Panasonic NNGD356 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
√‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Û˘
NN-GD356 / NN-GD366 / NN-GD376
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
ºÔ‡ÚÓÔ˜ ªÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ Ì °ÎÚ›Ï
Português
Italiano Español
∂ÏÏËÓÈο
Polski
Magyar
Nederlands
Français
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und auf-
bewahren.
Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te
lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et con-
servez-les soigneusement.
Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er
noget du er i tvivl om.
Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye, og behold dem for fremtidig bruk.
Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten
.
Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore con attenzione questo manuale e conservare per
referenze future.
Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y
guardelas para futuras cuestiones.
Antes de utilizar este micro-ondas, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para
futuras referências.
Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej
na przyszłość.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, ·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ ÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê
˘
Ï¿ÍÙÂ
ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
Hu-1
Magyar
Vizsgálja meg a mikrosütőt!
Csomagolja ki, távolítsa el az összes csomago-
lóanyagot, és vizsgálja meg a mikrosütőt, hogy
nincs-e rajta valamilyen sérülés, pl. ütődés, törött
ajtóretesz vagy repedés az ajtón. Ha bármilyen
sérülést észlel, haladéktalanul értesítse a forgal-
mazót! Ha sérült a mikrosütő, ne vegye
használatba!
Földelési utasítás
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: A BALESETEK
ELKERÜLÉSE VÉGETT A KÉSZÜLÉKET
MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL!
Amennyiben hálózati csatlakozóaljzata nincs
földelve, a vevő feladata kicseréltetni megfelelően
földelt fali csatlakozóra.
Üzemi feszültség
A feszültség meg kell, hogy egyezzék a mikro-
sütő címkéjén feltüntetett feszültséggel. Az elő-
írtnál nagyobb feszültség használata tüzet vagy
egyéb károsodást okozhat.
A mikrosütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva használható!
Nem szabad beépítve vagy konyhaszekrényben
tartva üzemeltetni!
1. Helyezze a mikrosütőt vízszintes, stabil felü-
letre, a padlótól legalább 85 cm magasságba.
2. Úgy kell a mikrosütőt felállítani, hogy a csat-
lakozódugasz kihúzásával, vagy valamilyen
megszakító beiktatásával könnyen le lehessen
választani a hálózatról.
3. Ahelyesműködésérdekébenbiztosítson
megfelelőlégkeringéstamikrosütőszámára.
Munkalapra állítva:
a. Hagyjon 15 cm helyet a mikrosütő
felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az egyik
olda-lon; a másik oldalon legalább 40
cm legyen szabadon.
b. Ha a mikrosütő egyik oldala hozzáér a
falhoz, akkor a másik oldala vagy a
teteje nem lehet eltakarva!
4. Tilos a mikrosütőt villany- vagy gáztűzhely
közelében használni!
5. A lábakat nem szabad eltávolítani!
6. A mikrosütő csak háztartási célra használható!
Kültéren használni tilos!
7. Magas páratartalmú helyen ne használja a
mikrosütőt!
8. A hálózati zsinór nem érhet hozzá a mikro-
sütőhöz! A hálózati zsinórt tartsa távol minden-
féle forró felülettől! Ne hagyja lógni a hálózati
zsinórt asztal vagy munkalap szélén! A hálózati
zsinórt, a csatlakozódugaszt vagy a mikrosütőt
vízbe meríteni tilos!
9. A mikrosütő tetején, illetve a hátlapján levő
szellőzőnyílásokat tilos eltakarni! Ha használat
közben ezek a nyílások el vannak takarva, a
mikrosütő túlmelegedhet! Erre az esetre a
mikrosütőt hőkapcsoló védi, amely lehülés után
visszaállítja a normál működést.
FIGYELEM!
Fontos balesetvédelmi utasítások
1. Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhával
kell tisztítani.
A készüléket szemrevételezéssel ellenőrizni
kell, hogy nem sérült-e az ajtótömítés és kör-
nyéke; ha igen, akkor addig nem szabad hasz-
nálni a készüléket, amíg egy, a gyártó által
képzett szakember meg nem javítja!
2. Tilos „barkácsolni”, módosítani vagy javítani a
készülék ajtaját, a kezelőpult házát, a biztonsági
kapcsolókat, vagy a mikrosütő bármely más
alkatrészét! Tilos eltávolítani a mikrosütő külső
burkolatát, mert az védelmet nyújt a mikrohul-
lám sugárzó energiája ellen!
Mindennemű javítást csakis szakember végez-
het!
3. Tilos használni a készüléket, ha a HÁLÓZATI
ZSINÓR vagy a CSATLAKOZÓDUGASZ
sérült, ha a készülék nem működik megfelelően,
ha sérült vagy ha leejtették! A gyártó által
képzett szakemberen kívül mindenki másnak
veszélyes javítást végezni!
4. Ha a hálózati zsinór sérült, akkor a gyártónak,
hivatalos szervizének vagy hasonló képzettsé-
gű szakembernek kell kicserélnie az életveszély
megszüntetése végett!
5. Csak olyankor szabad gyermeknek felügyelet
nélkül használnia a mikrosütőt, ha ellátták őt
megfelelő utasításokkal, hogy képes legyen
biztonságosan használni a mikrosütőt, és
ismeri a nem megfelelő használattal kapcsola-
tos veszélyeket!
6. Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
15 cm
10 cm
NYITOTT
5 cm
Munkalap
Felállítás és csatlakoztatás
Hu-2
Balesetvédelmi utasítás
A mikrosütő használata
1. A mikrosütőt ételkészítésen kívül más célra
használni tilos! Ez a mikrosütő kifejezetten
étel melegítésére vagy főzésére szolgál.
Ezt a mikrosütőt tilos vegyszer vagy
egyéb, nem ételnek minősülő termék
melegítésére használni!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az edény,
illetve a tárolóedény alkalmas-e mikrosütő-
ben való használatra!
3. Ne próbáljon a mikrosütővel újságot, ruha-
darabot vagy bármilyen más anyagot
szárítani, mert meggyulladhat!
4. Amikor a mikrosütőt nem használja, a tarto-
zékokon kívül egyéb tárgyat ne tároljon a
mikrosütőben, ha esetleg véletlenül bekap-
csolnák!
5. Szigorúan tilos MICROWAVE (MIKRO)
vagy COMBINATION (KOMBINÁLT)
üzemmódban használni a mikrosütőt, HA
NINCS BENNE ÉTEL! Az ilyen használat
miatt a készülék tönkremehet.
6. Ha a mikrosütőben füst vagy tűz keletkezik,
nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot,
és hagyja zárva az ajtót, hogy a láng
kialudjon. Húzza ki a hálózati zsinórt, vagy
kapcsolja ki a feszültséget a biztosítéknál,
illetve a megszakítónál.
A fűtőtest működése
1. A mikrosütő külső felülete, beleértve a
szekrény szellőzőnyílásait és az ajtót is,
felforrósodik COMBINATION (KOMBI-
LT) és GRILLING (GRILLEZÉS)
üzemmódban; erre ügyelni kell az ajtó
nyitásakor-zárásakor és az étel vagy a
tartozékok berakásakor-kiszedésekor.
2. A mikrosütő mennyezetébe két fűtőbetét
van beépítve. A COMBINATION
(KOMBINÁLT) és a GRILL funkció
használata után ezek a felületek nagyon
felforrósodnak. Vigyázzon, nehogy
megérintse a mikrosütő fűtőelemeit!
Megjegyzés: Az ilyen üzemmódban
történő főzést követően a mikrosütő
tartozékai nagyon felforrósodnak!
3. A hozzáférhető alkatrészek felforrósodhat-
nak, amikor a grill működik. Ilyenkor gyer-
meket nem szabad a közelébe engedni!
A mikrosütő világítása
Ha szükségessé válik a mikrosütő lámpájának
cseréje, szíveskedjék ahhoz a forgalmazóhoz
fordulni, akinél vásárolta a mikrosütőt.
Tartozékok
A mikrosütőt különféle tartozékokkal szállítjuk.
Mindig tartsa be a tartozékok használatára
vonatkozó útmutatást!
Forgótányér
1. Tilos a mikrosütőt használni anélkül, hogy
a görgősgyűrű és a forgótányér a helyén
lenne!
2. Soha ne használjon másfajta forgótányért,
csak olyant, amelyik kifejezetten ilyen
mikrosütőhöz való!
3. Ha a forgótányér forró, hagyja kihűlni,
mielőtt tisztítaná vagy vízbe tenné!
4. A forgótányér mindkét irányba tud forogni.
5. Ha a forgótányéron levő étel vagy a főző-
edény hozzáér a mikrosütő falához, és
emiatt megáll a forgótányér, akkor auto-
matikusan ellenkező irányban forog
tovább. Ez nem rendellenes.
6. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra
téve főzni!
Görgősgyűrű
1. A görgősgyűrűt és a mikrosütő fenékrészét
rendszeresen tisztítani kell a zaj, valamint
az ételmaradék lerakódásának a meg-
előzése végett.
2. A görgősgyűrűt mindig használni kell a
főzéshez, a forgótányérral együtt.
Fémrács
1. A fémrácson kis adag ételt lehet pirítani,
ugyanakkor javítja a hőcirkulációt.
2. Tilos bármiféle fém tárolóedényt közvetle-
nül a fémrácsra tenni a COMBINATION
MICROWAVE (MIKROVAL
KOMBINÁLT) üzemmódban!
3. Tilos a fémrácsot csak MICROWAVE
(MIKRO) üzemmódban használni!
Hu-3
Magyar
Fontos tudnivalók
1) Főzési idő
A főzési idő az étel állapotától,
hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint a
főzőedény fajtájától függ.
A túlfőzés megelőzése végett kezdjen a
minimális főzési idővel. Ha az étel nincs
eléggé megfőve, mindig lehet egy kissé
tovább főzni.
Megjegyzés: Az ajánlott főzési idő tar-
tamának túllépésekor az étel tönkre-
megy, szélsőséges esetben meg is
gyulladhat, és esetleg károsítja a
mikrosütő belső terét.
2) Kis mennyiségű étel
Ha az étel kevés vagy kicsi a nedvességtar-
talma, akkor megéghet, kiszáradhat vagy
meggyulladhat, ha túlságosan sokáig főzik.
Amennyiben a mikrosütőben
levő anyagok meggyullad-
nak, tartsa zárva az ajtót,
kapcsolja ki a sütőt, és húzza
ki a fali csatlakozódugaszt!
3) Tojás
Tilos nyers tojást és keménytojást főzni
MICROWAVE (MIKRO) üzemmódban! A
tojásban nyomás keletkezik, és szétrob-
banhat, még a melegítés befejezése után
is.
4) A héj megszurkálása
A nem pórusos héjú élelmiszereket, mint
például a burgonyát, a tojássárgáját és a
kolbászt MICROWAVE (MIKRO) üzem-
módban történő főzés előtt meg kell szur-
kálni, nehogy szétrobbanjon.
5) Húshőmérő
Húshőmérővel lehet ellenőrizni, hogy
milyen állapotban van a készülő hús vagy
szárnyas – de csak miután kivette a mikro-
sütőből! Ne használjon hagyományos
húshőmérőt a mikrosütőben, mert szikrázást
okozhat!
6) Folyadékok
Folyadék, pl. leves, szósz és ital melegíté-
sekor lehetséges, hogy a folyadék túllépi a
forráspontját anélkül, hogy ezt a buborék-
képződés előre jelezné. Emiatt a forró
folyadék hirtelen kifuthat.
Ennek a megelőzésére a következőket kell
tennie:
a) Lehetőleg ne használjon egyenesfalú,
szűk nyakú tárolóedényt.
b) Kerülje a túlmelegítést!
c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt be-
tenné a tárolóedényt a mikrosütőbe,
majd a főzési idő felénél ismét keverje
meg.
d) A melegítés után hagyja rövid ideig
állni a mikrosütőben, és keverje meg
újra, mielőtt óvatosan kivenné a
tárolóedényt.
7) Papír/műanyag
Amikor az ételt műanyag- vagy papíre-
dényben melegíti, gyakran ellenőrizze a
mikrosütőt, mivel az ilyen
edény meggyullad, ha túl-
hevül.
Csakis olyan újrafeldolgozott
papírterméket (pl. konyhai
kéztörlőt) használjon, amelyen
fel van tüntetve, hogy mikrosütőben való
használatra alkalmas! Az újrafeldolgozott
papírtermékben lehetnek olyan szennyező-
dések, amelyek szikrázást, illetve tüzet
okozhatnak használat közben.
Mielőtt a zacskót betenné a mikrosütőbe,
távolítsa el a kötözőhuzalt a sütőzacskóról!
8) Edény/fólia
Tilos mindenféle zárt kannát vagy palackot
melegíteni, mert felrobbanhat!
Fém tartóedényt vagy fémfestékkel díszített
tányért nem szabad használni mikrosütőben
való főzéshez, mert szikrázást okozhat!
Ha alumíniumfóliát, hústűt vagy fémtárgyat
használ, akkor közötte és a mikrosütő fala
között legalább 2 cm távolságot kell tartani
a szikrázás megelőzése végett.
9) Cumisüveg, bébiételes üveg
A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről
le kell venni a cumit, illetve a fedelet, mielőtt
betenné a mikrosütőbe.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal-
mát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmérsék-
letet, nehogy megégesse a gyermek száját!
[1] Ajtónyitó gomb
Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha főzés közben nyitja az ajtót, a főzés átmenetileg leáll,
a korábbi beállítások azonban változatlanok maradnak. Amint becsukja az ajtót, és meg-
nyomja a START gombot, a főzés folytatódik. Amint nyitja az ajtót, a mikrosütő lámpája
kigyullad.
[2] A mikrosütő ablaka
[3] Biztonsági ajtózár rendszer
[4] A mikrosütő szellőzőnyílása
[5] Kezelőpult
[6] Forgótányér
[7] Görgősgyűrű
[8] Külső szellőzőnyílások
[9] Fémrács
A mikrosütő ábrája
Hu-4
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[9]
[6]
*
Hu-5
Kezelőpultok
NN-GD356/ NN-GD366*
Bip hang:
Amikor valamelyik gombot megérinti,
bip hang hallható. Ha megérint egy gom-
bot, de bip hang nem hallható, a készülék
nem fogadta vagy nem tudja fogadni az
utasítást. A teljes program lefutásakor a
mikrosütő 5 bip jelet ad.
Magyar
(1)
(13)
(12)
(3)
(5)
(1) Kijelzőablak
(2) Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok
(3) Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT prog-
ramok
(4) Automatikus súlyérzékelő TURBÓ
KIOLVASZTÓ programok
(5) I/SÚLY forgatógomb
(6) MIKRO teljesítményszintek
(7) GRILLEZÉS gomb
(8) KOMBINÁLT gomb
(9) IDŐZÍTÉS/ÓRA gomb (NN-GD356/NN-GD366)
(10) IDŐTÉS gomb (NN-GD376)
(11) ÓRA gomb (NN-GD376)
(12) ÁLLJ/TÖRLÉS gomb:
Főzés előtt:
Egy gombnyomás törli az Ön utasításait.
Főzés közben:
Egy gombnyomás átmenetileg leállítja a
főzőprogramot. Egy másik gombnyomás törli az
Ön összes utasítását; ekkor a napi idő jelenik
meg a kijelzőn.
(13) START gomb
(8)
(2)
(4)
(6)
(7)
(9)
A kezelőpult kivitele eltérhet a megjelenített
pulttól (a színtől függően), azonban a gom-
bok felirata azonos.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)
(6)
(8)
(13)
(12)
(10)
(11)
NN-GD376*
Hu-6
Az óra beállítása
Nyomja meg kétszer
az IDŐZÍTÉS/ÓRA
gombot.
A kettőspont villogni
kezd.
Nyomja meg egyszer az
IDŐZÍTÉS/ÓRA
gombot.
A kettőspont nem villog
tovább; meg lehet adni a
napi időt.
Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal. A kijelzőn megjelenik
az idő, és villog a kettőspont.
Amikor először dugja be a mikrosütő csatlakozódugaszát, “88:88” jelenik meg a kijelzőablakban.
Megjegyzés:
1. A napi idő nullázásához ismételje meg az 1–3. lépést.
2. Az ÓRA mindaddig megőrzi a napi időt, amíg a mikrosütő dugasza be van dugva, és hálózati feszült-
séget kap.
3. Ez 24-órás óra, azaz d.u. 2 óra = 14:00, nem pedig 2:00.
Ez a rendszer zárolja a mikrosütő kezelőszerveit; az ajtó azonban nyitható. A gyermekzárat akkor lehet
beállítani, ha a kijelzőn a kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Törlés:
Nyomja meg háromszor a START gom-
bot.
Ekkor eltűnik a napi idő.
Az aktuális idő azonban megmarad.
‘- - - -’ látható a kijelzőn.
Nyomja meg háromszor az ÁLLJ/TÖRLÉS
gombot.
Ekkor a napi idő ismét megjelenik a kijelzőn.
Gyermekzár
NN-GD356/ NN-GD366*
NN-GD376*
Nyomja meg egyszer
az ÓRA gombot.
A kettőspont villogni
kezd.
Nyomja meg egyszer az ÓRA
gombot.
A kettőspont nem villog
tovább; meg lehet adni a napi
időt.
Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal. A kijelzőn megjelenik
az idő, és villog a kettőspont.
Hu-7
Magyar
Nyomja meg a MIKRO TELJE-
SÍTMÉNY gombot. Válassza ki a
kívánt teljesítményszintet. A kijelzőn
megjelennek a jelzőlámpák és a
teljesítményszint.
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(NAGY teljesítmény:
legfeljebb 30 perc
Más teljesítmények:
legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a
START gombot.
Ekkor megkezdődik a
főzőprogram, és a
kijelzőn az idő visz-
szaszámlálása látható.
FIGYELEM!
Ha a főzési időt úgy adja meg, hogy előzőleg nem állította be a tel-
jesítményszintet, a mikrosütő automatikusan MAX teljesítményen működik.
A mikrosütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie!
Teljesítmény
Max.
Kiolvasztás
Közepes
Gyenge
Párolás
Melegen tartás
Többlépcsős főzés
A mikrosütőn 3-lépcsős főzési lehetőség van, tehát Ön akár 3 különböző utasítást is beprogramozhat, a
mikrosütő pedig önműködően kapcsol teljesítményszintről teljesítményszintre (ismételje meg a fenti 1. és 2.
lépést, de csak az összes lépcső megadása után nyomja meg aSTART gombot).
Megjegyzés:
Az AUTOMATIKUS SÚLYÉRZÉKELŐ/KIOLVASZTÁS gomb csak az első lépcsőben pro-
gramozható.
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
5 gombnyomás
6 gombnyomás
Főzés és kiolvasztás MIKRO üzemmódban
n
Időzítő (NN-GD356/ NN-GD366*)
Ez a szolgáltatás percekre beosztott időzítésként működik. Működése közben nincs mikrohullámú energia.
Nyomja meg egyszer az
IDŐZÍTÉS/ÓRA gombot.
Forgassa az IDŐ/SÚLY
forgatógombot. Az IDŐ/
LY forgatógombbal állítsa
be a kívánt időtartamot. Legfel-
jebb 9 óra időtartamot lehet
beállítani.
Nyomja meg a START gom-
bot. A kijelzőn megkezdődik a
visszaszámlálás.
850 W
270 W
600 W
440 W
250 W
100 W
Hu-8
Késleltetett kezdésű főzés (NN-GD376)
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal beprogramozható az állásidő, miután a főzés befejeződött, vagy
használható mint percszámláló a mikrosütő beprogramozására.
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal késleltetett kezdésű főzést lehet programozni.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja a KÉSLELTETETT KEZDÉSŰ főzést is.
pl.:
2. Amennyiben a programozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, visszaszámlálás kezdődik
percekben. Ha kevesebb, mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercekben történik.
3. Késleltetett indítás nem programozható be egyik automatikus program előtt sem.
Nyomja meg
KÉSLELTE-
TÉS/ÁLLÁS
gombot.
Állítsa be a késlelte-
tési időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal (legfel-
jebb 9 óra lehet).
Állítsa be a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a
START gombot.
pl.:
Késleltetett kezdés: 1 óra Nagy teljesítmény: 10 perc Párolási teljesítmény: 20 perc
Állítsa be a kívánt
főzési programot
és főzési időt.
Nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/
ÁLLÁS
gom-
bot.
Az IDŐ/LY forgatógombbal
állítsa be a kívánt időtartamot
(max. 9 óra).
Nyomja meg a
START gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az ÁLLÁSIDŐT is.
pl.:
2. Ha kinyitja a mikrosütő ajtaját állásidő vagy percszámlálás közben, a kijelzőablakban tovább folyik a
visszaszámlálás.
3. Ez a szolgáltatás szintén használható időzítőként. Ebben az esetben nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombot, állítsa be az időt, és nyomja meg a START gombot.
pl.:
Nagy teljesítmény: 4 perc Állásidő: 5 perc Nagy teljesítmény: 2 perc
Állásidő (NN-GD376)
ÖtszörEgyszer
Egyszer
Egyszer
Hu-9
Kiolvasztási irányelvek
Kiolvasztási ötletek
Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor is,
ha automatikus programot használ.
Tartsa be az állásidőt.
ÁLLÁSIDő
Egyes (kisebb) ételadagok csaknem rögtön kiol-
vasztás után főzhetők. Az normális jelenség, hogy
a nagy ételadag fagyott a közepén. Főzés előtt
hagyja állni minimum egy órát. Ezen állásidő
alatt a hőmérséklet egyenletesen eloszlik, és az
étel a hővezetés révén kiolvad. Megjegyzés:
Amennyiben az ételt nem kívánja azonnal meg-
főzni, tegye be a hűtőszekrénybe. Soha ne
fagyassza vissza a kiolvasztott ételt, csak ha
előbb megfőzi!
EGYBESÜTNI VALÓ HÚS ÉS SZÁRNYAS
Az egybesütni való húst jobb rátenni egy felfor-
dított tálra vagy műanyagrácsra, hogy ne álljon a
levében. Nagyon fontos az ilyen étel finom vagy
kinyúló részeit kis darab fóliába csomagolni, hogy
ezek a részek ne főjenek meg. Nem veszélyes a
mikrosütőben kis darab fóliákat használni, feltéve,
hogy nem kerülnek érintkezésbe a mikrosütő
falával.
VAGDALTHÚS VAGY HÚSKOCKÁK ÉS
TENGERI HAL/RÁK
Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső része
gyorsan kiolvad, szét kell választani őket, kiolva-
dás közben gyakran darabokra kell törni a tömbö-
ket, és eltávolítani őket, ha már kiolvadtak.
KIS ADAG ÉTELEK
Amint lehetséges, a húszeleteket és a csirkedara-
bokat szét kell választani, hogy mindenütt egyen-
letesen olvadjanak ki. A zsíros részek és a végek
hamarabb olvadnak ki. Ezeket helyezze a forgó-
tányér közepére, vagy védje őket (fóliával).
KENYÉR
Az egész kenyérnek állásidőre van szüksége,
hogy a közepe is kiolvadjon. Az állásidő
rövidíthető, ha a szeleteket szétválasztja, a
zsemlyét és az egész kenyeret kétfelé vágja.
Magyar
Hu-10
Grillezés
Megjegyzés:
1. Helyezze az ételt a forgótányéron a fémrácsra. Helyezzen hőálló tálat (Pyrex
®
) alá, hogy felfogja a
lecsepegő zsírt és levet.
2. Soha ne fedje le az ételt grillezéskor!
3. NE kísérletezzen azzal, hogy előmelegíti a grillt!
4. A grill csak olyankor működik, ha a mikrosütő ajtaja zárva van. Niytott ajtóval nem lehet használni a
grillező funkciót.
5. A külön GRILLEZŐ program használata esetén nincs mikrohullámú sugárzás.
6. A legtöbb ételt meg kell fordítani a főzés félidejében. Amikor megfordítja az ételt, nyissa ki a
mikrosütő ajtaját, és ÓVATOSAN, kesztyűvel vegye ki a fémrácsot.
7. Ha megfordította, tegye vissza az ételt a mikrosütőbe, és csukja be az ajtót. Miután becsukta az
ajtót, nyomja meg a START gombot.
Ekkor folytatódik a hátralevő grillezési idő visszaszámlálása. Teljesen veszélytelen bármikor kinyitni az
ajtót, hogy ellenőrizze, hogyan grilleződik az étel.
8. Főzés közben a grill felizzik, majd kialszik – ez normális jelenség. A grillező használata után és a
MIKRO vagy a KOMBINÁLT üzemmód használata előtt mindig tisztítsa ki a mikrosütőt!
A teljesítményszint kiválasztásá-
hoz nyomja meg a GRILL gombot
1 gombnyomás: grill 1 (erős)
2 gombnyomás: grill 2 (közepes)
3 gombnyomás: grill 3 (gyenge)
A grill szint (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tartozó jelzőlámpa megjelenik a ki-
jelzőn.
Nyomja meg a
START gombot
Ekkor megkezdődik a
visszaszámlálás a
kijelzőn.
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén
van! A fémrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rácsot a
mikrosütőből. A tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt
uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a
mikrosütő külső ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor beteszi
vagy kiveszi az ételt !
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(legfeljebb 90 percre).
Hu-11
Magyar
Kombinált főzés
A COMBINATION
(KOMBINÁLT) gombbal
válassza ki a teljesít-
ményszintet
Ilyenkor a kombinált üzemmód
szintje (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tartozó lámpa megjelenik a
kijelzőn.
Nyomja meg a
START gombot.
A kijelzőn
megkezdődik a
visszaszámlálás.
Kombinált üzemmódban történő főzéskor a mikrohullámú energia hamar megfőzi az ételt, míg a
grillezéssel biztosítható a szokásos barnítás és ropogósra sütés.
Megjegyzés:
1. A fémrács a KOMBINÁLT és a GRILLEZŐ üzemmódban való használatra szolgál. Soha ne
próbáljon semmilyen más fém tartozékot használni, csak amit a mikrosütővel kapott! Helyezzen hőálló
tálat alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. A fémrácsot csakis az előírt módon használja! NE használja a mikrosütőt valamilyen manuális program-
ban, ha az étel 200 grammnál kevesebb. Ne főzzön kis mennyiséget KOMBINÁLT üzemmódban,
hanem a legjobb eredmény érdekében főzzön GRILLEZÉS vagy CSAK MIKRO üzemmódban.
3. Soha ne fedje be az ételt KOMBINÁLT üzemmódban történő főzéskor!
4. NE melegítse elő a grillt KOMBINÁLTüzemmódban!
5. Ha helytelen mennyiségű ételt használ, ha a fémrács sérült vagy ha véletlenül fém tárolóedényt tett be,
szikrázás keletkezhet. A szikrázástól kék fény látható a mikrosütőben. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a
mikrosütőt!
6. Bizonyos ételeket KOMBINÁLT üzemmódban, fémrács nélkül kell főzni, pl. egybesült hús, csőben
sült étel, pástétom és húspuding. Az ételt hőálló, nem fémből készült edénybe kell tenni, és közvet-
lenül a forgótányérra kell helyezni.
7. NE használjon műanyag mikro tárolóedényt KOMBINÁLT program használata esetén (kivéve, ha
alkalmas KOMBINÁLT főzésre). Az edény olyan legyen, amely kibírja a felső grill hőjét – hőálló üveg,
pl. Pyrex
®
vagy kerámiaedény ideális erre a célra.
8. NE használjon saját fémedényt vagy bádogdobozt, mert a mikrohullám nem hatol be egyenletesen
az ételbe!
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A
grillrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rácsot a mikrosütőből. A tartozékok
kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne
érjen hozzá az ajtó vagy a mikrosütő külső ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor
beteszi vagy kiveszi az ételt !
1 gombnyomás Kombi 1 440 W 1100 W
2 gombnyomás Kombi 2 250 W 1100 W
3 gombnyomás Kombi 3 440 W 950 W
Gombnyomás Szint MW Grill
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
legfeljebb 90 perc).
Hu-12
Nyomja meg a
START gombot.
Automatikus súlyérzékelő felmelegítés/főzés
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő jelző-
lámpája és a program száma
megjelenik a kijelzőn.
Automatikus súlyérzékelő kiolvasztás
Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint.
Nyomja meg a
START gombot.
Kiolvasztáskor ne felej-
tse el megkeverni vagy
megfordítani az ételt!
Válassza ki a kívánt AUTOMATI-
KUS KIOLVASZTÁS programot
1 gombnyomás: kis darabok
2 gombnyomás: nagy darabok
Az AUTOMATIKUS program száma
megjelenik a kijelzőn. Az AUTO M A-
TIKUS és a KIOLVASZTÁS
jelzőlámpa világít.
Állítsa be a fagyasztott étel
súlyát az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal.
Lassan forgatva a gomb 10
grammos lépésekben számlál
felfelé, gyorsan forgatva pedig
100 grammos lépésekben.
Program
Min./Max. súly
Jótanácsok
100–1200 g
Kis darab hús, kagyló, kolbász, vagdalthús, halfilé, pecsenye-
hús, bordaszelet (egyenként 100–400 g). Fordítsa meg, ill. ke-
verje meg, ha a bip jelzés hallatszik.
1 Húsfajták
400–2000 g
Nagy darab hús, egybesült hús, egész csirke, nagy darab hal.
Fordítsa meg, ha a bip jelzés hallatszik.
2 Egybesütni
való húsok
pl.:
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: a kiolvasztással kapcsolatos tudnivalókat lásd az En-9 oldalon
Állítsa be a súlyt.
Állítsa be az étel súlyát az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal.
Hu-13
Magyar
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–1200 g
1 csésze (150 g), 1 bögre (300 g)
vagy 2 bögre (600 g) forró ital (pl.
tea, kávé, tej vagy leves) felme-
legítése. Válassza a
CSÉSZE/BÖGRE FELMELEGÍTÉSE
programot (2 gombnyomás az
AUTOMATIKUS MIKRO program
gombbal). Adja meg a 150 g, 300 g
vagy 600 g súlyt, és nyomja meg a
START gombot.
200–900 g
Friss hal főzése
Helyezze megfelelő méretű tartó-
edénybe, és adjon hozzá 2 evőka-
nál (30 ml) vizet. Fedje be átlyugga-
tott tapadó fóliával vagy egy fedő-
vel. Válassza a FRISS HAL pro-
gramot (4 gombnyomás az
AUTOMATIKUS MIKRO program
gombbal).
1 gombnyomás
4 gombnyomás
FRISS ÉTEL
FRISS HAL
Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok
Friss tányéros étel vagy tűzálló tál
felmelegítése. Az összes ételnek elő-
főzöttnek kell lennie. Az ételnek hűtő-
szekrény-hőmérsékletűnek, kb. +5° C
kell lennie. Válaszsza a FRISS ÉTEL
programot (1 gombnyomás az AUTO-
MATIKUS MIKRO program gombbal).
Bip-jelzéskor keverje meg. Hagyja állni
néhány percig. Tálalás előtt győződjön
meg arról, hogy az étel tűzforró-e. Híg
mártásban levő nagy darab hal, illetve
hús esetleg hosszabb főzést igényel.
2 gombnyomás
CSÉSZE/BÖGRE
FELMELEGÍTÉSE
1 csésze – 150 g
1bögre – 300 g
2 bögre – 600 g
3 gombnyomás
FRISS
ZÖLDSÉG
200–1100 g
Friss zöldség főzése. Tegye az
előkészített zöldséget megfelelő mé-
retű tartóedénybe. Adjon 1 evőkanál
vizet minden 100 g zöldséghez. Fed-
je be átlyuggatott tapadó fóliával
vagy egy fedővel. Válassza a FRISS
ZÖLDSÉG programot (3
gombnyomás az AUTOMATIKUS
MIKRO program gombbal).
Fordítsa meg, ill. keverje meg, ha a
bip jelzés hallatszik.
Hu-14
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–450 g
300–1000 g
150–1000 g
70–400 g
Vásárolt fagyasztott pizza (NEM
friss) felmelegítése és a tetejének
a megbarnítása. Távolítsa el a
csomagolást, és tegye a pizzát a
forgótányérra helyezett fémrácsra.
Válassza a FAGYASZTOTT PIZZA
programot (1 gombnyomás az
AUTOMATIKUS KOMBINÁLT
program gombbal).
Fagyasztott előfőzött csőben sült
étel felmelegítése, tetejének a
megbarnítása és ropogósra
sütése. Ez a program alkalmas
fagyasztott lasagne-hoz, cannelloni-
hoz, burgonyával körített ételekhez,
tésztafélékhez. Távolítsa el a
csomagolást, és tegye a fagyasztott
rakott ételt tűzálló edényben a
forgótányérra. Válassza a
FAGYASZTOTT CSŐBEN SÜLT
ÉTEL programot (2 gombnyomás
az AUTOMATIKUS KOMBINÁLT
program gombbal).
Friss csirkedarabok, pl. mell, felső
comb, alsó comb és negyed csirke
főzése. Tegye tűzálló edényben a
forgótányérra helyezett fémrácsra.
Válassza a FRISS
CSIRKEDARABOK programot (3
gombnyomás az AUTOMATIKUS
KOMBINÁLT program gombbal).
Fordítsa meg, ha a bip jelzés
hallatszik.
Fagyasztott kenyér, zsemlye és
croissant felmelegítése. Távolítsa
el a csomagolást, és tegye a
forgótányérra helyezett fémrácsra.
Válassza a FAGYASZTOTT
KENYÉR/CROISSANT programot
(4 gombnyomás az
AUTOMATIKUS KOMBINÁLT
program gombbal). Fordítsa meg,
ha a bip jelzés hallatszik.
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT pro
gramok
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
FAGYASZTOTT
PIZZA
FAGYASZTOTT
CSŐBEN SÜLT
ÉTEL
KENYÉR/
CROISSANT
FRISS
CSIRKEDARABOK
Hu-15
Magyar
Kérdés: A mikrosütőből
búgás és kattogás
zaja hallatszik, amikor
KOMBINÁLT üzem-
módban főzök. Mi
okozza ezeket a
zajokat?
Kérdések és válaszok
Kérdés: Miért nem kapcso-
lódik be a mikrosütőm?
Válasz: Amikor a mikrosütő nem kapcsolódik be,
ellenőrizze a következőket:
1. Szilárdan be van-e dugva a csatlakozódugasz? Húzza
ki a fali csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet,
és dugja vissza.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa
vissza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot,
ha kioldott, illetve kiolvadt.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van, dugjon
be egy másik háztartási készüléket a csatlakozóaljzat-
ba. Ha a másik készülék működik, akkor feltehetőleg a
mikrosütővel van valamilyen probléma. Ha a másik
készülék nem működik, akkor a csatlakozóaljzattal van
probléma.
Ha úgy tűnik, hogy a mikrosütővel van probléma,
forduljon hivatalos márkaszervizhez.
Válasz: Bizonyos rádió- és TV-zavarás előfordulhat,
amikor a mikrosütővel főz. Ez hasonló ahhoz, mint
amit a háztartási kisgépek, pl. a mixer, a porszívó,
a hajszárító stb. okoznak. Ez nem arra utal, hogy
baj lenne a mikrosütőjével.
Válasz: A mikrosütő úgy van kialakítva, hogy ne fogadjon
el helytelen programot. Például nem fogad el egy
negyedik fokozatot.
Válasz: Amikor nem 850 W (MAX.) teljesítménnyel főz, a
mikrosütőnek át kell kapcsolnia az alacsonyabb
teljesítményszintre. Ilyenkor a mikrosütő világítása
elhalványul, és kattogás hallható az átkapcsolások
miatt.
Válasz: A főzésben lévő ételből kiáramló hő melegíti a
főzőtér levegőjét. Ezt a felmelegedett levegőt a
benne kialakuló légáram kihajtja a mikrosütőből. A
(távozó) levegőben azonban nincs mikrohullámú
energia. Főzés közben a szellőzőnyílásokat soha
nem szabad eltakarni!
Válasz: Csak akkor, ha GRILLEZÉS üzemmódot használ.
Az egyes hőmérőkben levő fém szikrázást okoz a
mikrosütőben, ezért nem szabad használni MIKRO
és KOMBINÁLT üzemmódban.
Válasz: A zaj attól keletkezik, hogy a mikrosütő automa-
tikusan átkapcsol MIKRO-ról GRILLEZÉS
üzemmódba; így jön létre a KOMBINÁLT
üzemmód. Ez nem rendellenes.
Kérdés: A mikrosütőm zavar-
ja a TV-t. Ez nor-
mális jelenség?
Kérdés: A mikrosütő nem
fogadja el a pro-
gramot. Miért?
Kérdés: Miért halványul el
a mikrosütő
világítása?
Kérdés: Néha meleg leve-
gőt fújnak a
szellőzőnyílások.
Miért?
Kérdés: Használhatok-e
hagyományos
hőmérőt a
mikrosütőben?
Hu-16
8. A görgősgyűrűt és a sütőtér fenékrészét rend-
szeresen tisztítani kell a túlzott zaj megelőzése
céljából. A fenékrész felületét egyszerűen
törölje át enyhe mosószerrel és forró vízzel,
majd tiszta ruhával törölje szárazra. A
görgősgyűrűt enyhén szappanos vízben lehet
elmosni. A főzési gőzök összegyűlnek az
ismételt használat során, ezek azonban
semmilyen módon nem károsítják a fenékrészt
és a görgősgyűrű görgőit. Ha eltávolította a
görgősgyűrűt a sütőtérből tisztítás céljából,
ügyeljen arra, hogy megfelelő helyzetben
legyen visszatéve!
9. A GRILLEZÉS vagy a KOMBINÁLT
üzemmód használatakor bizonyos ételek
elkerülhetetlenül zsírt loccsantanak a mikrosütő
falára. Ha időnként nem tisztítják a mikrosütőt,
lehetséges, hogy használat közben „füstölni”
kezd.
10. Gőztisztítót nem szabad használni!
11. A mikrosütőt csakis szakembernek szabad
szervizelni! A mikrosütő karbantartása és javí-
tása végett forduljon a legközelebbi hivatalos
forgalmazóhoz.
12. Ha a mikrosütőt nem tartják tiszta állapotban, a
felületek állapota leromlik, ami károsan
befolyásolhatja a készülék élettartamát, és
esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
13. A szellőzőnyílásokat tartsa mindig szabadon!
Nézze meg, hogy por vagy egyéb anyag
nem tömi-e el a mikrosütő tetején, fenékrészén
vagy a hátlapján levő szellőzőnyílásokat! Ha a
szellőzőnyílások eltömődnek, emiatt túlmelege-
dés következhet be, ami hátrányosan befolyá-
solhatja a mikrosütő működését.
A mikrosütő gondozása
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrosütőt!
2. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a
mikrosütő belső terét, az ajtótömítést és kör-
nyékét! Ha a kifröccsent étel vagy a kiömlött
folyadék megtapad a mikrosütő falán, az
ajtótömítésen, törölje le nedves ruhával. Ha
nagyon elszennyeződik, enyhe mosószert
lehet használni. Durva vagy koptató hatású
mosószert nem ajánlatos használni.
NE HASZNÁLJON A
KERESKEDELEMBEN KAPHATÓ
SÜTŐTISZTÍTÓT ERRE A CÉLRA!
3. Az ajtóüveg tisztítására ne használjon durva,
koptató hatású tisztítószert, vagy éles fém
kaparóeszközt, mert megkarcolhatja a felüle-
tet, s emiatt az üveg megrepedezhet!
4. A mikrosütő küső felületét nedves ruhadarab-
bal kell tisztítani. Nem szabad hagyni, hogy
víz szivárogjon be a szellőzőnyílásokon;
ellenkező esetben a mikrosütő működő
alkatrészei tönkremehetnek!
5. Ha a kezelőpult bepiszkolódik, tisztítsa meg
puha, száraz ruhadarabbal. Ne használjon
durva mosószert vagy súroló hatású szert a
kezelőpult tisztítására! Amikor a kezelőpultot
tisztítja, hagyja nyitva a mikrosütő ajtaját,
nehogy véletlenül bekapcsolódjon! A tisztítás
befejezése után nyomja meg az ÁLLJ/TÖRL-
ÉS gombot, hogy a kijelzőablak kijelzései
törlődjenek.
6. Ha gőz gyüIik össze az ajtó belső részén
vagy a külső része körül, törölje le puha
ruhadarabbal. Ez olyankor keletkezhet, ha a
mikrosütőt magas páratartalmú helyen
használják, de ez semmiképepn sem a
készülék hibás működésére utal.
7. A forgótányért időnként ki kell venni, és meg
kell tisztítani. Mossa el meleg szappanos víz-
zel vagy mosogatógépben.
Hu-17
Magyar
Minőségtanúsítás, műszaki adatok
Tápfeszültség: 230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: Maximum; 1800 W
Mikrohullám; 1125 W
Grill; 1100 W
Kimenőteljesítmény: Mikrohullám; 850 W (IEC-60705)
Grillező; 1100 W
Körvonalméret: 482 (szélesség) x 368 (mélység) x 284 (magasság) mm / 364
(mélység) az NN-GD376 típus esetén
A sütőtér mérete: 325 (szélesség) x 330 (mélység) x 191 (magasság) mm
Tömeg, csomagolás nélkül: 9,5 kg (NN-GD356/ NN-GD366) / 10 kg (NN-GD376)
Zajkibocsátás: 58.8 dB (EN60704)
A műszaki adatok változtatásának előzetes értesítés nélküli jogát fenntartjuk.
Ez a termék olyan készülék, amely kielégíti az EMC zavarokra (EMC = elektromágneses kompatibilitás)
vonatkozó EN 55011 Európai Szabványt. E szabvány szerint ez a termék 2. csoportú, B osztályú
készülék, amely a kívánt határértékeken belül működik. A 2. csoport azt jelenti, hogy a rádiófrekvenciás
energia szándékos elektromágneses sugárzás formájában jön létre, ételmelegítés céljából. A B osztály
pedig azt jelenti, hogy ez a termék használható a szokásos háztartási területeken.
Tudnivalók a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések
ártalmatlanításáról (magánháztartások)
Ez, a terméken, illetve a kísérő dokumentációban szereplő szimbólum arra utal, hogy a használt elekt-
romos és elektronikai termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt
kezelni.
A helyes kezelés, visszanyerés és újrafeldolgozás érdekében szíveskedjék az ilyen ter-
méket kijelölt gyűjtőhelyre szállítani, ahol díjtalanul befogadják. Bizonyos országokban
a helyi forgalmazó is visszaveszi a terméket, egyenértékű új termék vásárlásakor.
A termék megfelelő ártalmatlanítása hozzájárul értékes természeti erőforrások megóvá-
sához, valamint megelőzi azt, hogy bármiféle, potenciálisan negatív hatással legyen az
emberi egészségre és a környezetre, ami különben bekövetkeznék a nem megfelelő
hulladékkezelés miatt. Az Önhöz legközelebb levő kijelölt gyűjtőhelyre vonatkozó
további tudnivalók beszerzése végett szíveskedjék a helyi hatóságokhoz fordulni.
Az állami jogszabályok értelmében e hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása esetén büntetés szabható
ki.
Az Európai Unió közületi felhasználóinak figyelmébe
Ha szeretne kidobni valamilyen elektromos és elektronikai berendezést, szíveskedjék a
forgalmazójához vagy szállítójához fordulni további felvilágosításért.
Az Európai Unión kívüli országokban érvényes ártalmatlanítási tudnivalók
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Ha szeretné kidobni ezt a terméket, szíveskedjék a helyi hatóságokhoz vagy forgalmazóhoz fordulni, és
tudakozódni a helyes ártalmatlanítási módról.
A 2/1984. (III.10) BkM-IpM számú együttes rendelet alapján - mint forgalmazó - tanúsítjuk, hogy a
Panasonic mikrohullámú sütők megfelelnek a következő műszaki jellemzőknek:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Panasonic NNGD356 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre