Boneco S450 Quick Manual

Typ
Quick Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte S450. Tento kompaktný zvlhčovač vzduchu od spoločnosti BONECO ponúka jednoduché ovládanie, funkcie časovača a nastavenia vlhkosti a automatický/spánkový režim. Zabezpečuje optimálnu vlhkosť vzduchu v miestnosti a je ľahko čistiteľný.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte S450. Tento kompaktný zvlhčovač vzduchu od spoločnosti BONECO ponúka jednoduché ovládanie, funkcie časovača a nastavenia vlhkosti a automatický/spánkový režim. Zabezpečuje optimálnu vlhkosť vzduchu v miestnosti a je ľahko čistiteľný.

Quick Manual
S450
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin-
weise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included
separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l‘en-
semble des consignes de sécurité (fournies
séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni
sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk
in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicacio-
nes de seguridad (se suministran aparte junto
con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de seguraa
(incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági
útmutatóra (a szállítási terjedelem külön
tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa (zawartych
osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas
separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuus-
ohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimitus-
laajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger
(medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med
separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drības nodīju-
mus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus
(atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisal-
duvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpeč-
nostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky
bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť
dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodi-
la (vključena v obseg dobave kot ločen
dokment).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurno-
sne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας
(περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο παραδι-
δόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопас-
ности (входят в комплект поставки).
CN 务必意所有安全规章
(在范围中单独提)。
DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu
sparen. Wenn Sie vertiefende Informationen
zu Ihrem BONECO-Gerät benötigen, laden Sie
bitte die erweiterte Anleitung im PDF-Format.
EN These condensed instructions help to save pa-
per. If you require more in-depth information
about the BONECO device, please download
the expanded instructions in PDF format.
FR Ce manuel compact permet de réaliser des
économies de papier. Si vous avez besoin
de plus amples informations sur l’appareil
BONECO, téléchargez le manuel détaillé au
format PDF.
IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte cont-
ribuiscono a risparmiare carta. Qualora fossero
necessarie informazioni più approfondite
sull‘apparecchio BONECO, è possibile scaricare
la versione estesa delle istruzioni per l’uso in
formato PDF.
NL Met deze beknopte handleiding wordt papier
bespaard. Wilt u meer informatie over het
BONECO-apparaat, download dan de uitge-
breide handleiding in PDF-formaat.
ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar
papel. Si desea información más detallada
sobre el aparato de BONECO, descargue las
instrucciones completas en formato PDF.
PT Estas instruções compactadas permitem pou-
par papel. Se necessitar de informação mais
aprofundada acerca do dispositivo BONECO,
transfira as instruções alargadas em formato
PDF.
HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral va
takarékoskodáshoz. Ha további információra
van szüksége a BONECO-készülékről, töltse le a
részletes útmutatót PDF-formátumban.
PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszcdz
papier. Jeżeli potrzebują Państwo bardziej
szczegółowych informacji na temat urzą-
dzenia BONECO, proszę pobrać rozszerzoną
instrukcję w formacie PDF.
SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om
du vill läsa mer om din BONECO-produkt kan
du ladda ner en utrligare bruksanvisning
iPDF-format.
FI mä kompakti käytohje auttaa säästämään
paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia
yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu
käyttöohje PDF-muodossa.
DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spa-
res papir. Hvis du ønsker mere dybdegående
information om BONECO-produkterne, kan du
hente den udvidede
vejledning i pdf-format.
NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å
spare papir. Dersom du trenger dyptgående in-
formasjon om BONECO-apparatet, kan du laste
ned den utvidede veiledningen i PDF-format.
LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīdzēs
ieekonomēt papīru. Ja Jums nepieciešama
padziļināta informācija par BONECO ierīci, leju-
pielādējiet izrsto instrukciju pdf formātā.
LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popier.
Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie
BONECO prietaisą, atsisiųskite išsamią instruk-
ciją PDF formatu.
EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku
hoida. Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO
seadme kohta, siis laadige alla üksikasjalik
juhend PDF-vormingus.
CZ Tento kompaktní návod pohá šetřit papír.
Potřebujete-li podrobnější informace o zaří-
zení BONECO, shněte si rozšířený návod ve
formátu PDF.
SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier.
Ak potrebujete podrobnejšie informácie o
zariadení BONECO, stiahnite si rozšírený návod
vo formáte PDF.
SI Ta kratka navodila za uporabo omogajo
vaevanje s papirjem. Če potrebujete podrob-
nee informacije o svoji napravi BONECO, si
prenesite daljšo različico navodil za uporabo
vobliki PDF.
HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papi-
ra. Ako su vam potrebne podrobne informacije
o uraju društva BONECO, prirene upute
preuzmite u PDF-formatu.
GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονο-
μείται χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες
πληροφορίες για τη συσκευή της BONECO,
πραγματοποιήστε λήψη των αναλυτικών
οδηγιών σε μορφή PDF.
RU Данный документ является краткой верси-
ей инструкции в целях экономии бумаги.
Более подробную информацию о приборе
BONECO Вы можете скачать в формате PDF.
CN
本简要说明可以节省纸张如果需要关于 BONECO
设备更深入的信息请下载 PDF 格式的扩展说明 。
www.boneco.com/downloads
4
DE 1. Erste Reinigung • 2. Lieferumfang • 3. Technische Daten • 4. Inbetriebnahme •
5. Duftstoff-Belter • 6. Reinigung des Geräts / Tausch des Zubers • 7. Tasten und Symbole
EN 1. First cleaning • 2. Scope of delivery • 3. Technical specifications • 4. First use •
5. Fragrance container • 6. Cleaning: device / change of accessories • 7. Buttons and symbols
FR 1. Nettoyage préalable • 2. Étendue de la livraison • 3. Caractéristiques techniques •
4. Première utilisation • 5. Récipient pour substances odorantes •
6. Nettoyage: dispositif / remplacement des accessoires • 7. Touches et symboles
IT 1. Prima pulizia • 2. Dotazione • 3. Specifiche tecniche • 4. Primo utilizzo •
5. Contenitore per fragranze • 6. Pulizia: dispositivo / sostituzione degli accessori • 7. Tasti e simboli
NL 1. Eerste reiniging • 2. Leveringsomvang • 3. Technische gegevens • 4. Eerste gebruik •
5. Geurstofhouder• 6. Reiniging: apparaat / accessoires vervangen • 7. Toetsen en symbolen
ES 1. Primera limpieza • 2. Contenido • 3. Datos técnicos • 4. Primer uso • 5. Desito difusor de aroma •
6. Limpieza: dispositivo/cambio de accesoriose • 7. Teclas y símbolos
PT 1. Primeira limpeza • 2. Contenido • 3. Datos tecnicos • 4. Primer uso • 5. Depsito difusor de aroma •
6. Limpeza: dispositivo / Sustitucin de los accesorios • 7. Botões e símbolos
HU 1. Első tisztás • 2. Szállítási terjedelem • 3. Műszaki adatok • 4. Első használat •
5. Illatanyagtartály • 6. Tisztítás: késk / tartozékcsere • 7. Gombok és szimbólumok
PL 1. Pierwsze czyszczenie • 2. Zakres dostawy • 3. Specyfikacje techniczne • 4. Pierwsze użycie •
5. Zbiornik na substancje zapachowe • 6. Czyszczenie: urządzenie / wymiana akcesoriów •
7. Przyciski i symbole
SE 1. Första renring • 2. Leveransomfång • 3. Tekniska specifikationer • 4. Första användning •
5. Doftbehållare • 6. Rengöring: enhet / byta tillbehör • 7. Knappar och symboler
FI 1. Ensimmäinen puhdistus • 2. Toimitussisältö • 3. Tekniset tiedot • 4. Ensimmäinen käyttö •
5. Hajusteastia • 6. Puhdistus: laite / varusteiden vaihto • 7. Painikkeet ja symbolit
DK 1. Første renring • 2. Leveringsomfang • 3. Tekniske specifikationer • 4. Ibrugtagning •
5. Duftstofbeholder • 6. Renring: enhed / udskiftning af tilbehør • 7. Knapper og symbole
NO 1.rste rengring • 2. I denne pakken • 3. Tekniske spesifikasjoner • 4. Første gangs bruk •
5. Duftstoffbeholder • 6. Rengjøring: Apparat / Bytte av tilber • 7. Knapper og symboler
LV 1. Pirmā tīrīšana • 2. Piedes komplekcija • 3. Tehniskie dati • 4. Pirmā lietana •
5. Smaržvielu tvertne • 6. Tīrīšana: ierīce / piederumu maiņa • 7. Taustini un simboli
LT 1. Pirmasis valymas • 2. Tiekiamas komplektas • 3. Techniniai duomenys • 4. Eksploatavimo pradžia •
5. Kvapiųjų meiagų indelis • 6. Valymas: prietaisas / reikmenų keitimas • 7. Mygtukai ir simboliai
EE 1. Esimene puhastamine • 2. Tarnekomplekt • 3. Tehnilised andmed • 4. Esmakordne kasutamine •
5.hnaaine anum • 6. Puhastamine: seade / tarvikute vahetaminee • 7. Nupud ja sümbolid
CZ 1. První čtění • 2. Rozsah dodávky • 3. Technické specifikace • 4. První použití •
5. Nádobka na vonné látky • 6. Čištění: zařízení / zna příslušenství • 7. Tlačítka a symboly
SK 1. Prvé čistenie • 2. Rozsah dodávky • 3. Technické špecifikácie • 4. Prvé použitie •
5. Nádobka na aromatickú látku • 6. Čistenie: zariadenie / zmena príslušenstva •
7. Tlačidlá a symboly
5
SI 1. Prvo čiščenje • 2. Obseg dobave • 3. Tehnične specifikacije • 4. Prva uporaba •
5. Posoda za dišave • 6. Čiščenje: naprava/menjava pribora • 7. Tipke in simboli
HR 1. Prvo čišćenje • 2. Opseg isporuke • 3. Tehnički podaci • 4. Prva upotreba • 5. Spremnik za miris •
6. Čišćenje: uraj / promjena pribora • 7. Gumbi i simboli
GR 1. Πρώτος καθαρισμός • 2. Περιλαμβάνονται • 3. Τεχνικέςπληροφορίες • 4. Πρώτα βήματα •
5. Δοχείο αρώματος • 6. Καθαρισμός της συσκευής / αντικατάσταση αξεσουάρ •
7. Κουμπιά και σύμβολα
RU 1. Первая очистка • 2. Комплект поставки • 3. Технические характеристики •
4. Первое использование • 5. Емкость для ароматизирующих веществ •
6. Очистка: прибор / смена аксессуаров • 7. Ключи и символы
CN 1. 次清洗2. 装箱清单3. 技术参数4. 次使5. 香薰盒
6. 洁 :机 /更换耗7. 钮和图
6
1. FIRST CLEANING
DE Produktionsbedingte Rückstände können die
Wasserqualität beeinflussen. Deshalb muss
die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch
mit warmem Wasser und Geschirrslmittel
gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend
die Wasserwanne gründlich unter fliessen-
dem Wasser.
EN Production-related residue can influence
water quality. For this reason, before the first
use, the water base must be cleaned with
warm water and dish detergent. Then tho-
roughly rinse the water base under running
water.
FR Les résidus ls à la production peuvent affec-
ter la qualité de l‘eau. C‘est pourquoi le bac
à eau doit être nettoyé à l‘eau chaude et au
liquide vaisselle, avant la premre utilisa-
tion. Rincez bien ensuite le bac à eau à l‘eau
courante.
IT La presenza di residui di produzione può
influire sulla qualità dell’acqua. Pertanto,
precedentemente al primo utilizzo, la va-
schetta dell’acqua andrà pulita con acqua cal-
da e detersivo per stoviglie. Successivamente,
risciacquare accuratamente la vaschetta
dell’acqua sotto acqua corrente.
NL Restanten uit de productie kunnen van
invloed zijn op de waterkwaliteit. Daarom
moet de waterbak vóór het eerste gebruik
met warm water en afwasmiddel worden
gereinigd. Spoel de waterbak daarna grondig
onder stromend water af.
ES Los residuos derivados de la producción pue-
den influir en la calidad del agua. Por tanto,
antes del primer uso, la placa para el agua
debe limpiarse con agua tibia y detergente
para lavavajillas. A continuación, aclare la
placa para el agua a fondo con agua corrien-
te.
PT Os resíduos resultantes da produção podem
influenciar a qualidade da água. Por isso,
a tina de água tem de ser limpa com água
morna e detergente de lavar loa antes da
primeira utilização. A seguir, enxague bem
atina de água com água corrente.
HU A gyártásl visszamaradt anyagok be-
folyásolhatják a víz minőségét. Ert az
első használat ett a víztálcát tisztsa meg
meleg vízzel és mosogatószerrel. Utána folyó
vízzel alaposan öblítse le a víztálcát.
PL Pozostałości poprodukcyjne mogą wpływać
na jakość wody. Dlatego wanienkę na wo
należy umyć przed pierwszym użyciem ciepłą
wodą i płynem do mycia naczyń. Wanienkę na
wodę dokładnie wypłucz pod bieżącą wodą.
SE Rester från produktionen kan påverka
vattenkvaliteten. Därför måste vattenkaret
rengöras med varmt vatten och diskmedel
innan apparaten används för första gången.
Skölj därefter vattenkaret noga under rinnan-
de vatten.
FI Tuotantoon liittyt jäät saattavat vaikut-
taa veden laatuun. Vesiastia on sen vuoksi
ennen ensimmäistä käyttöä puhdistettava
lämpillä vedellä ja astianpesuaineella.
Huuhtele vesiastia sen jälkeen huolellisesti
juoksevan veden alla.
DK Rester fra produktionen kan påvirke vandkva-
liteten. Derfor skal vandkarret rengøres med
varmt vand og opvaskemiddel, før det tages i
brug. Skyl derefter vandkarret grundigt under
rindende vand.
NO Rester etter produksjonen kan påvirke
vannkvaliteten. Derfor må vannkaret vaskes
med varmt vann og oppvaskmiddel før første
gangs bruk. Skyll deretter vannkaret grundig
i rennende vann.
LV Ar ražošanu saistītās atliekas var ietekmēt
ūdens kvalitāti. Tāpēc pirms pirs lietošanas
ūdens vācele ir jāizmazgā ar siltu ūdeni un
trauku mazgāšanas līdzekli. . Pēc tam ūdens
celi rūpīgi izskalojiet tekošā ūdenī.
LT Su gamyba susiję likučiai gali turėti įtakos
vandens kokybei. Tol prieš pirjį nau-
dojimą vandens vonelę reikia išplauti šiltu
vandeniu su indų plovikliu. Paskui vandens
vonelę gerai nuskalaukite tekančiu vandeniu.
EE Valmistamisel tekkivad jäägid võivad vee
kvaliteeti mõjutada. Seetõttu tuleb veevanni
enne esmakordset kasutamist sooja vee ja
nõudepesuvahendiga puhastada. Seejärel
loputage veevann voolava vee all põhjalikult
läbi.
7
CZ Usazeniny způsobené výrobou mohou
ovlivnit kvalitu vody. Proto se musí nádoba
na vodu před prvním použitím umýt teplou
vodou a mycím prostředkem na nádo.
Nádobu na vodu poté důkladně opláchte
podtekoucí vodou.
SK Zvyšky z produktov môžu ovplyvňovať kvalitu
vody. Preto sa musí vanka na vodu pred
prvým použitím vyčistiť teplou vodou a čisti-
acim prostriedkom na riad. Vanku na vodu
potom dôkladne opláchnite pod tečúcou
vodou.
SI Ostanki iz proizvodnje lahko vplivajo na
kakovost vode. Zato morate posodo za vodo
pred prvo uporabo očistiti s toplo vodo in de-
tergentom za posodo. Nato posodo za vodo
temeljito izplaknite pod tekočo vodo.
HR Proizvodni ostaci mogu utjecati na kvalitetu
vode. Stoga prije prve uporabe morate očistiti
korito za vodu toplom vodom i sredstvom
zapranje posa. Zatim temeljito isperite
korito za vodu pod mlazom vode.
GR Υπολείμματα που οφείλονται στην
παραγωγή μπορεί να επηρεάσουν την
ποιότητα νερού. Για αυτό, η βάση δοχείου
νερού πρέπει να καθαρίζεται με ζεστό νερό
και απορρυπαντικό πιάτων, πριν από την
πρώτη χρήση. Ξεπλύνετε στη συνέχεια τη
βάση δοχείου νερού πολύ καλά κάτω από
τρεχούμενο νερό.
RU Обусловленный технологией
производства осадок может негативно
влиять на качество воды. Поэтому перед
первым использованием необходимо
очистить поддон тёплой водой с
добавлением моющего средства.
Затем тщательно промойте поддон под
проточной водой.
CN 生产有关的残留物会影响水质因此,在第一
使用之必须用温水和洗洁精清洗水基。
后在来水下彻底冲洗水基
8
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS (at 230 V ~ 50Hz)
2. SCOPE OF DELIVERY
BONECO S450 A7417 CalcO A451 Anti Mineral Pad
Safety instructionsQuick Manual Power supply
KG
220 – 240 V /
50/60 Hz
7.0 liter s
160 / 360 / 480 W
240 × 355 × 334 mm
560 g/h
4.6 kg
100 m2
250 m3
37 / 42 / 44 dB(A)
9
4. FIRST USE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
10
5. FRAGRANCE CONTAINER
10
6. CLEANING: DEVICE / CHANGE OF ACCESSORIES
1 – 9 h
www.shop.boneco.comwww.shop.boneco.com
1
4
7
2
5
8
11
3
6
9
12
60 min.
10
11
DE TASTEN UND SYMBOLE
EN BUTTONS AND SYMBOLS
Bedienelemente Symbole und Anzeigen
Gerät ein- und ausschalten /
Reinigung starten
Wasser nachfüllen
Timer aktiv
Leistung regulieren
AUTO
Symbol für AUTO-Modus
Timer-Funktion aufrufen Symbol für SLEEP-Modus
AUTO- / SLEEP-Modus Reinigung erforderlich
Luftfeuchtigkeit einstellen
Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit
Symbol für Leistungsstufen
Control buttons Symbols and displays
Switch the appliance on and o /
start cleaning
Refill the water
Timer active
Regulate the output
AUTO
AUTO-Mode symbol
Access the timer function SLEEP-Mode symbol
AUTO-/SLEEP-Mode Cleaning required
Setting humidity level
Current or desired humidity
Value shows the current humidity
Value shows the desired humidity
Output level symbol
7. BUTTONS AND SYMBOLS
12
FR TOUCHES ET SYMBOLES
IT TASTI E SIMBOLI
Éléments de commande Symboles et achages
Mvise en marche et arrêt de l’appareil /
marrage du nettoyage
Ajouter de l’eau
Minuteur actif
glage de la puissance
AUTO
Symbole mode AUTO
Appel de la fonction Minuteur Symbole mode SLEEP
Mode AUTO-/SLEEP Nettoyage requis
glage du niveau d’humidi
Humidité de l’air actuelle ou souhaie
La valeur indique l’humidité de l’air
actuelle
La valeur indique l’humidité de l’air sou-
haitée
Symbole du niveau de débit
Elementi di comando Simboli e indicazioni
Accensione e spegnimento dell’apparecchio /
avvio della pulizia
Aggiungere acqua
Timer attivo
Regolazione della potenza
AUTO
Simbolo modalità AUTO
Richiamare funzione Timer Simbolo modalità SLEEP
Modalità AUTO/SLEEP Pulizia necessaria
Impostazione dell’umidità
Umidità dell’aria attuale o desiderata
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata
Indicazione livelli di potenza
13
NL TOETSEN EN SYMBOLEN
ES TECLAS Y SÍMBOLOS
Bedieningselementen Symbolen en indicaties
Apparaat in- en uitschakelen /
reiniging starten
Water bijvullen
Timer actief
Vermogen regelen
AUTO
Symbool voor AUTO-modus
Timer-functie oproepen Symbool voor SLEEP-modus
AUTO- / SLEEP-modus Reiniging noodzakelijk
Luchtvochtigheid instellen
Actuele of gewenste luchtvochtigheid
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan
Symbool voor prestatieniveaus
Elementos de mando Símbolos e indicaciones
Encender y apagar el aparato /
iniciar la purificación
Rellenar agua
Temporizador activado
Regular la potencia
AUTO
mbolo de modo AUTO
Activar la función de temporizador mbolo de modo SLEEP
Modo AUTO/SLEEP Se requiere una limpieza
Ajuste del nivel de humedad
Humedad del aire actual o deseada
Valor de la humedad del aire actual
Valor de la humedad del aire deseada
mbolo de nivel de salida
14
Kezelőelemek Szimbólumok és kijelzők
sk ki- és bekapcsolása /
tisztítás indítása
Víz utántöltése
Időzítő bekapcsolva
Teljesítmény szabályozása
AUTO
AUTO üzemmód szimbólum
Időzítő funkció előhívása SLEEP üzemmód szimbólum
AUTO/SLEEP üzemmód Tisztítás szükséges
A páratartalom szintjének a beállítása
A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma
Az érték a levegő aktuális páratartalmát
mutatja
Az érték a levegő kívánt páratartalt
mutatja
Teljesítményszint szimbólum
HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK
PT BOTÕES E SÍMBOLOS
Botões de controlo Símbolos e displays
Ligar e desligar o aparelho/
iniciar a limpeza
Reencher com água
Temporizador ativo
Regular a sda
AU
TO
Símbolo para modo AUTO
Aceder ao temporizador Símbolo para modo SLEEP
Modo AUTO/SLEEP Limpeza necessária
Definir nível de humidade
Humidade atual ou pretendida
Valor de humidade atual
Valor de humidade pretendida
Símbolo para nível de saída
15
PL PRZYCISKI I SYMBOLE
Elementy obsługowe Symbole i wskaźniki
Włączanie i wyłączanie urządzenia /
uruchamianie czyszczenia
Napełnić zbiornik wodą
Timer aktywny
Regulacja mocy
AUTO
Symbol trybu automatycznego
Włączanie funkcji timera Symbol trybu ekonomicznego
Tryb AUTO/SLEEP Konieczne czyszczenie
Ustawianie poziomu wilgotności
Aktualna lub żądana wilgotność powietrza
Wartć wskazuje aktualną wilgotnć
powietrza
Wartć wskazuje oczekiwaną wilgotność
powietrza
Symbol poziomu wydajności
SE KNAPPAR OCH SYMBOLER
Manöverknappar Symboler och displayer
tta på och snga av apparaten/
påbörja rengöring
Fyll på vatten
Timer aktiv
Ställ in luftmängd
AUTO
Symbol för AUTO MODE
Åtkomst till timerfunktionen Symbol för SLEEP MODE
AUTO MODE-/SLEEP MODE Rengöring behövs
Ställ in fuktighetsgrad
Aktuell eller önskad fuktighetsgrad
Värdet visar aktuell fuktighetsgrad
Värdet visar önskad fuktighetsgrad
Symbol för luftmängd
16
FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT
Ohjauspainikkeet Symbolit ja näytöt
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä /
puhdistuksen käynnistäminen
Veden täyttäminen
Ajastin aktivoitu
Tehon säätäminen
AUTO
AUTO-tilan symboli
Ajastintoiminnon käyt SLEEP-tilan symboli
AUTO-/SLEEP-tila Puhdistus tarpeen
Kosteustason asettaminen
Nykyinen tai haluttu kosteus
Arvo näyttää nykyisen kosteuden
Arvo näyttää halutun kosteuden
Tehotason symboli
DK KNAPPER OG SYMBOLER
Kontrolknapper Symboler og displays
Tænd og sluk apparatet/
start rengøring
Efterfyld vand
Timer aktiv
Reguler eekten
AUTO
Symbol for AUTO-tilstand
Adgang til timerfunktion Symbol for SLEEP-tilstand
AUTO-/SLEEP-tilstand Rengøring påkrævet
Indstilling af fugtighedsniveau
Aktuel eller ønsket fugtighed
Værdien viser den aktuelle fugtighed
Værdien viser den ønskede fugtighed
Symbol for eektniveau
17
NO KNAPPER OG SYMBOLER
Kontrollknapper Symboler og visninger
Slå appararet på og av /
starte rengjøring
Fyll på vann
Timer aktiv
Regulere eekten
AUTO
Symbol for AUTO-modus
Åpne timer-funksjonen Symbol for SLEEP-modus (hvilemodus)
AUTO-/SLEEP-modus Rengjøring påkrevd
Angi luftfuktighetsnivå
Nåværende eller ønsket luftfuktighet
Verdien viser nåværende luftfuktighet
Verdien viser ønsket luftfuktighet
Symbol for eektnivå
LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI
Vadības elementi Simboli un indikācijas
Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana /
tīrīšanas palaišana
Papildiniet ūdeni
Aktivizēts taimeris
Jaudas regulēšana
AUTO
Automātiskā režīma apzīmējums
Taimera funkcijas atvēršana Ekonomiskā režīma apzīmējums
AUTO/SLEEP režimai Nepieciešama tīrīšana
Mitruma līmeņa iestašana
Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums
Vērtība pada preizējo gaisa mitrumu
Vērtība pada vajadgo gaisa mitrumu
Izvades līma apjums
18
EE NUPUD JA SÜMBOLID
Juhtelemendid Sümbolid ja näidud
Seadme sisse- ja väljalitamine /
puhastuse käivitamine
Lisage vett
Taimer sisse lülitatud
Võimsuse reguleerimine
AUTO
Režiimi AUTO sümbol
Taimerifunktsiooni avamine Režiimi SLEEP sümbol
Režiimid AUTO ja SLEEP Puhastus vajalik
Niiskustaseme seadistamine
Tegelik või soovitud õhuniiskus
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust
Väljundtaseme sümbol
LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI
Valdymo elementas Simboliai ir rodiniai
Prietaiso įjungimas ir išjungimas /
valymo paleidimas
Įpilti vandens
Laikmatis aktyvintas
Galios reguliavimas
AUTO
AUTO režimo simbolis
Laikmačio funkcijos įjungimas SLEEP režimo simbolis
Automatinis režimas Reikia išvalyti
Drėgmės lygio nustatymas
Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas
Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą
Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą
Galios lygio simbolis
19
CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY
Ovládací prvky Ovládací prvky
Zapnutí avypnutí přístroje /
spuštění čištění
Doplňte vodu
Časovač aktivní
Regulace výkonu
AUTO
Symbol režimu AUTO
Vyvolání funkce časove Symbol režimu SLEEP
Režim AUTO / SLEEP Je potřeba provést čtě
Nastavení úrovně vlhkosti
Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu
Symbol výstupní úrovně
SK TLAČIDLÁ ASYMBOLY
Ovládacie tlačidlá Symboly azobrazenia
Zapínanie avypínanie zariadenia/
spustenie čistenia
Doplnenie vody
Aktívny časovač
Regulácia výstupného výkonu
AUTO
Symbol automaticho režimu AUTO
Prístup kfunkcii časova Symbol režimu spánku SLEEP
Režim AUTO/SLEEP Potrebné je čistenie
Nastavenie úrovne vlhkosti
Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť
Hodnota zobrazuje aktuálnu vlhkosť
Hodnota zobrazuje požadovanú vlhkosť
Symbol úrovne výstupného výkonu
20
HR GUMBI I SIMBOLI
Upravljački gumbi Simboli i zasloni
Uključivanje i isključivanje uraja /
pokretanje čišćenja
Nadopuna vode
Uključen tajmer
Regulacija izlazne snage
AU
TO
Simbol nina rada AUTO-Mode
Pristup funkciji tajmera Simbol načina SLEEP-Mode
Način rada AUTO/SLEEP-Mode Potrebno je čišćenje
Postavljanje razine vlažnosti
Aktualna ili željena vlažnost
Vrijednost prikazuje aktualnu vlažnost
Vrijednost prikazuje željenu vlažnost
Simbol izlazne razine
SI TIPKE IN SIMBOLI
Upravljalni elementi Simboli in prikazi
Napravo vkljite in izključite /
začnite čiščenje
Dolijte vodo
Časovnik vključen
Uravnavanje moči
AU
TO
Simbol za način „AUTO“
Priklic funkcije časovnika Simbol za način „SLEEP
Način AUTO-/SLEEP Potrebno je čiščenje
Nastavitev ravni vlažnosti
Trenutna ali želena vlnost zraka
Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka
Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka
Simbol stopnje mi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Boneco S450 Quick Manual

Typ
Quick Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte S450. Tento kompaktný zvlhčovač vzduchu od spoločnosti BONECO ponúka jednoduché ovládanie, funkcie časovača a nastavenia vlhkosti a automatický/spánkový režim. Zabezpečuje optimálnu vlhkosť vzduchu v miestnosti a je ľahko čistiteľný.

v iných jazykoch