iNels RFIM-40B BP-SL Input Contact Converter Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Characteristics /
• RFIM-40/BP-SL: this wireless converter of the contact changes the wired pushbutton / switch to a wireless
one.
- 4 inputs enable mutually independent control of 4 elements.
- battery power supply (3V/CR123A – included in the packing) with a lifespan of approx. 8 years,
depending on the frequency of use.
- the contact may be closed permanently.
• RFIM-40B/230-SL: this converter of the contact changes the pushbutton / switch with local commercial
power supply to a wireless one.
- 4 inputs enable mutually independent control of 4 elements.
- power supply from the network; the inputs respond to activation of the commercial power supply.
• It can be used for transmission of information about closing of a contact (of a detector, pushbutton,
technology, logic output).
After pressing the pushbutton the preset command (ON/OFF, dimming, timed switching off/on, pulling
the blinds up/down) is sent.
Optional setting of scenes, where one pressing of a pushbutton controls more iNELS RF Control elements.
• Reach up to 200m (in open space); in case of insufficient signal strength between the controller and
elements, a signal repeater type RFRP-20 can be used, or use the elements with the RFIO2 protocol that
support this function.
Communication frequency with the RFIO two-way protocol.
The BOX design offers installation directly in an installation box under a pushbutton/switch.
Connection /
RFIM-40B/230-SLRFIM-40B/BP-SL
buttons, switch /
Assembly /
Control options /
RF controlers can control:
• switches
RFSA-11B, RFSA-61B, RFSA-62B, RFSA-61M, RFSA-66M, RFSAI-61B, RFSC-11, RFSC-61, RFUS-11, RFUS-61,
RFJA-12B
• dimmers
RFDA-73/RGB, RFDA-11B, RFDA-71B, RFDEL-71B, RFDEL-71M, RFDSC-11, RFDSC-71, RFDAC-71B
• lighting
RF-RGB-LED-550, RF-White-LED-675
Safe handling /
When handling a device unboxed it is important to
avoid contact with liquids. Never place the device on the
conductive pads or objects, avoid unnecessary contact with
the components of the device.
RFIM-40B/BP-SL
RFIM-40B/230-SL
Input contact converter
EN
Indicators, settings /
!
!
Newly produced drivers work in the RFIO2 data
protocol mode.
These drivers are loaded in the actuators in a
different way than before. Among other things,
it eliminates the risk of inadvertently loading
another randomly occurring controller within
range. Drivers can still be switched to so-called
compatibility mode, and loaded in a simpler (older way).
The mode in which the controllers are working is changed and indicated
after 8-second pressing of the ‘Prog button. The LED diode under the
pushbutton is on when the button is kept pressed; after 8 seconds it indi-
cates the chosen mode by different flashing intervals. The mode changes
to the inverse mode after each pressing of the button.
RFIO2mode
= Double flash (flash, flash, gap, flash, flash)
Compatibility mode
= Flash fast (flash, flash, flash, flash, flash)
Update the controller actuators in RFIO2 mode
If the controller is used in RFIO2 mode, then to update the controller actua-
tors, it is necessary to switch not only the actuator to the update mode
(according to the instructions for the actuator), but also the controller in
the following way:
Press the programming button on the controller, converter for more than
1 second and release it.
The LED diode starts fl ashing in second intervals. Leave the LED fl ashing
activate the programming mode on the actuator by pressing the progra-
mming button for more than 1 second. The actuator is also put into the
programming mode.
The desired function can be selected by the respective number of pre-
ssing of the control pushbuttons or inputs (of the converter).
The programming modes on the controller and actuator can be closed
by pressing the programming button for less than 1 second. The LEDs
stop fl ashing.
buttons, switch /
Assignment button,
broadcast indication
Inputs IN 1 - IN 4
Phase conductor
Neutral conductor
Assignment button,
broadcast indication
Inputs IN 1 - IN 4
Common terminal Common terminal
Device description
Use a suitable tool (paper
clip, screwdriver) to push
on the control pin. The
batteries are raised and the
programming button is
released.
After removing
the control fl aps,
the programming
button is accessible.
The programming
button is operated
with a suitable thin
tool.
mounting into an installation box under the existing
button / switch
montáž do inštalačnej krabice pod existujúce
tlačítko / vypínač
• RFIM-40/BP-SL: bezdrôtový prevodník kontaktu zmení existujúce tlačidlo/vypínač na bezdrôtový.
- 4 vstupy umožňujú ovládať nezávisle na sebe 4 prvky.
- batériové napájanie (3V/CR123A - súčasťou balenia) so životnosťou cca 8 rokov podľa frekvencie
užívania.
- kontakt môže byť trvale zopnutý.
RFIM-40B/230-SL: prevodník kontaktu zmení tlačidlo/vypínač s miestnym sieťovým napájaním na
bezdrôtové.
- 4 vstupy umožňujú ovládať nezávisle na sebe 4 prvky.
- napájanie zo siete, vstupy reagujú na privedenie sieťového napájania.
Možno ho využiť na prenos informácie o zopnutí kontaktu (detektoru, tlačidla, technológie, logického
výstupu).
Po stlačení tlačidla vysiela nastavený povel (ON/OFF, stmievanie, časové vypnutie/zapnutie, vytiahnutie/
zatiahnutie).
• Možnosť nastavenia scén, kedy jedným stlačením ovládate viac prvkov iNELS RF Control.
• Dosah až 200 m (na voľnom priestranstve), v prípade nedostatočného signálu medzi ovládačom a prvkom
použite opakovač signálu RFRP-20 alebo prvky s protokolom RFIO2, ktoré túto funkciu podporujú.
• Komunikačná frekvencia s obojsmerným protokolom RFIO.
• Prevedenie BOX ponúka montáž priamo do inštalačnej krabice pod tlačidlo/vypínač.
Charakteristika
tlačidlá vypín,
RF ovládačom možno ovládať:
• spínače
RFSA-61B, RFSAI-11B-SL, RFSAI-61B-SL, RFSAI-62B-SL, RFJA-32B-SL, RFSA-61M, RFSA-61MI, RFSA-66M,
RFSA-66MI, RFUS-61, RFSC-61N
• stmievače
RFDAC-71B, RFDALI-32B-SL, RFDEL-71B-SL, RFDEL-71M, RFDEL-76M, RFDA-73M/RGB, RFDSC-71N,
RFDW-71/W, RFDW-71/B
• osvetlenie
RF-RGB-LED-550, RF-White-LED-675
Možnosti ovládania
Zapojenie
Montáž
Bezpečná manipulácia s prístrojom
Pri manipulácii s prístrojom bez krabičky je dôležité zabrániť
kontaktu s tekutinami. Prístroj nikdy nepokladajte na vodivé
podložky a predmety, nedotýkajte sa zbytočne súčiastok na
prístroji.
Bezdrôtový prevodník kontaktu
SK
Indikácia, nastavenie
Novo vyrobené ovládače pracujú v režime dá-
tového protokolu RFIO2.
Tieto ovládače sa do aktorov zaučujú odlišným
spôsobom než doteraz. Bolo tým okrem iného
eliminované riziko nechceného zaučenia iného
náhodne sa vyskytujúceho ovládača v dosahu.
Ovládače je i naďalej možné prepnúť do režimu
takzvanej kompatibility, a zaučovať jednoduchším (starším spôsobom).
Režim, v ktorom sa ovládače nachádzajú, je zmenený a indikovaný po
8-sekundovom stlačení tlačidla prog. LED dióda pod tlačidlom po dobu
stlačenia svieti, po uplynutí 8 sekúnd indikuje zvolený režim odlišnými
intervalmi blikania. Režim sa zmení pri každom takom stlačení tlačidla na
opačný.
Režim RFIO2
= Dvojblik (blik, blik, medzera, blik, blik)
Režim Kompatibility
= Rýchle blikanie (blik, blik, blik, blik,blik)
Zaučovanie ovládačov do aktorov v režime RFIO2
Zaučovanie ovládačov do aktorov v režime RFIO2 Pokiaľ je ovládač
používaný v režime RFIO2 , tak pre zaučovanie ovládača do aktorov je nutné
do zaučovacieho režimu prepnúť nielen aktor (podľa návodu k aktoru), ale
tiež ovládač a to nasledujúcim spôsobom:
na ovládači, prevodníku, stlačíme tlačidlo prog. na dobu dlhšiu ako 1
sekunda a následne uvoľníme.
LED dióda pod tlačidlom sa rozbliká v sekundovom intervale. LED (na
ovládači, prevodníku) necháme blikať.
aktivujeme programovací režim na aktore, a to stlačením prog. tlačidla
na dobu dlhšiu ako 1 sekunda. Aktor sa uvedie aj do programovacieho
režimu.
Ďalej počtom stlačení ovládacích tlačidiel alebo vstupov (prevodníka)
zvolíme požadovanú funkciu.
programovacie režimy na ovládači aj aktore ukončíme stlačením prog.
tlačidla na dobu kratšiu ako jedna sekunda. LED prestanú blikať.
tlačidlá vypín,
Priraďovacie tlačidlo,
indikácia vysielania
Vstupy IN 1 - IN 4
Fázový vodič
Nulový vodič
Priraďovacie tlačidlo,
indikácia vysielania
Vstupy IN 1 - IN 4
Spoločná svorka Spoločná svorka
Vhodným nástrojom (kan-
celárska sponka, skrutkovač)
zatlačíme na ovládací tŕň.
Povysunú sa batérie a uvoľní
sa chod programovacieho
tlačidla.
Po zložení
ovládacích klapiek
je prístupné progra-
movacie tlačidlo.
Vhodným tenkým
nástrojom sa ovláda
programovacie
tlačidlo.
/ Popis prístroja
Made in Czech Republic
Radio frequency signal penetration through various construction materials /
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards reinforced
concrete metal partitions common glass
Technical parameters /
RFIM-40B/BP-SL RFIM-40B/230-SL
* RFIM-40B - on condition, that contact is permanently closed-
battery life is approx. 1 year.
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep
minimal distance 1 cm between each units.
Between the individual commands must be an interval of at least
1s.
Warning
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the
device. It is always a part of its packing. Installation and connection can
be carried out only by a person with adequate professional qualifi cation
upon understanding this instruction manual and functions of the
device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function
of the device also depends on transportation, storing and handling.
In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction
or missing part, do not install this device and return it to its seller. It
is necessary to treat this product and its parts as electronic waste
after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure
that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While
mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives
and professional, and export regulations for working with electrical
devices. Do not touch parts of the device that are energized – life
threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of
RF components in a building where the installation is taking place. RF
Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not
designated for installation into exteriors and humid spaces. The must
not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards
with metal door – transmissivity of RF signal is then impossible. RF
Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal
can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver
can get fl at etc. and thus disable remote control.
ELKO EP declares that the RFIM-40B-SL type of equipment complies with Directives
2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU and 2014/35/EU. The full EU Declaration of Con-
formity is available at:
https://www.elkoep.com/wireless-contact-converter-r m-20b
https://www.elkoep.com/wireless-contact-converter-r m-40b
ELKO EP, s.r.o., Palacho 493, 769 01 Holešov, Všetuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.elkoep.com
www.elkoep.com
Insertion and replacement of a battery /
Supply voltage:
Battery life:
Transmission indication / function:
Number of inputs:
Supply voltage tolerance:
Communication protocol:
Frequency:
Repeater function:
Signal transmission method:
Reach:
Operating temperature:
Operating position:
Resist.of connection between terminals
- for switched on button:
- for disconnected contact:
Mounting:
Protection:
Voltage category:
Contamination degree:
Connection
Dimensions:
Cross section of connecting wires (mm2)
Weight:
Contact voltage:
Length of cable to contact:
Related standards:
Other data /
Using a screwdriver and a light lever in the groove
outwards, unlock the four sides of the snap.
Insert a new battery, paying attention to the
polarity of the battery. Replace the cover, pushing the
tabs in the corners.
Remove the top cover of the product.
Remove the old battery and dispose of it in an
environmentally friendly manner.
Control /
+
+
+
Batteries is inserted in the product. Before using for the  rst time,
remove the insulating tape from the battery contacts by pulling in
the direction of the arrow.
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 | Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. | Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra | Telefón: +421 37 6586 731 | E-mail: [email protected]
Prestup rádiofrekvenčných signálov rôznymi stavebnými materiálmi
Napájacie napätie:
Životnosť batérie:
Indikácia prenosu / funkcie:
Počet vstupov:
Tolerancia napájacieho napätia:
Komunikačný protokol:
Frekvencia:
Funkcia repeater:
Spôsob prenosu signálu:
Dosah na voľnom priestranstve:
Pracovná teplota:
Pracovná poloha:
Odpor vedenia medzi svorkami
- pre zopnuté tlačítko:
- pre rozopnutý kontakt:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória napätia:
Stupeň znečistenia:
Pripojenie:
Rozmery:
Prierez pripojovacích vodičov (mm2):
Hmotnosť:
Napätie otvoreného kontaktu:
Dĺžka káblu ku kontaktu:
Súvisiace normy:
tehlové steny drevené konštrukcie
so sádrokart.
doskami vystužený betón kovové prepážky bežné sklo
* RFIM-40B/BP-SL pri trvalo zopnutých všetkých kontaktoch je
životnosť batérie cca 1 rok.
Upozornenie:
Pri inštalácii systému iNELS RF Control musí byť dodržaná
minimálna vzdialenosť medzi jednotlivými prvkami 1 cm.
Medzi jednotlivými povelmi musí byť rozostup minimálne 1s.
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the
device. It is always a part of its packing. Installation and connection can
be carried out only by a person with adequate professional qualifi cation
upon understanding this instruction manual and functions of the
device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function
of the device also depends on transportation, storing and handling.
In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction
or missing part, do not install this device and return it to its seller. It
is necessary to treat this product and its parts as electronic waste
after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure
that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While
mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives
and professional, and export regulations for working with electrical
devices. Do not touch parts of the device that are energized – life
threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of
RF components in a building where the installation is taking place. RF
Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not
designated for installation into exteriors and humid spaces. The must
not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards
with metal door – transmissivity of RF signal is then impossible. RF
Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal
can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver
can get fl at etc. and thus disable remote control.
Varovanie
Týmto ELKO EP, s.r.o prehlasuje, že typ rádiového zariadenia RFIM-40B-SL je v súlade so
smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícii na týchto in-
ternetových stránkach:
https://www.elkoep.sk/bezdrotovy-prevodnik-kontaktu-r m-20b
https://www.elkoep.sk/bezdrotovy-prevodnik-kontaktu-4-vstupy-r m-40b
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o., Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra, Slovenská republika
Tel.: +421 37 6586 731, e-mail: elkoep@elkoep.sk, www.elkoep.sk
Vloženie a výmena batérie
Nasaďte späť kryt, dotlačte zácvaky v rohoch.
Pomocou skrutkovača a ľahkým zapáčením v drážke
smerom von odistite na štyroch stranách zácvaky.
Odoberte horný kryt výrobku.
Vyberte starú batériu a odovzdajte na ekologickú likvidáciu. Vložte batériu novú, dávajte pozor na polaritu batérie.
Technické parametre
Ovládání
Ďalšie údaje
1 x 3V battery / baterie CR 123A 230 V AC
8 years /rokov podľa frekvencie používania*
red / červená LED
4 4
+10%; -15%
RFIO2
866-922 MHz (více na straně 74)
ne
one-way addressed message / jednosmerne adresovaná správa
in the open up to 200 m /na voľnom priestranstve až 200 m
-10 až +50 °C
any/libovolná
< 300 Ω
> 10 kΩ
free at lead-in wires /voľné na prívodných vodičoch
IP40
III.
2
screwless terminals /bezskrutkové svorky
43 x 44 x 22 mm
0.2-1.5 mm2 solid/ exible
37 g 25 g
3 V 230 V
max. 5 m max. 100 m
parallel line /súbežného vedenia
EN 60730, EN 63044, EN 300 220, EN 301 489
Batérie je vložena vo výrobku. Pred prvým použitím ťahom v smere
šípky odstráňte izolačnú pásku kontaktov batérie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iNels RFIM-40B BP-SL Input Contact Converter Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka