Pretože sa pri nich berie do úvahy horľavosť. Treba dodržiavať tento postup:
odstráňte chladivo;
prečistite obvod inertným plynom;
odvzdušnite ho;
opäť ho prečistite inertným plynom;
otvorte obvod prerezaním alebo spájkovaním.
Náplň chladiva sa musí doplniť do správnych regeneračných fliaš. Systém sa „prepláchne“ pomocou OFN, čím
sa dosiahne bezpečnosť jednotky. Tento proces môže byť potrebné niekoľkokrát zopakovať. Na túto úlohu sa
nesmie používať stlačený vzduch ani kyslík.
Preplachovanie sa dosiahne prerušením vákua v systéme pomocou OFN a pokračovaním v plnení až do
dosiahnutia pracovného tlaku, následne sa uvoľní do atmosféry a nakoniec sa stiahne do vákua.
Tento postup sa opakuje, až kým sa v systéme nenachádza žiadne chladivo. Keď sa použije konečná náplň
OFN, aby sa mohli vykonávať práce, systém sa musí odvzdušniť na atmosférický tlak.
Tento úkon je absolútne nevyhnutný, ak sa majú vykonať potrubné práce.
Uistite sa, že výstup pre vývevu nie je uzavretý pre žiadne zdroje vznietenia a že je k dispozícii ventilácia.
Zabezpečte, aby pri používaní plniaceho zariadenia nedošlo ku kontaminácii rôznych chladív. Hadice alebo
potrubia musia byť čo najkratšie, aby sa minimalizovalo množstvo chladiva, ktoré sa v nich nachádza.
Pred opätovným naplnením systému sa vykoná tlaková skúška pomocou OFN.
DD.12 Vyradenie z prevádzky:
Pred vykonaním tohto postupu je nevyhnutné, aby bol technik úplne oboznámený so zariadením a všetkými
jeho detailmi. Odporúča sa, aby sa všetky chladivá bezpečne regenerovali. Pred vykonaním úlohy sa
odoberie vzorka oleja a chladiva pre prípad, že sa pred opätovným použitím regenerovaného chladiva
vyžaduje analýza. Pred začatím práce treba zabezpečiť, aby bolo k dispozícii elektrické napájanie.
a) Oboznámte sa so zariadením a jeho obsluhou.
b) Elektricky izolujte systém.
c) Pred vykonaním postupu sa uistite, že:
na manipuláciu s chladiacimi tlakovými fľašami je k dispozícii mechanické manipulačné zariadenie, ak sa vyžaduje;
všetky osobné ochranné prostriedky sú k dispozícii a používajú sa správne;
na proces regenerácie nepretržite dohliada kompetentná osoba;
zariadenia na regeneráciu a tlakové fľaše spĺňajú príslušné normy.
d) Ak je to možné, odčerpajte chladiaci systém.
e) Ak nie je možné vytvoriť vákuum, vytvorte rozdeľovacie potrubie, ktoré umožní odvádzanie chladiva z rôznych častí
systému.
f) Pred regeneráciou sa uistite, že je tlaková fľaša umiestnená na váhe.
g) Spustite regeneračný stroj a pracujte podľa pokynov výrobcu.
h) Neprepĺňajte fľaše. (Nie viac ako 80 % objemu kvapaliny).
i) Neprekračujte maximálny pracovný tlak fľaše, a to ani dočasne.
j) Po správnom naplnení fliaš a ukončení procesu sa uistite, že fľaše a zariadenie okamžite odstránené z miesta
a všetky uzatváracie ventily na zariadení uzavreté.
k) Regenerované chladivo sa nesmie plniť do iného chladiaceho systému, pokiaľ nebolo vyčistené a skontrolované.
Zariadenie musí byť označené štítkom, na ktorom sa uvádza, že bolo vyradené z prevádzky a zbavené chladiva.
Štítok musí byť datovaný a podpísaný. Uistite sa, že na zariadení umiestnené štítky s informáciou, že
zariadenie obsahuje horľavé chladivo.
Pri odoberaní chladiva zo systému, či už z dôvodu servisu alebo vyradenia z prevádzky, sa odporúča
dodržiavať osvedčené postupy, aby boli všetky chladivá odobraté bezpečne.
Pri prelievaní chladiva do fliaš dbajte na to, aby sa používali len vhodné fľaše na regeneráciu chladiva.
Uistite sa, že máte k dispozícii správny počet fliaš na uskladnenie celej náplne systému. Všetky fľaše, ktoré
sa majú použiť, určené pre regenerované chladivo a označené pre toto chladivo (t. j. špeciálne fľaše na
regeneráciu chladiva). Tlakové fľaše musia byť vybavené poistným ventilom a príslušnými uzatváracími
ventilmi a v dobrom technickom stave. Prázdne regeneračné fľaše sa pred regeneráciou vyprázdnia a podľa
možnosti ochladia.
Zariadenie na regeneráciu musí byť v dobrom technickom stave so súborom pokynov týkajúcich sa zariadenia,
ktoré je k dispozícii, a musí byť vhodné na regeneráciu horľavých chladív. Okrem toho musí byť k dispozícii
súprava kalibrovaných váh, ktoré v dobrom technickom stave. Hadice musia byť kompletné s netesnými
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working
order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition
in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the
relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable
level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process
shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor
body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out
safely.
Warning: disconnect the appliance from its power source during service and when replacing parts.
These units are partial unit air conditioners, complying with partial unit requirements of this International
Standard, and must only be connected to other units that have been confirmed as complying to corresponding
partial unit requirements of this International Standard.
06 Bezpečnostná výstraha
The following applies to r32 refrigerant systems.
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure
that the risk of ignition is minimized.
For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work
on the system.
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour
being present while the work is being performed.
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried
out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure
that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially flammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to
the charging area.
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that
contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the riskof fire or explosion.
All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to
the surrounding space.
Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel
it externally into the atmosphere.
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification.
At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the
manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
– the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;
– the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
– if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;
– marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
– refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance
which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are
inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures.
If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it
is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation,
an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties
are advised.
Initial safety checks shall include:
-that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
-that no live electrical components and wiring are exposed whiule charging, recovering or purging the system;
-that there is continuity of earth bonding.
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being
worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply
to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most
critical point to warn of a potentially hazardous situation.
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing
is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive
number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands,
etc.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of
preventing the ingress of flammable atmospheres.
Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not
exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of
refrigerant in the atmosphere from a leak.
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any
other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of ageing or continual
vibration from sources such as compressors or fans.
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures
shall be used. However, it is important that best practice is followed.
Since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
• remove refrigerant;
• purge the circuit with inert gas;
• evacuate;
• purge again with inert gas;
• open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with
OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall
not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the
working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the
system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
DD.12 Decommissioning:
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment
and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
• mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
• all personal protective equipment is available and being used correctly;
• the recovery process is supervised at all times by a competent person;
• recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the
equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall
be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable
refrigerant.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good
practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special
cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated
shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before
recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment
that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated
weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
rozpojiteľnými spojkami a v dobrom stave. Pred použitím regeneračného zariadenia skontrolujte, či je v
uspokojivom prevádzkovom stave, či bolo riadne udržiavané a či všetky súvisiace elektrické komponenty
utesnené, aby sa v prípade úniku chladiva zabránilo vznieteniu. V prípade pochybností sa poraďte s výrobcom.
Regenerované chladivo sa vráti dodávateľovi chladiva v správnej regeneračnej fľaši a vybaví sa príslušný
doklad o odovzdaní odpadu. Nemiešajte chladivá v rekuperačných jednotkách a najmä nie vo fľašiach.
Ak sa majú kompresory alebo kompresorové oleje odstrániť, uistite sa, že boli odčerpané na prijateľnú
úroveň, aby ste sa uistili, že v mazive nezostalo horľavé chladivo. Proces vyprázdňovania sa vykoná pred
opätovným spustením kompresora u dodávateľov. Na urýchlenie tohto procesu sa používa len elektrické
vyhrievanie telesa kompresora. Pri vypustení oleja zo systému sa musí postupovať bezpečne.
Výstraha: Počas servisu a pri výmene dielov odpojte spotrebič od zdroja napájania.
Tieto jednotky klimatizačné zariadenia s čiastočnou jednotkou, ktoré spĺňajú požiadavky na čiastočnú
jednotku podľa tejto medzinárodnej normy, a musia byť pripojené len k iným jednotkám, ktoré boli potvrdené
ako jednotky spĺňajúce príslušné požiadavky na čiastočnú jednotku podľa tejto medzinárodnej normy.
07 Prevádzka
Prevádzka
1
Bezpečnostné opatrenia pri prevádzke
[ Výstraha ]
Ak sa jednotka nebude dlhší čas používať, odpojte hlavný vypínač. V opačnom prípade
môže dôjsť k nehode.
Výška inštalácie klimatizácie musí byť najmenej 2,5 m nad zemou, aby sa predišlo
nasledujúcim rizikám:
1. Dotýkanie sa pohyblivých alebo živých častí, ako sú ventilátory, motory alebo lamely,
osobou, ktorá nie je odborníkom. Pohyblivé časti vás môžu zraniť alebo môže dôjsť k
poškodeniu prevodových sústav.
2. Ak je klimatizácia príliš blízko, môže to znížiť úroveň pohodlia.
Ak sa výrobok používa s horiacim spotrebičom, miestnosť sa musí pravidelne vetrať.
V opačnom prípade môže dôjsť k nedostatočnému zásobovaniu kyslíkom.
Nedovoľte deťom hrať sa s klimatizáciou. V opačnom prípade môže dôjsť k nehode.
Nevystavujte vnútorné jednotky (IDU) alebo ovládač vlhkosti alebo vode, pretože to
môže spôsobiť skrat alebo požiar.
Do priameho prívodu vzduchu do klimatizácie neumiestňujte žiadny spotrebič, ktorý
používa otvorený plameň, pretože by mohol narušiť spaľovanie zariadenia.
V blízkosti klimatizácie nepoužívajte ani neskladujte horľavé plyny alebo kvapaliny,
napríklad zemný plyn, lak na vlasy, farbu alebo benzín. V opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru.
Aby ste predišli poškodeniu, neumiestňujte priamo pred prívod vzduchu do klimatizácie
zvieratá ani rastliny.
V prípade neobvyklých stavov, ako je abnormálny hluk, zápach, dym, zvýšenie teploty a
únik elektrickej energie, okamžite odpojte napájanie a potom kontaktujte miestneho
predajcu alebo zákaznícke centrum klimatizácie. Klimatizáciu neopravujte svojpomocne.
Neumiestňujte horľavé spreje do blízkosti klimatizácie ani ich nestriekajte priamo na
klimatizáciu. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru.
Na klimatizáciu neumiestňujte nádobu s vodou. Pri ponorení do vody sa elektrická
izolácia klimatizácie oslabí, čo môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Po dlhodobom používaní skontrolujte, či sa inštalačná plošina neopotrebovala. Ak je
opotrebovaná, jednotka môže spadnúť a spôsobiť zranenie.
Spínač nepoužívajte s mokrými rukami, pretože to môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Pri servise klimatizácie nezabudnite vypnúť klimatizáciu a odpojiť napájanie. V opačnom
prípade môže vysoká rýchlosť prevádzky vnútorného ventilátora spôsobiť zranenie.
Klimatizácia sa nesmie používať na uchovávanie potravín, zvierat a rastlín, presných
prístrojov a umeleckých diel atď., inak by mohlo dôjsť k zhoršeniu kvality.
Nepoužívajte iné poistky ako železné alebo medené drôty s predpísaným výkonom. V
opačnom prípade môže dôjsť k poruche alebo požiaru. Napájanie musí využívať
špeciálny obvod klimatizácie pri menovitom napätí.
Neumiestňujte pod klimatizáciu žiadne cenné predmety. Problémy s kondenzáciou v
klimatizácii môžu cenné predmety poškodiť.
Ak treba klimatizáciu premiestniť a znovu nainštalovať, zverte to do rúk miestnemu
predajcovi alebo odbornému technikovi.
08 Prevádzka
Ak chcete prístroj používať bežným spôsobom, postupujte podľa časti „Prevádzka“ v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže spustiť vnútorná ochrana, jednotka môže
začať kvapkať alebo môže dôjsť k ovplyvneniu chladiacich a vykurovacích účinkov
jednotky.
Mala by sa správne nastaviť teplota v miestnosti, najmä ak sú v miestnosti starší ľudia,
deti alebo pacienti.
Blesk alebo spustenie a zastavenie veľkých elektrických zariadení v blízkych závodoch
môže spôsobiť nesprávnu prevádzku klimatizácie. Vypnite na niekoľko sekúnd hlavný
vypínač a potom klimatizáciu znovu spustite.
Aby sa zabránilo náhodnému resetovaniu tepelného ističa, klimatizácia nemôže byť
napájaná externým spínacím zariadením, napríklad časovačom, ani pripojená k obvodu,
ktorý je zapínaný a vypínaný časovačom spoločných komponentov.
Skontrolujte, či je správne nainštalovaný vzduchový filter. Skontrolujte, či nie sú
zablokované vstupné a výstupné otvory vnútornej (IDU)/vonkajšej (ODU) jednotky.
Ak sa klimatizácia nebude dlhší čas používať, pred spustením klimatizácie vyčistite
vzduchový filter. V opačnom prípade by prach a plesne na filtri mohli znečistiť vzduch
alebo vyvolať nepríjemný zápach. Podrobnejšie informácie nájdete v časti „Čistenie a
údržba“.
POUŽITIE
[ Upozornenie ]
2
Optimálna prevádzka
Keďže studený vzduch klesá a horúci stúpa, nastavte smer lamiel v režimoch chladenia a vykurovania, aby ste
zabezpečili dobrý účinok chladenia a vykurovania.
V režime chladenia
Ak chcete zlepšiť účinok chladenia v celej miestnosti, nastavte lamely mriežky na výstupe vzduchu horizontálne.
Likvidácia: Nikdy nelikvidujte tento výrobok ako netriedený komunálny odpad. Takýto odpad
je potrebné zbierať oddelene na špeciálne spracovanie.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, využite zberné miesta určené
na separovaný odpad. Informácie o dostupných systémoch zberu vám poskytne miestna samospráva.
Ak sa elektrospotrebiče likvidujú na skládkach alebo smetiskách, nebezpečné látky môžu uniknúť do
odpadových vôd a dostať sa do potravinového reťazca, čím poškodia vaše fyzické a duševné zdravie.
Prevádzkový rozsah
Na zachovanie dobrého výkonu prevádzkujte klimatizáciu pri nasledujúcich teplotných podmienkach:
Vnútorná jednotka (IDU) pracuje spoľahlivo v teplotnom rozsahu uvedenom v tabuľke vyššie. Ak prekročí tento
normálny prevádzkový rozsah, vnútorná jednotka (IDU) môže prestať pracovať.
[ Upozornenie ]
V režime vykurovania
Ak chcete zlepšiť účinok vykurovania v spodných častiach miestnosti, nastavte lamely mriežky výstupu
vzduchu smerom nadol.
Chladenie
Vlhkosť v interiéri
≤ 80 %
(Ak vlhkosť vzduchu prekročí 80 %, dlhodobá prevádzka vnútornej jednotky (IDU)
môže spôsobiť kondenzáciu rosy na povrchu vnútornej jednotky (IDU) alebo vytváranie
studeného vzduchu podobného hmle z výstupu vzduchu.)
Vnútorná teplota
Vnútorná teplota
16 – 32°C
15 – 30°C
Vykurovanie
09 Prevádzka
Normálna ochrana klimatizácie
Počas prevádzky sú nasledujúce javy považované za normálne a nevyžadujú si údržbu.
3
Príznaky, ktoré nie sú chybami
V režime vykurovania (vrátane vykurovania v automatickom režime), keď vnútorný výmenník
tepla nedosiahne určitú teplotu, vnútorný ventilátor sa dočasne vypne alebo beží v režime
Low (Nízky), kým sa výmenník tepla nezahreje, aby sa zabránilo vyfukovaniu studeného
vzduchu.
Ochrana proti
studenému
vzduchu
(Typ tepelného
čerpadla)
Keď je vonkajšia teplota nízka a vlhkosť vysoká, na výmenníku tepla vonkajšej jednotky
(ODU) môže vzniknúť námraza, ktorá môže znížiť vykurovací výkon klimatizačnej jednotky.
V takom prípade klimatizácia prestane vykurovať, prejde do režimu automatického
odmrazovania a po dokončení odmrazovania sa vráti do režimu vykurovania.
Počas odmrazovania sa vonkajší ventilátor zastaví a vnútorný ventilátor pracuje pomocou
funkcie ochrany proti studenému vzduchu.
Čas odmrazovania sa líši v závislosti od vonkajšej teploty a miery zamrznutia. Zvyčajne to
trvá 2 až 10 minút.
Počas procesu rozmrazovania môže vonkajšia jednotka (ODU) v dôsledku rýchleho
rozmrazovania vypúšťať paru, čo je normálne.
Rozmrazovanie
(Typ tepelného
čerpadla)
Ak pri zapnutom vypínači spustíte systém hneď po jeho zastavení, je normálne, že
vonkajšia jednotka (ODU) nebude fungovať približne štyri minúty, pretože časté spúšťanie/
vypínanie kompresora nie je podporované.
Ochrana
Keď vnútorná jednotka (IDU) zistí vysokú vlhkosť, klimatizácia upraví uhol lamely a rýchlosť
ventilátora, aby sa zabránilo kondenzácii a kvapkaniu.
Ochrana proti
kondenzácii
10 Prevádzka
Žiadne možnosti vykurovania alebo chladenia
Všetky vnútorné jednotky (IDU) v tom istom klimatizačnom systéme môžu pracovať len v rovnakom režime, napríklad
chladenie, vykurovanie alebo iné. Konflikt môže nastať, ak vnútorné jednotky (IDU) nastavené na rôzne režimy.
Prevádzkový režim môže určiť iba vnútorná jednotka (IDU), ktorá sa spúšťa ako prvá, a jednotky spustené po nej sa môžu
riadiť iba prevádzkovým režimom prvej vnútornej jednotky (IDU). Ak chcete zmeniť prevádzkový režim, musíte vypnúť všetky
vnútorné jednotky (IDU). Prevádzkový režim všetkých vnútorných jednotiek (IDU) musí byť rovnaký.
Zvuk zamrznutia pri „samočistení“
Počas samočistenia sa môže približne 10 minút ozývať mierne cvakanie, ktoré naznačuje, že vnútorná jednotka (IDU)
zamrzla, čo je normálne.
Bežné javy, ktoré nie sú poruchami klimatizácie
Nižšie uvedené javy sú počas prevádzky klimatizácie bežné. Môžete ich vyriešiť podľa nižšie uvedených
pokynov alebo ich nemusíte riešiť.
1.
V prostredí s príliš vysokou relatívnou vlhkosťou vzduchu v interiéri sa pri prevádzke vnútornej jednotky (IDU) v režime
chladenia môže v dôsledku vlhkosti a rozdielu teplôt na vstupe a výstupe vzduchu objaviť biela hmla.
2.
Keď sa klimatizácia po odmrazovaní prepne do režimu vykurovania, vnútorná jednotka (IDU) odvádza vlhkosť, ktorá vznikla
pri odmrazovaní, vo forme pary.
Vnútorná jednotka (IDU) vypúšťa bielu hmlu
Vnútorná jednotka (IDU) vyfukuje prach
Ak sa klimatizácia dlhší čas nepoužívala alebo sa používa prvýkrát, treba vyčistiť vzduchový filter. V opačnom prípade
sa prach, ktorý sa dostal do vnútornej jednotky (IDU), začne vyfukovať von.
Z vnútornej jednotky (IDU) vychádza zápach
Vnútorná jednotka (IDU) pohlcuje pachy z miestností, nábytku alebo cigariet atď. a počas prevádzky tieto pachy
rozptyľuje. Odporúčame, aby vám klimatizáciu pravidelne čistili a udržiavali odborní technici.
Na povrch klimatizácie kvapká voda
Pri vysokej relatívnej vlhkosti vzduchu v interiéri je normálne, že na povrchu klimatizácie dochádza ku kondenzácii alebo
miernemu vyfukovaniu vody.
1. Keď je klimatizácia v režimoch „Auto“ (Automatický), „Cool“ (Chladenie), „Dry“ (Sušenie) a
„Heat“ (Vykurovanie), môže vydávať slabý súvislý „šumivý“ zvuk, ktorý je spôsobený prúdením chladiva medzi
vnútornou jednotkou (IDU) a vonkajšou jednotkou (ODU).
2. Po zastavení prevádzky klimatizácie alebo počas „odmrazovania“ môžete na krátky čas počuť „šumivý“ zvuk, ktorý je
spôsobený tým, že chladivo prestane prúdiť alebo sa zmení jeho prietok.
3. Keď je klimatizácia v režime Cool (Chladenie) alebo Dry (Sušenie), je počuť malý a nepretržitý šuchot, ktorý
spôsobuje vypúšťacie čerpadlo.
4. Pri spustení alebo zastavení prevádzky klimatizácie môžete počuť vŕzgavý zvuk, ktorý vzniká rozťahovaním alebo
zmršťovaním častí alebo okolitých estetických materiálov v dôsledku zmeny teploty. Pri normálnom chode
klimatizácie zvuk zmizne.
Klimatizácia vydáva tichý zvuk
Prepnutie z režimu chladenia/vykurovania (pre jednotky len s chladením nie je k dispozícii) na režim
len s ventilátorom
Keď vnútorná jednotka (IDU) dosiahne nastavenú teplotu, kompresor klimatizácie automaticky zastaví prevádzku a prepne sa do
režimu iba ventilátora. Keď teplota v miestnosti stúpne (v režime chladenia) alebo klesne (v režime vykurovania) na určitú úroveň,
kompresor sa znovu spustí a obnoví sa prevádzka chladenia alebo vykurovania.
1. Počas prevádzky vykurovania klimatizácie typu tepelné čerpadlo klimatizácia absorbuje teplo z vonkajšieho vzduchu
a uvoľňuje ho na ohrev vnútorného vzduchu. Ide o princíp vykurovania klimatizácie pomocou tepelného čerpadla.
2. Keď tepelné čerpadlo pracuje v režime vykurovania, vonkajšia jednotka (ODU) vyfukuje studený vzduch, čo
spôsobuje pokles vonkajšej teploty. Keď je vonkajšia teplota extrémne nízka, vykurovací výkon klimatizácie postupne
klesá. Odporúčame, aby ste na vykurovanie používali iné vykurovacie zariadenia.
V zime je vonkajšia teplota nízka a účinky vykurovania sa môžu znížiť
11 Prevádzka
4
Panel s displejom
Funkcie displeja:
V pohotovostnom režime sa na hlavnom rozhraní zobrazí „---“.
Pri spustení v režime chladenia alebo vykurovania sa na hlavnom rozhraní zobrazí nastavená teplota. V režime
ventilátora sa na hlavnom rozhraní zobrazuje vnútorná teplota. V režime sušenia sa na hlavnom rozhraní zobrazuje
nastavená teplota a po nastavení vlhkosti sa na káblovom ovládači zobrazí nastavená hodnota vlhkosti.
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť osvetlenie obrazovky hlavného rozhrania, stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo
svetla.
Keď systém zlyhá alebo je spustený v špeciálnom režime, hlavné rozhranie zobrazí kód chyby alebo kód spustenia
špeciálneho režimu. Ďalšie informácie nájdete v časti „Inštalácia – Kontrola používania – Chybové kódy a významy“.
[ Upozornenie ]
Niektoré funkcie displeja sú k dispozícii len pre určité modely vnútorných (IDU) a vonkajších (ODU) jednotiek,
káblových ovládačov a panelov s displejom. Ďalšie informácie získate od miestneho predajcu alebo pracovníkov
technickej podpory.
12 Prevádzka
Prevádzka
13
[ Výstraha ]
Inštalácia
Pred inštaláciou vnútornej jednotky (IDU) si pozorne prečítajte tento návod.
Inštaláciu vykonajte v súlade s miestnymi normami.
O inštaláciu výrobku požiadajte miestneho predajcu alebo odborníkov.
Túto jednotku musia inštalovať odborní technici s príslušnými špecializovanými znalosťami.
Používatelia NESMÚ jednotku inštalovať svojpomocne; v opačnom prípade môžu chybné
operácie spôsobiť riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia alebo úniku, čo by vám
alebo iným osobám mohlo spôsobiť úraz alebo poškodiť klimatizáciu.
Jednotku nikdy neupravujte ani neopravujte svojpomocne.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zraneniu alebo úniku vody.
Požiadajte o to miestneho predajcu alebo odborníka.
Skontrolujte, či je nainštalovaný prúdový chránič (RCD).
Musí byť nainštalovaný RCD. Ak ho nenainštalujete, môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Pri napájaní jednotky dodržiavajte predpisy miestnej elektrickej spoločnosti.
Uistite sa, že je jednotka spoľahlivo uzemnená v súlade so zákonmi. Ak uzemnenie nie je
dokončené správne, môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Pri premiestňovaní, demontáži alebo opätovnej montáži klimatizácie požiadajte o pomoc
miestneho predajcu alebo odborníka.
Pri nesprávnej inštalácii môže dôjsť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zraneniu alebo úniku
vody.
Use the optional accessories specified by our company.
The installation of these accessories must be carried out by professionals. Improper
installation may cause fire, electrical shock, water leakage and other hazards.
Používajte voliteľné príslušenstvo určené našou spoločnosťou. Inštaláciu tohto
príslušenstva musia vykonávať odborníci. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť požiar,
úraz elektrickým prúdom, únik vody a iné nebezpečenstvo. Používajte len napájacie a
komunikačné káble, ktoré spĺňajú technické požiadavky. Správne zapojte všetky káble,
aby ste sa uistili, že na svorkovnice, napájacie a komunikačné káble nepôsobia žiadne
vonkajšie sily. Nesprávne zapojenie alebo inštalácia môže spôsobiť požiar.
Klimatizácia musí byť uzemnená. Skontrolujte, či je uzemňovacie vedenie bezpečne
pripojené alebo či nie je poškodené. Nepripájajte uzemňovacie vedenie k plynovým
kanistrom, vodovodným potrubiam, bleskozvodom alebo telefónnym uzemňovacím
vedeniam.
Hlavný vypínač klimatizácie by mal byť umiestnený na mieste, ktoré je mimo dosahu detí.
Nemali by ho zakrývať horľavé predmety, napríklad záclony.
Pri úniku chladiva je zakázané používať otvorený oheň.
Ak klimatizácia nesprávne chladí/vyhrieva, môže to byť spôsobené únikom chladiva. Ak nastane
takáto situácia, obráťte sa na miestneho predajcu alebo odborníka.Chladivo v klimatizácii je
bezpečné a zvyčajne neuniká. Ak v miestnosti uniká chladivo, po kontakte s vykurovacími
jednotkami ohrievača/elektrického sporáka/sporáka môže ľahko dôjsť k požiaru. Odpojte
napájanie klimatizácie, uhaste plamene spotrebičov, ktoré vytvárajú plameň, a otvorte okná a
dvere miestnosti, aby ste umožnili vetranie a zabezpečili, aby koncentrácia unikajúceho chladiva
v miestnosti neprekročila kritickú úroveň. Nepribližujte sa k miestu úniku a kontaktujte predajcu
alebo odborný personál.
Po oprave úniku chladiva výrobok nespúšťajte, kým personál údržby nepotvrdí, že únik je
úplne odstránený.
1
Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii
Kvalifikačné a bezpečnostné požiadavky
Určené
produkty
14
[ Upozornenie ]
Ak jednotku pred inštaláciou a po nej vystavíte vode alebo vlhkosti, spôsobí to elektrický
skrat
Zariadenie neskladujte vo vlhkej pivnici ani ho nevystavujte dažďu alebo vode.
Uistite sa, že sú inštalačný podstavec a zdvíhací mechanizmus robustné a spoľahlivé.
Nezabezpečená inštalácia podstavca môže spôsobiť pád klimatizácie, čo môže viesť k nehode.
Plne zohľadnite účinky silného vetra, tajfúnov a zemetrasení a spevnite inštaláciu.
Skontrolujte, či odtokové potrubie dokáže plynulo odvádzať vodu.
Nesprávna inštalácia potrubia môže viesť k úniku vody, poškodeniu nábytku, elektrických
spotrebičov a koberca.
Po inštalácii skontrolujte, či nedochádza k úniku chladiva.
Neinštalujte výrobok na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo úniku horľavých plynov.
V prípade úniku horľavého plynu môže horľavý plyn v okolí vnútornej jednotky (IDU) spôsobiť
požiar.
Na mriežku spätného vzduchu nainštalujte vzduchový filter s veľkosťou ôk 30 – 80
palcov, aby ste odfiltrovali prach vo vzduchu a udržiavali difúzor vzduchu čistý a bez
upchatia nečistotami.
Aby ste zabránili elektromagnetickému rušeniu a šumu, udržujte vnútornú (IDU) a vonkajšiu (ODU) jednotku,
napájací kábel a spojovacie káble vo vzdialenosti najmenej 1 m od vysokovýkonného rádiového zariadenia.Pri
niektorých elektromagnetických vlnách nestačí na zabránenie šumu ani vzdialenosť väčšia ako 1 m.
V miestnosti vybavenej žiarivkami (typ usmerňovač alebo typ rýchly štart) nemusí vzdialenosť prenosu signálu
diaľkového ovládača (bezdrôtového) dosiahnuť vopred stanovenú hodnotu.Nainštalujte vnútornú jednotku
(IDU) čo najďalej od žiarivky.
Nedotýkajte sa rebier výmenníka tepla, pretože by ste sa mohli poraniť.
Z bezpečnostných dôvodov obalový materiál riadne zlikvidujte.
Klince a iné obalové materiály môžu spôsobiť zranenie osôb alebo iné riziká. Roztrhnite plastové baliace vrecko a
riadne ho zlikvidujte, aby ste zabránili tomu, že sa s ním budú hrať deti a udusia sa.
Nevypínajte napájanie ihneď po zastavení chodu vnútornej jednotky (IDU).
Niektoré časti vnútornej jednotky (IDU), ako napríklad teleso ventilu a vodné čerpadlo, sú stále v prevádzke. Pred
odpojením napájania počkajte aspoň 5 minút. V opačnom prípade môže dôjsť k úniku vody a iným poruchám.
V prípade odparovacích jednotiek a kondenzačných jednotiek musia pokyny alebo označenia obsahovať
formuláciu, ktorá zabezpečí, aby sa pri pripojení ku každej kondenzačnej alebo odparovacej jednotke zohľadnil
maximálny prevádzkový tlak.
V prípade odparovacích jednotiek, kondenzačných jednotiek a kondenzátorov musia pokyny alebo označenia
obsahovať pokyny na dopĺňanie chladiva.
Upozornenie, aby sa zabezpečilo, že čiastkové jednotky sa budú pripájať len k zariadeniu vhodnému pre to isté
chladivo.
Táto jednotka je klimatizačná jednotka s čiastočnou jednotkou, ktorá spĺňa požiadavky na čiastočnú jednotku
podľa tejto medzinárodnej normy, a musí byť pripojená len k iným jednotkám, ktoré boli potvrdené ako
jednotky spĺňajúce príslušné požiadavky na čiastočnú jednotku podľa tejto medzinárodnej normy.
Pri elektrických rozhraniach musí byť uvedený účel, napätie, prúd a bezpečnostná trieda konštrukcie.
V návode musia byť jasne uvedené prípojné body SELV, ak sú k dispozícii.
Prípojné body by mali byť podľa ISO 7000-0790 (2004-01) a podľa IEC 60417-5180 (2003-02) označené
symbolom „prečítajte si návod“ a symbolom triedy III.
vnútorná
jednotka
PLYN
[ Poznámka ]
Táto jednotka je z bezpečnostných dôvodov vybavená detektorom úniku chladiva.Aby bola jednotka účinná,
musí byť po inštalácii vždy pripojená k elektrickej sieti, okrem prípadov, keď sa vykonáva servis.
Ak sa na zisťovanie úniku chladiva používa doplnková jednotka, táto jednotka musí byť tiež označená týmto
označením alebo k nej musia byť priložené takéto pokyny.
Prevádzka
15 Prevádzka
3
2Klimatizáciu rozbaľte až po jej premiestnení na miesto inštalácie.
Pri vybaľovaní a premiestňovaní klimatizácie nevyvíjajte na potrubie s chladivom, odtokové potrubie a
plastové príslušenstvo žiadnu silu, aby nedošlo k poškodeniu klimatizácie a zraneniu osôb.
4
Pred inštaláciou klimatizácie sa uistite, že používate chladivo uvedené na typovom štítku. Pri inštalácii
vonkajšej jednotky (ODU) si prečítajte pokyny na inštaláciu v návode na inštaláciu a obsluhu, ktorý je
priložený k vonkajšej jednotke (ODU).
Bezpečnostné opatrenia pri prenášaní a zdvíhaní klimatizácie
1Pred prenášaním klimatizácie určte trasu, ktorou sa bude presúvať na miesto inštalácie.
[ Výstraha ]
Zakázané miesta inštalácie
Klimatizáciu neinštalujte ani nepoužívajte na týchto miestach:
Klimatizačné jednotky tohto radu sú navrhnuté tak, aby poskytovali komfort. Nepoužívajte ich v miestnostiach s
vybavením a v miestnostiach s presnými prístrojmi, potravinami, rastlinami, zvieratami alebo umeleckými dielami.
Miesto naplnené minerálnym olejom, výparmi alebo hmlou, napríklad kuchyňa.
Plastové diely zostarnú a výmenník tepla sa znečistí, čo nakoniec spôsobí zhoršenie
výkonu klimatizácie alebo únik vody.
Miesto, kde sa nachádzajú korozívne plyny, napríklad kyslé alebo alkalické plyny.
Medené rúrky a medené zvary skorodujú, čo spôsobí únik chladiva.
Miesto vystavené horľavým plynom a používajúce prchavé horľavé plyny, napríklad riedidlo
alebo benzín.
Elektronika v klimatizácii môže spôsobiť vznietenie okolitého plynu.
Miesto, kde sa nachádza zariadenie vyžarujúce elektromagnetické žiarenie.
Riadiaci systém zlyhá a klimatizácia nebude fungovať správne.
Miesto s vysokým obsahom soli vo vzduchu, ako napríklad pobrežná oblasť.
Miesto, kde môže nastať výbuch.
Vo vozidlách alebo kabínach.
Závody s veľkými výkyvmi napätia v napájacích zdrojoch.
Iné špecifické podmienky prostredia.
[ Poznámka ]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kaysun Wall Mounted Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka