Philips AJ4300B/12 Stručná príručka spustenia

  • Prečítal som si stručný návod na používanie pre budík s rádiom Philips AJ4300. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom nastavovania budíka, používania rádia, funkcie snooze a ďalších funkcií. V návode nájdete aj technické špecifikácie.
  • Ako nastavím budík?
    Ako funguje funkcia Snooze?
    Ako môžem uložiť rozhlasové stanice?
    Môžem nabíjať svoj telefón pomocou tohto budíka?
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Specications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
AJ4300_12_SUM_V1.0
AJ4300
IT
Impostazione della sveglia
Opmerking: Accertarsi che l’ora sia impostata
correttamente.
1 Tenere premuto o per due secondi per
attivare la modalità di impostazione della sveglia.
2 Premere + TUNING/ HR - e + PRESET/ MIN -
rispettivamente per impostare ore e minuti.
3 Premere o per confermare.
4 Premere + TUNING/ HR - o + PRESET/ MIN -
per selezionare una sorgente per la sveglia: segnale
acustico o l’ultimo canale selezionato.
5 Premere o per confermare.
KK
Оятқышты орнату
Ескертпе: Уақытты тек күту режимінде орнатуға
болады.
1 Оятарды орнату режимін белсендіру үшін
немесе түймесін екі секунд басып тұрыңыз.
2 Сағат пен минутты орнату үшін, + TUNING/ HR
- және + PRESET/ MIN - түймелерін қайта-қайта
басыңыз.
3 Растау үшін немесе түймесін басыңыз.
4 + TUNING/ HR - немесе + PRESET/ MIN -
түймесін басып, оятқыш көзін таңдаңыз:
дыбыстық сигнал немесе соңғы тыңдаған арна.
5 Растау үшін немесе түймесін басыңыз.
KK
Оятқыш таймерін қосу немесе ажырату үшін немесе
түймесін қайта-қайта басыңыз.
» Оятқыш таймері қосылып тұрса, немесе
көрсетіледі, ал өшіп тұрса, көрінбей қалады.
Оятқышты тоқтату үшін, сәйкесінше немесе
түймесін басыңыз.
» Оятқыш қоңырау келесі күні қайтадан соғылады.
Ескертпе.
Зуммер дабыл көзі ретінде таңдалса, дыбыс
деңгейі біртіндеп артады.
Соңғы тыңдаған радиостанция дабыл көзі ретінде
таңдалса, дабылдың дыбыс деңгейін реттеу үшін
дыбыс деңгейі тұтқасын бұраңыз.
NL
Druk herhaaldelijk op of om de alarmtimer te
activeren of te deactiveren.
» of verschijnt als de alarmtimer is ingeschakeld
en verdwijnt als deze is uitgeschakeld.
Als u het alarm wilt stoppen, druk dan op de
desbetreffende knop of .
» Het alarm wordt de volgende dag herhaald.
Opmerking:
Als de zoemer als alarmbron is geselecteerd, neemt
het volume geleidelijk toe.
Als de laatst beluisterde radiozender als alarmbron is
geselecteerd, draai dan aan de volumeknop om het
alarmvolume aan te passen.
IT
Nota:
L’apparecchio funziona solo tramite alimentazione CA.
Le batterie (non fornite) possono eseguire il backup
solo delle impostazioni dell’orologio e della sveglia.
KK
Ескертпе.
Қуат көзі ретінде тек айнымалы ток қуатын
пайдалануға болады.
Батареялар (жинаққа кірмейді) тек сағат пен оятқыш
параметрлерін ғана қолдайды.
NL
Opmerking:
U kunt alleen netspanning gebruiken als voeding.
De batterijen (niet meegeleverd) kunnen alleen een back-
up maken van de instellingen van de klok en het alarm.
PL
Uwaga:
Urządzenie można zasilać jedynie prądem zmiennym.
Baterie (niedołączone do zestawu) mogą jedynie
podtrzymywać ustawienia zegara i budzika.
PT
Nota:
A corrente alternada é a única fonte de alimentação que
pode utilizar.
As pilhas (não fornecidas) só fornecem energia de
reserva às denições do relógio e do alarme.
RU
Примечание.
В качестве источника питания следует использовать
только сеть переменного тока.
Батареи (не входят в комплект) используются
только для сохранения настроек часов и будильника.
SK
Poznámka:
Ako sieťové napájanie môžete použiť len napájanie
striedavým prúdom.
Batérie (nie sú súčasťou balenia) slúžia iba na
zálohovanie nastavenia hodín a budíkov.
SV
Obs!
Du kan endast använda nätström som strömförsörjning.
Batterierna (medföljer inte) kan bara säkerhetskopiera
klock- och larminställningar.
UK
Примітка.
Пристрій працює лише із живленням від мережі
змінного струму.
Батареї (не входять у комплект) можуть забезпечити
лише резервне збереження налаштувань годинника
і будильника.
NL
Het alarm instellen
Opmerking: Controleer of de tijd goed is ingesteld.
1 Houd of twee seconden ingedrukt om
de modus voor het instellen van het alarm te
activeren.
2 Druk op + TUNING/ HR - en + PRESET/ MIN
- om respectievelijk het uur en de minuten in te
stellen.
3 Druk ter bevestiging op of .
4 Druk op + TUNING/ HR - of + PRESET/ MIN
- om een alarmbron te kiezen: zoemer of de laatst
beluisterde zender.
5 Druk ter bevestiging op of .
PL
Ustawianie budzika
Uwaga: Upewnij się, że zegar został ustawiony prawidłowo.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk lub przez dwie
sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
2 Naciśnij przyciski + TUNING/ HR - i + PRESET/
MIN -, aby ustawić odpowiednio godzinę i minutę.
3 Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić.
4 Naciśnij przycisk + TUNING/ HR - lub + PRESET/
MIN -, aby wybrać źródło alarmu: brzęczyk lub
ostatnią słuchaną stację.
5 Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić.
PT
Denir o alarme
Nota: Assegure-se de que o relógio está certo.
1 Mantenha ou premido durante dois segundos
para activar o modo de denição do alarme.
2 Prima + TUNING/ HR - e + PRESET/ MIN -
respectivamente para denir a hora e os minutos.
3 Prima ou para conrmar.
4 Prima + TUNING/ HR - ou + PRESET/ MIN - para
seleccionar uma fonte de alarme: sinal sonoro ou o
último canal que ouviu.
5 Prima ou para conrmar.
RU
Установка будильника
Примечание. Проверьте правильность
установленного времени.
1 Для включения режима установки будильника
нажмите и удерживайте кнопку или в
течение двух секунд.
2 Чтобы установить значение часа и минут,
нажимайте соответственно + TUNING/ HR - и
+ PRESET/ MIN -.
3 Нажмите или для подтверждения.
4 Нажмите + TUNING/ HR - или + PRESET/ MIN
-, чтобы выбрать источник сигнала будильника
(звуковой сигнал или последняя прослушанная
радиостанция).
5 Нажмите или для подтверждения.
PL
Aby włączyć lub wyłączyć budzik, naciśnij kilkakrotnie
przycisk lub .
» Symbol lub wyświetla się po włączeniu budzika
i znika po jego wyłączeniu.
Aby wyłączyć budzik, naciśnij odpowiadający mu
przycisk lub .
» Budzik zadzwoni ponownie następnego dnia.
Uwaga:
Jeśli jako źródło sygnału budzika wybrano brzęczyk,
głośność stopniowo się zwiększa.
Jeśli jako źródło sygnału budzika wybrano ostatnią
słuchaną stację radiową, głośność budzika można
dostosować, obracając pokrętło głośności.
PT
Prima ou repetidamente para activar ou desactivar o
despertador.
» ou é apresentado se o despertador estiver
ligado e desaparece se o despertador estiver
desligado.
Para parar o alarme, prima o botão correspondente
ou .
» O alarme é repetido no dia seguinte.
Nota:
Se o sinal sonoro estiver seleccionado como fonte de
alarme, o volume aumenta gradualmente.
Se a última estação de rádio sintonizada estiver
seleccionada como fonte de alarme, rode o botão do
volume para ajustar o volume do alarme.
RU
Последовательно нажимайте или , чтобы включить
или отключить будильник.
» Индикация или появляется, когда будильник
включен, и перестает отображаться, когда
будильник выключен.
Для отключения сигнала будильника нажмите
соответственно или .
» Сигнал будильника снова прозвучит на
следующий день.
Примечание.
Если в качестве сигнала будильника выбран
звуковой сигнал, уровень громкости постепенно
увеличивается.
Если в качестве сигнала будильника выбрана
последняя прослушанная радиостанция, настройте
уровень громкости с помощью регулятора
громкости.
SK
Opakovaným stláčaním tlačidla alebo aktivujte alebo
deaktivujte časovač budíka.
» Ak je časovač budíka zapnutý, objaví sa symbol
alebo . Ak ho vypnete, symbol zmizne.
Zvonenie budíka vypnete stlačením príslušného
tlačidla alebo .
» Budík opäť zazvoní na ďalší deň.
Poznámka:
Ak ako zdroj budíka vyberiete pípanie, hlasitosť
pípania sa bude postupne zvyšovať.
Ak ako zdroj budíka vyberiete naposledy naladenú
rozhlasovú stanicu, otáčaním ovládača hlasitosti
nastavte hlasitosť budíka.
SK
Nastavenie budíka
Poznámka: Uistite sa, že sú hodiny nastavené správne.
1 Stlačením a podržaním tlačidla alebo po dobu
dvoch sekúnd aktivujte režim nastavenia budíka.
2 Stlačením tlačidiel + TUNING/ HR - a + PRESET/
MIN - nastavte najprv hodiny a potom minúty.
3 Potvrďte stlačením tlačidla alebo .
4 Stlačením tlačidla + TUNING/ HR - alebo +
PRESET/ MIN - vyberte zdroj budíka: pípanie alebo
naposledy počúvanú rozhlasovú stanicu.
5 Potvrďte stlačením tlačidla alebo .
SV
Ställa in larm
Obs! Se till att klockan är rätt inställd.
1 Aktivera larminställningsläge genom att trycka in
och hålla kvar eller i två sekunder.
2 Tryck på + TUNING/ HR - och + PRESET/ MIN
- för att ställa in timme och minut.
3 Bekräfta genom att trycka på eller .
4 Tryck på + TUNING/ HR - eller + PRESET/ MIN -
för att välja en larmkälla: summer eller den senaste
kanalen du lyssnade på.
5 Bekräfta genom att trycka på eller .
UK
Налаштування будильника
Примітка. Годинник повинен показувати правильний
час.
1 Щоб увімкнути режим налаштування будильника,
натисніть та утримуйте або протягом двох
секунд.
2 Натискайте + TUNING/ HR - та + PRESET/
MIN - відповідно для встановлення години та
хвилини.
3 Для підтвердження натисніть або .
4 Натискайте + TUNING/ HR - або + PRESET/
MIN -, щоб вибрати джерело сигналу
будильника: зумер або останній прослуханий
канал.
5 Для підтвердження натисніть або .
IT
Quando suona la sveglia, premere
SNOOZE.
» La sveglia si disattiva
temporaneamente e il segnale
acustico viene ripetuto nove
minuti dopo.
KK
Оятқыш дыбысы шыққанда SNOOZE
түймесін басыңыз.
» Оятар кейінге қалдырылып,
тоғыз минуттан кейін қайтадан
шырылдайды.
NL
Druk als het alarm afgaat op SNOOZE.
» Het alarm gaat over op snooze
en gaat negen minuten later
opnieuw af.
PL
Gdy włączy się budzenie, naciśnij przycisk
SNOOZE.
» Zostanie włączona funkcja drzemki
i budzik zadzwoni ponownie
dziewięć minut później.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative
informazioni sulla sicurezza.
KK
Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша
қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product
gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj
wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de
segurança que o acompanham.
RU
Перед использованием устройства необходимо
ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями
по безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené
bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande
säkerhetsinformation.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю
інформацію з техніки безпеки, що додається.
IT
È possibile caricare i propri dispositivi con un cavo USB
(non in dotazione).
KK
Құрылғыларыңызды USB кабелімен (жинаққа
кірмейді) зарядтауға болады.
NL
U kunt een USB-kabel gebruiken (niet meegeleverd) om
uw apparaat op te laden.
PL
Urządzenia można ładować za pośrednictwem
przewodu USB (niedołączony do zestawu).
PT
Pode carregar os seus dispositivos com um cabo USB
(não fornecido).
RU
Заряжайте устройства при помощи USB-кабеля (не
входит в комплект).
SK
Je možné nabíjať mobilné zariadenia pomocou kábla
USB (nie je súčasťou balenia).
SV
Du kan ladda dina enheter med en USB-kabel
(medföljer inte).
UK
Можна заряджати пристрої за допомогою USB-
кабелю (не входить у комплект).
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RU Краткое руководство пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
UK Короткий посібник користувача
IT
Premere più volte o per attivare o disattivare il timer
della sveglia:
» o vengono visualizzati qualora il timer della
sveglia sia attivo.
Per interrompere la sveglia, premere o .
» La sveglia ripete il suono per il giorno successivo.
Nota:
se viene impostato il segnale acustico come sorgente
della sveglia, il volume aumenta gradualmente.
Se l’ultima stazione radio ascoltata è selezionata come
sorgente della sveglia, ruotare la manopola del volume
per regolare il volume della sveglia.
SV
Tryck upprepade gånger på eller för att aktivera eller
avaktivera larmtimern.
» eller visas när larmtimern aktiveras och
försvinner när den avaktiveras.
Om du vill stoppa larmet trycker du på
motsvarande alternativ, eller .
» Larmsignalen upprepas nästa dag.
Obs!
Om du väljer summer som larmkälla ökar volymen
gradvis.
Om den senaste radiokanalen du lyssnade på väljs
som larmkälla, vrider du på volymknappen för att
justera larmets volymnivå.
UK
Щоб увімкнути або вимкнути таймер будильника, кілька
разів натисніть або .
» Якщо таймер будильника увімкнено, з’явиться
індикація або , а якщо його вимкнено,
індикація зникне.
Щоб вимкнути будильник, натисніть відповідно
або .
» Будильник задзвонить наступного дня.
Примітка.
Якщо джерелом сигналу будильника вибрано
зумер, гучність збільшується поступово.
Якщо джерелом сигналу будильника вибрано
останню прослухану радіостанцію, повертайте
регулятор гучності для налаштування гучності
сигналу будильника.
PT
Quando o alarme é emitido, prima
SNOOZE.
» O alarme pára e é repetido nove
minutos mais tarde.
RU
Во время звучания сигнала будильника
нажмите SNOOZE.
» Сигнал будильника будет
отложен и повторен через
девять минут.
SK
Po zaznení budíka stlačte tlačidlo SNOOZE.
» Budík prejde do režimu zdriemnutia
a po deviatich minútach začne opäť
zvoniť.
SV
Tryck på SNOOZE när larmet ljuder.
» Snooze-funktionen aktiveras och
larmet ljuder igen nio minuter senare.
UK
Коли дзвонить будильник, натисніть
SNOOZE.
» Будильник перейде в режим
дрімоти і знову продзвенить
через 9 хвилин.
AJ4300_12_SUM_V1.0_sheet2.indd 1 2015/1/21 15:53:59
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 0,5 W RMS
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione (FM) 87,5 - 108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Selettività di ricerca < 28 dBf
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 55 dB
USB
Supporto di ricarica 5 V, 1 A
Informazioni generali
Alimentazione CA 100-240 V ~, 50/60 Hz
Batterie Due batterie AA
Consumo energetico durante il
funzionamento
< 10 W
Consumo energetico in standby <1 W
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
129 X 104 X 105 mm
Peso - Unità principale 0,5 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 0,5 Вт RMS
Теңшегіш
Реттеу ауқымы (FM) 87,5 - 108 МГц
Реттеу торы 50 кГц
Іздеуді таңдау мүмкіндігі >28 дБф
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<3%
Сигнал-шу арақатынасы >55 дБ
USB
Зарядтауды қолдау 5 В, 1 A
Жалпы ақпарат
АТ қуаты 100-240 В ~, 50/60 Гц
Батарея Екі AA батареясы
Жұмыс үшін қуат тұтынуы <10 Вт
Күту режимінде қуат тұтынуы <1 Вт
Өлшемдер - негізгі құрылғы
(Е x Б x Қ)
129 x 104 x 105 мм
Салмағы - негізгі құрылғы 0,5 кг
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 0,5 W RMS
Tuner
Frequentiebereik (FM) 87,5 - 108 MHz
Frequentierooster 50 kHz
Zoekgevoeligheid < 28 dBf
Harmonische vervorming < 3%
Signaal-ruisverhouding > 55 dB
USB
Ondersteuning voor opladen 5 V, 1 A
Algemene informatie
Netspanning 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Batterij Twee AA-batterijen
Stroomverbruik in werking < 10 W
Stroomverbruik in stand-by < 1 W
Afmetingen - apparaat (b x h x d) 129 x 104 x 105 mm
Gewicht - apparaat 0,5 kg
PL
Dane techniczne
Wzmacniacz
Znamionowa moc wyjściowa 0,5 W RMS
Tuner
Zakres strojenia (FM) 87,5–108 MHz
Siatka strojenia (50 kHz)
Selektywność wyszukiwania < 28 dBf
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 3%
Odstęp sygnału od szumu > 55 dB
USB
Obsługa ładowania 5 V, 1 A
Informacje ogólne
Zasilanie prądem przemiennym 100–240 V ~, 50/60 Hz
Bateria Dwie baterie AA
Pobór mocy podczas pracy < 10 W
Pobór mocy w trybie gotowości < 1 W
Wymiary — jednostka
centralna (szer. x wys. x głęb.)
129 x 104 x 105 mm
Waga — jednostka centralna: 0,5 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 0,5 W RMS
Sintonizador
Gama de sintonização (FM) 87,5–108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Selectividade de pesquisa <28 dBf
Distorção harmónica total < 3%
Relação sinal/ruído >55 dB
USB
Suporte de carga 5 V, 1 A
Informações gerais
Energia CA 100-240 V ~, 50/60 Hz
Pilhas Duas pilhas AA
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio
KK
Радио станцияларды автоматты түрде
сақтау
NL
Radiostations automatisch opslaan
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
PT
Memorizar estações de rádio automaticamente
RU
Автоматический поиск и сохранение
радиостанций
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
UK
Автоматичне збереження радіостанцій
IT
Accendere o spegnere la radio.
KK
FM радиосын қосу немесе өшіру.
NL
De FM-radio in- of uitschakelen
PL
Włączanie i wyłączanie radia FM
PT
Ligar ou desligar a rádio FM
RU
Включение/выключение FM-радио.
SK
Zapnutie alebo vypnutie rádia FM.
SV
Slå på/stänga av FM-radio
UK
Увімкнення або вимкнення FM-радіо
IT
Suggerimento: per una ricezione
migliore, allungare e regolare la
posizione dell’antenna.
KK
Кеңес: жақсырақ қабылдау
үшін антеннаны толық
шығарып, орнын дұрыстаңыз.
NL
Tip: trek voor een betere
ontvangst de antenne volledig uit
en pas de positie van de antenne
aan tot u het sterkste signaal
hebt gevonden.
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын реттеу
NL
Op FM-radiozenders afstemmen
PL
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
PT
Sintonizar estações de rádio FM
RU
Настройка FM-радиостанций
SK
Naladenie rozhlasových staníc v pásme FM
SV
Ställa in FM-radiokanaler
UK
Налаштування FM-радіостанцій
X20
IT
Scelta di una stazione radio preimpostata
KK
Алдан ала орнатылған радио станцияны таңдау
NL
Een voorkeuzezender selecteren
PL
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej
PT
Seleccionar uma estação de rádio programada
RU
Выбор предустановленной радиостанции
SK
Výber predvoľby rozhlasovej stanice
SV
Välja en snabbvalskanal (radio).
UK
Вибір попередньо встановленої радіостанції
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
Nota:
È possibile memorizzare un massimo di 20 stazioni radio
preimpostate.
Per sovrascrivere una stazione radio preimpostata,
memorizzarne un’altra con lo stesso numero di sequenza.
KK
Радио стансаларды қолмен сақтау
Ескертпе.
Ең көбі 20 алдын ала орнатылған радиостанцияны
сақтай аласыз.
Алдын ала орнатылған радиостанцияның үстіне жазу
үшін реттік нөмірімен басқасын сақтаңыз.
NL
Radiozenders handmatig opslaan
Opmerking:
U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders opslaan.
U kunt een eerder opgeslagen radiozender overschrijven
door een ander station op het zendernummer op te
slaan.
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych
Uwaga:
Można zapisać maksymalnie 20 stacji radiowych.
Aby nadpisać wcześniej zaprogramowaną stację, zapisz
inną stację z jej numerem.
PT
Memorizar estações de rádio manualmente
Nota:
Pode programar um máximo de 20 estações de rádio
programadas.
Para substituir uma estação de rádio pré-memorizada,
memorize outra estação no seu número de sequência.
RU
Сохранение радиостанций вручную
Примечание.
Можно сохранить до 20 радиостанций.
Чтобы перезаписать сохраненную радиостанцию,
сохраните под ее номером другую станцию.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
Poznámka:
Môžete uložiť maximálne 20 predvolieb rozhlasových
staníc.
Ak chcete prepísať predtým uloženú rozhlasovú
stanicu, uložte na jej poradové číslo inú stanicu.
SV
Lagra radiokanaler manuellt
Obs!
Du kan spara högst 20 snabbvalskanaler.
För att skriva över en snabbvalskanal använder du den
radiokanalens sekvensnummer vid lagring av en annan
kanal.
UK
Збереження радіостанцій вручну
Примітка.
Можна зберегти не більше 20 радіостанцій.
Щоб замінити попередньо збережену радіостанцію
іншою радіостанцією, збережіть її під цим
порядковим номером.
Consumo de energia em
funcionamento
<10 W
Consumo de energia em modo
de espera
<1 W
Dimensões - Unidade principal
(L x A x P)
129 x 104 x 105 mm
Peso - Unidade principal 0,5 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
мощность
0,5 Вт (среднеквадр.)
Тюнер
Частотный диапазон (FM) 87,5 – 108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Селективность поиска < 28 дБ
Коэффициент нелинейных
искажений
< 3 %
Отношение сигнал/шум > 55 дБ
USB
Параметры зарядки 5 В, 1 А
Общая информация
Сеть переменного тока 100—240 В~, 50/60 Гц
Батарея Две батареи типа AA
Энергопотребление во время
работы
< 10 Вт
Энергопотребление в режиме
ожидания
< 1 Вт
Размеры — основное
устройство (Ш x В x Г)
129 x 104 x 105 мм
Вес — основное устройство 0,5 кг
SK
Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 0,5 W RMS
Tuner
Rozsah ladenia (FM) 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Citlivosť vyhľadávania < 28 dBf
Celkové harmonické skreslenie < 3 %
Odstup signálu od šumu > 55 dB
USB
Podpora nabíjania 5 V, 1 A
Všeobecné informácie
Sieťové napájanie 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Batéria Dve batérie AA
Prevádzková spotreba energie <10 W
Spotreba energie v
pohotovostnom režime
< 1 W
Rozmery – hlavná jednotka (Š
x V x H)
129 x 104 x 105 mm
Hmotnosť – hlavná jednotka 0,5 kg
SV
Specikationer
Förstärkare
Utgående märkeffekt 0,5 W RMS
Radio
Mottagningsområde (FM) 87,5 – 108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Sökselektivitet < 28 dBf
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande > 55 dB
USB
Stöd för laddning 5 V, 1 A
Allmän information
Nätström 100–240 V~, 50/60 Hz
Batteri Två AA-batterier
Effektförbrukning vid användning < 10 W
Effektförbrukning i standbyläge < 1 W
Mått – Huvudenhet (B x H x D) 129 x 104 x 105 mm
Vikt – Huvudenhet 0,5 kg
UK
Технічні характеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність 0,5 Вт RMS
Тюнер
Діапазон налаштування (FM) FM: 87,5-108 МГц
Налаштування частоти 50 кГц
Вибірковість пошуку < 28 дБф
Повне гармонійне викривлення <3%
Співвідношення "сигнал-шум" >55 дБ
USB
Підтримка заряджання 5 В, 1 А
Загальна інформація
Мережа змінного струму 100-240 В змінного струму,
50/60 Гц
Батарея Дві батареї типу AA
Споживання електроенергії
під час експлуатації
<10 Вт
Споживання електроенергії в
режимі очікування
<1 Вт
Розміри – головний блок
(Ш x В x Г)
129 x 104 x 105 мм
Вага – головний блок 0,5 кг
IT
Premere più volte per impostare un intervallo di tempo
(in minuti). Al termine dell’intervallo di tempo impostato, il
prodotto passa automaticamente alla modalità standby.
Per disattivare lo spegnimento automatico, premere più
volte no a quando non viene visualizzato [OFF]
(disattivato).
KK
Кезеңді (минуттар түрінде) таңдау үшін, түймесін
қайта-қайта басыңыз. Орнатылған кезеңнен кейін өнім күту
режиміне автоматты түрде ауысады.
Ұйқы таймерін өшіру үшін [OFF] (өшірулі)
көрсетілгенше түймесін қайталап басыңыз.
NL
Druk herhaaldelijk op om een periode (in minuten) te
selecteren. Het apparaat schakelt automatisch over naar de
stand-bymodus nadat de ingestelde periode is verstreken.
Om de sleeptimer te deactiveren, drukt u herhaaldelijk op
totdat [OFF] (uit) wordt weergegeven.
PL
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
, aby wybrać czas (w minutach). Po upływie określonego
czasu urządzenie automatycznie przełączy się w tryb gotowości.
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie
przycisk aż do wyświetlenia komunikatu [OFF] (wył.).
PT
Prima repetidamente para seleccionar um período de
tempo (em minutos). Depois de o período de tempo terminar,
o produto muda automaticamente para o modo de espera.
Para desactivar o temporizador, prima repetidamente
até [OFF] (desligado) ser apresentado.
RU
Последовательно нажимайте кнопку для
выбора периода времени (в минутах). По истечении
установленного периода времени устройство
автоматически переключится в режим ожидания.
Чтобы выключить таймер отключения,
последовательно нажимайте кнопку , пока не
отобразится индикация [OFF] (Выкл.).
PL
Wskazówka: aby uzyskać
lepszy odbiór, rozłóż antenę i
dostosuj jej położenie.
PT
Sugestão: Para uma
melhor recepção, estenda
completamente e ajuste a
posição da antena.
RU
Совет. Для улучшения
качества приема полностью
выдвиньте антенну и
отрегулируйте ее положение.
SK
Tip: Na lepší príjem úplne
roztiahnite anténu a nastavte jej
polohu.
SV
Tips: Dra ut och justera
antennens placering för att få
bättre mottagning.
UK
Порада. Для кращого
прийому сигналу розкладіть
антену повністю і поставте
її у місці з хорошим
надходженням сигналу.
SK
Opakovaným stlačením tlačidla vyberte časový interval
(v minútach). Po uplynutí nastaveného času sa produkt
automaticky prepne do pohotovostného režimu.
Ak chcete vypnúť funkciu automatického vypnutia,
opakovane stláčajte tlačidlo , až kým sa nezobrazí
položka [OFF] (vypnuté).
SV
Tryck på era gånger för att välja en tid (i minuter).
Produkten försätts automatiskt i standbyläge efter angiven
tidsperiod.
Avaktivera insomningstimern genom att trycka
upprepade gånger på tills [OFF] (insomning av)
visas.
UK
Щоб вибрати період часу (у хвилинах), кілька разів
натисніть . Після встановленого періоду часу виріб
автоматично переходить у режим очікування.
Щоб скасувати таймер вимкнення, натискайте ,
поки не з’явиться індикація [OFF] (вимк.).
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.
philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať
úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på
www.philips.com/support.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
AJ4300_12_SUM_V1.0_sheet2.indd 2 2015/1/21 15:54:15
/