Panasonic NN-GD358W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de operare
NN-GD368M / NN-GD358W
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezös/mikrohullámú sütö
Reţetar pentru cuptor cu microunde
®
Português
Italiano
Español
Românã
Polski
Nederlands
Français
Deutsch
Dansk Norsk
Svenska
Suomi
English
Magyar
Česky
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions
carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten
zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive-
ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore
con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno
microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE IMPORTANTES. Antes de utilizar este micro-ondas, leia atenta-
mente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta
myöhempää tarvetta varten
.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och
behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i
brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye,
og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
Hu-1
Magyar
Ellenőrizze a mikrohullámú sütőt!
Csomagolja ki, távolítsa el az összes csomago -
lóanyagot, és vizsgálja meg a mikrohullámú
sütőt, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés, pl.
ütődés, törött ajtóretesz vagy repedés az ajtón.
Ha bármilyen sérülést észlel, haladéktalanul
értesítse a forgalmazót! Ha sérült a mikrohul-
lámú sütő, ne vegye használatba!
Földelési utasítás
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: A BALESETEK
ELKERÜLÉSE VÉGETT A KÉSZÜLÉKET
MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL!
Amennyiben hálózati csatlakozóaljzata nincs
földelve, a vevő feladata kicseréltetni meg -
felelően földelt fali csatlakozóra.
Üzemi feszültség
A feszültség meg kell, hogy egyezzen a mikro-
hullámú sütőt címkéjén feltüntetett feszült-
séggel. Az elő írtnál nagyobb feszültség
használata tüzet vagy egyéb károsodást
okozhat.
A mikrohullámú sütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva használ -
ha tó! Nem szabad beépítve vagy konyhaszek -
nyben tartva üzemeltetni!
1. Helyezze a mikrohullámú sütő vízszintes,
stabil felü letre, a padlótól legalább 85 cm
magas ságba.
2. Úgy kell a üzembe helyezni üzembe
helyezni, hogy a csatlakozódugó kihúzásá-
val, vagy valamilyen megszakító beiktatásá-
val könnyen le lehes sen választani a hálóza-
tról.
3. A helyes működés érdekében biztosítson
megfelelő szellőzést a mikrohullámú sütő
számára.
Munkalapra állítva:
a. Hagyjon 15 cm helyet a mikrohullámú
sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az
egyik oldalon; a másik oldalon legalább
40 cm legyen szabadon.
b. Ha a mikrohullámú sütő egyik oldala
hozzáér a falhoz, akkor a másik oldala
vagy a teteje nem lehet eltakarva!
4. Tilos a mikrohullámú villany- vagy gáztűzhely
közelében használni!
5. A lábakat nem szabad eltávolítani!
6. A mikrohullámú sütő csak háztartási célra
használható! Kültéren használni tilos!
7. Magas páratartalmú helyen ne használja a
mikrohullámú sütőt!
8. A hálózati kábel nem érhet hozzá a mikrohul-
lámú sütőhöz! A hálózati kábelt tartsa távol
mindenféle forró felülettől! Ne hagyja lógni a
hálózati kábelt asztal vagy munkalap szélén!
A hálózati kábelt, a csatlakozódugót vagy a
mikrohullámú sütőt vízbe meríteni tilos!
9. A mikrohullámú sütő tetején, illetve a hát-
lapján levő szellőzőnyílásokat tilos eltakarni!
Ha hasz nálat közben ezek a nyílások el van-
nak takarva, a mikrohullámú sütő túlmeleged-
het! Erre az esetre a mikrohullámú sütő
hőkapcsoló védi, amely lehűlés után visszaál-
lítja a normál működést.
FIGYELEM!
Fontos balesetvédelmi utasítások
1. Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhá-
val kell tisztítani.
A készüléket szemrevételezéssel ellenőrizni
kell, hogy nem sérült-e az ajtótömítés és kör -
nyéke; ha igen, akkor addig nem szabad
hasz nálni a készüléket, amíg egy, a gyártó
által képzett szakember meg nem javítja!
2. Tilos, módosítani vagy javítani a készülék
ajtaját, a kezelőpult házát, a biztonsági kapc-
solókat, vagy a mikrohullámú sütő bármely
más alkatrészét! Tilos eltávolítani a mikrohul-
lámú sütő külső burkolatát, mert az védelmet
nyújt a mikrohullám sugárzó energiája ellen!
Mindennemű javítást csakis szakember
végez het!
3. Tilos használni a készüléket, ha a HÁLÓZATI
KÁBEL vagy a CSATLAKOZÓDUGÓ sérült,
ha a készülék nem működik megfele lően, ha
sérült, vagy ha leejtették! A gyártó által
képzett szakemberen kívül mindenki másnak
veszélyes javítást végezni!
4. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártónak,
hivatalos szervizének vagy hasonló
képzettségű szakembernek kell kicserélnie
az életveszély megszüntetése végett!
5. Csak olyankor szabad gyermeknek felügyelet
nélkül használnia a mikrohullámú sütőt, ha
ellátták őt megfelelő utasításokkal, hogy
képes legyen biztonságosan használni azt,
és ismeri a nem megfelelő használattal
kapcsola tos veszélyeket!
6. Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
15 cm
10 cm
NYITOTT
5 cm
Munkalap
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
Balesetvédelmi utasítás
A mikrohullámú sütő használata
1. A mikrohullámú sütő étel készítésén kívül
más célra használni tilos! Ez a mikrohullámú
sütő ki fe jezetten étel melegítésére, vagy fő -
sére szolgál. Ezt a mikrohullámú sütő tilos
vegyszer vagy egyéb, nem ételnek mi sülő
ter mék melegítésére használni!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az edény,
illetve a tárolóedény alkalmas-e
mikrohullámú sütőben történő használatra!
3. Ne próbáljon a mikrohullámú sütő újságot,
ruha da rabot vagy bármilyen más anya got
szárí tani, mert meggyulladhat!
4. Amikor a mikrohullámú sütőt nem használja,
a tar to zékokon kívül egyéb tárgyat ne tárol -
jon benne, a véletlen bekapcsolás miatt!
5. Szigorúan tilos MICROWAVE (MIKRO) vagy
COMBINATION (KOMBINÁLT) üzem mód -
ban használni a mikrohullámú sütőt, HA
NINCS BENNE ÉTEL! Az ilyen hasz nálat
miatt a készülék tönkremehet.
6. Ha a mikrohullámú sütőben füst, vagy tűz
kelet ke zik, nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS
gom bot, és hagyja zárva az ajtót, hogy a
láng kialudjon. Húzza ki a hálózati kábelt,
vagy kapcsolja ki a feszültsé get a biztosí -
téknál, illetve a megszakí tónál.
A fűtőtest működése
1. A mikrohullámú sütő külső felülete, beleértve
a szekrény szellőzőnyílásait és az ajtót is,
felforrósodik COMBINATION (KOMBI NÁLT)
és GRILLING (GRILLEZÉS) üzemmódban;
erre ügyelni kell az ajtó nyitásakor-zárása kor
és az étel vagy a tartozékok berakása kor-
kiszedésekor.
2. A mikrohullámú sütő mennyezetébe két
fűtőbetét van beépítve. A COMBINATION
(KOMBI NÁLT) és a GRILL funkció
használata után ezek a felületek nagyon
felforrósod nak. Vigyázzon, nehogy
megérintse a mikrohullámú sütő fűtőelemeit!
Megjegyzés: Az ilyen üzemmódban
történő főzést követően a mikrohullámú
sütő tartozékai nagyon felforrósodnak!
3. A hozzáférhető részek is felforrósodhat nak a
kombinációs használat során. A kis -
gyermekeket távol kell tartani, és a magas
hőmérséklet miatt gyermekek csak felnőtt
felügyelete mellett használ hatják a sütőt.
A mikrohullámú sütő világítása
Ha szükségessé válik a mikrohullámú sütő
lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a
forgalmazóhoz fordulni, akinél vásárolta a
készüléket.
Tartozékok
A mikrohullámú sütőt különféle tartozékokkal
szállítjuk. Mindig tartsa be a tartozékok
használatára vonatkozó útmutatást!
Forgótányér
1. Tilos a mikrohullámú sütőt használni
anélkül, hogy a görgősgyűrű és a
forgótányér a helyén lenne!
2. Soha ne használjon másfajta forgótányért,
csak olyant, amelyik kifejezetten ehhez a
mikrohullámú sütőhöz való!
3. Ha a forgótányér forró, hagyja kihűlni,
mielőtt tisztítaná vagy vízbe tenné!
4. A forgótányér mindkét irányba tud forogni.
5. Ha a forgótányéron levő étel vagy a főző -
edény hozzáér a mikrohullámú sütő
falához, és emiatt megáll a forgótányér,
akkor auto ma tikusan ellenkező irányban
forog tovább. Ez nem rendellenes.
6. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra
téve főzni!
Görgősgyűrű
1. A görgősgyűrűt és a mikrohullámú sütőt
belsejét rendszeresen tisztítani kell a zaj,
vala mint az ételmaradék lerakódásának a
meg előzése végett.
2. A görgősgyűrűt mindig használni kell a
főzéshez, a forgótányérral együtt.
Fémrács
1. A fémrács kis adag étel pirítására szolgál,
ugyanakkor a javítja a hőlégkeverést.
2. Tilos bármiféle fém tárolóedényt közvetle nül
a fémrácsra tenni a COMBINATION
MICROWAVE (MIKROVAL KOMBINÁLT)
üzemmódban!
3. Tilos a fémrácsot csak MICROWAVE
(MIKRO) üzemmódban használni!
Panacrunch tál - Lásd Hu-16. oldal
Hu-2
Hu-3
Magyar
Fontos tudnivalók
1) Főzési idő
A főzési idő az étel állapotától,
hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint
a főző edény fajtájától függ.
A túlfőzés megelőzése végett kezdjen a
minimális főzési idővel. Ha az étel nincs
eléggé megfőve, mindig lehet egy kissé
tovább főzni.
Megjegyzés: Az ajánlott főzési idő tar-
tamának túllépésekor az étel tönk re -
megy, szélsőséges esetben meg is
gyul ladhat, és esetleg károsítja a
mikrohullámú sütő belső terét.
2) Kis mennyiségű étel
Ha az étel kevés vagy kicsi a nedvesség-
tartalma, akkor megéghet, kiszáradhat
vagy meggyulladhat, ha túlságosan sokáig
főzik. Amennyiben a mikrohullámú
sütőben lévő anyagok meggyulladnak,
tartsa zárva az ajtót, kapcsolja ki a sütőt,
és húzza ki a fali csatlakozódugót!
3) Tojás
Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni
MICROWAVE (MIKRO) üzemmódban! A
tojásban nyomás keletkezik, és szétrob-
banhat, még a melegítés befejezése után
is.
4) A héj megszurkálása
A nem porózus héjú élelmiszereket, mint
például a burgonyát, a tojássárgáját és a
kolbászt MICROWAVE (MIKRO) üzem-
módban történő főzés előtt meg kell szur -
kálni, nehogy szétrobbanjanak.
5) Húshőmérő
Húshőmérővel lehet ellenőrizni, hogy
milyen állapotban van a készülő hús vagy
szárnyas – de csak miután kivette a
mikrohullámú sütőből! Ne használjon
hagyomá nyos húshőmérőt a készülékben,
mert szikrázást okozhat!
6) Folyadékok
Folyadék, pl. leves, szósz és ital melegí -
se kor lehetséges, hogy a folyadék túllépi
a forráspontját anélkül, hogy ezt a
buborék képződés előre jelezné. Emiatt a
forró folya dék hirtelen kifuthat.
Ennek a megelőzésére a következőket kell
tennie:
a) Lehetőleg ne használjon egyenes falú,
szűk nyakú tárolóedényt.
b) Kerülje a túlmelegítést!
c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt be -
tenné a tárolóedényt a mikrohullámú
sütőbe, majd a főzési idő felénél ismét
keverje meg.
d) A melegítés után hagyja rövid ideig
állni a mikrohullámú sütőben, és keverje
meg újra, mielőtt óvatosan kivenné a
tárolóedényt.
7) Papír/műanyag
Amikor az ételt műanyag- vagy papíre -
dény ben melegíti, gyakran ellenőrizze a
mikrohullámú sütőt, mivel az ilyen edény
meggyullad, ha túlhevül.
Csakis olyan újrahasznált papírterméket
(pl. konyhai kéztörlőt) használjon, amelyen
fel van tüntetve, hogy mikrohullámú
sütőben történő használatra alkalmas! Az
újrahasznált papírtermékben lehetnek
olyan szennyező dések, amelyek szikrá -
zást, illetve tüzet okoz hatnak használat
közben.
Mielőtt a zacskót betenné a mikrohullámú
sütőbe, távolítsa el a kötözőhuzalt a
sütőzacskó ról!
8) Edény/fólia
Tilos mindenféle zárt kannát vagy palackot
melegíteni, mert felrobbanhat!
Fém tartóedényt vagy fémfestékkel díszí -
tett tányért nem szabad használni mikro-
hullámú sütőben történő főzéshez, mert
szikrázást ok oz hat!
Ha alumíniumfóliát, hústűt vagy fémtárgyat
használ, akkor közötte és a mikrohullámú
sütő fala között legalább 2 cm távolságot
kell tartani a szikrázás megelőzése végett.
9) Cumisüveg, bébiételes üveg
A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről
le kell venni a cumit, illetve a fedelet, mie -
lőtt betenné a mikrosütőbe.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal -
mát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér -
sék letet, nehogy megégesse a gyermek
száját!
Hu-4
[1] Ajtónyitó gomb
Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha főzés közben nyitja az ajtót, a főzés átmenetileg
leáll, a korábbi beállítások azonban változatlanok maradnak. Amint becsukja az
ajtót, és megnyomja a START gombot, a főzés folytatódik.
[2] A mikrohullámú sütő ablaka
[3] Biztonsági ajtózár rendszer
[4] A mikrohullámú sütő szellőzőnyílása
[5] Kezelőpult
[6] Forgótányér
[7] Görgősgyűrű
[8] Külső szellőzőnyílások
[9] Fémrács
[10]Panacrunch tál
[11] Nyél
A mikrohullámú sütő ábrája
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
Hu-5
Magyar
Kezelőpultok
(1) Kijelzőablak
(2) Automatikus súlyérzékelő MIKRO prog-
ramok
(3) Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT
prog ramok
(4) Automatikus súlyérzékelő TURBÓ
KIOLVASZTÓ programok
(5) IDŐ/SÚLY forgatógomb
(6) MIKROHULLÁM teljesítményszintek
(7) GRILLEZÉS gomb
(8) KOMBINÁLT gomb
(9) IDŐZÍTÉS gomb
(10) ÓRA gomb
(11) ÁLLJ/TÖRLÉS gomb:
Főzés előtt:
Egy gombnyomás törli az Ön utasításait.
Főzés közben:
Egy gombnyomás átmenetileg leállítja a
főzőprogramot. Egy másik gombnyomás
törli az Ön összes utasítását; ekkor a napi
idő jelenik meg a kijelzőn.
(12) START gomb
A kezelőpult eltérhet az itt megjelenítettől
(a színtől függően), azonban a gombok
felirata azonos.
“Bip” hang:
Amikor valamelyik gombot megérinti,
“bip” hang hallható. Ha megérint egy
gombot, de “bip” hang nem hallható, a
készülék nem fogadta vagy nem tudja
fogadni az utasítást. A teljes program
lefutásakor a mikrohullámú sütő 5 “bip”
jelet ad.
Megjegyzés:
Amennyiben egy művelet be van állítva,
és a start gomb nincs lenyomva, akkor 6
perc múlva a sütő automatikusan törli az
adott műveletet. A kijelző pedig visszaáll
óra üzemmódba.
NN-GD368/ NN-GD358*
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(12)
(11)
*
Hu-6
Az óra beállítása
Megjegyzés:
1. A napi idő nullázásához ismételje meg az 1–3. lépést.
2. Az ÓRA mindaddig megőrzi a napi időt, amíg a mikrohullámú sütő dugója be van dugva, és
hálózati feszültséget kap.
3. Ez 24-órás óra, azaz du. 2 óra = 14:00, nem pedig 2:00.
Ez a rendszer zárolja a mikrohullámú sütő kezelőszerveit; az ajtó azonban nyitható. A gyermekzárat
akkor lehet beállítani, ha a kijelzőn a kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Törlés:
Nyomja meg háromszor a START
gombot.
Ekkor eltűnik a napi idő.
Az aktuális idő azonban megmarad.
‘- - - -’ látható a kijelzőn.
Nyomja meg háromszor az ÁLLJ/TÖRLÉS
gombot.
Ekkor a napi idő ismét megjelenik a kijelzőn.
Gyermekzár
Nyomja meg egyszer
az ÓRA gombot.
A kettőspont villogni
kezd.
Nyomja meg egyszer az ÓRA
gombot.
A kettőspont nem villog tovább;
meg lehet adni a napi időt.
Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal. A kijelzőn
megjelenik az idő, és villog a
kettőspont.
Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a kijelzőablakban.
Hu-7
Magyar
Nyomja meg a MIKRO TELJE -
SÍT MÉNY gombot. Válassza ki a
kívánt teljesítményszintet. A ki -
jelzőn megjelennek a jelzőlámpák
és a teljesítményszint.
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(NAGY teljesítmény:
legfeljebb 30 perc
Más teljesítmények:
legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a
START gombot.
Ekkor megkezdődik
a főzőprogram, és a
kijelzőn az idő visz -
sza számlálása
látható.
FIGYELEM! Ha a főzési időt úgy adja meg, hogy előzőleg nem állította be a teljesít-
ményszintet, a mikrohullámú sütő automatikusan MAX teljesítményen működik.
A mikrohullámú sütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie!
Teljesítmény
Max.
Kiolvasztás
Közepes
Gyenge
Párolás
Melegen tartás
Többlépcsős főzés
Amikrohullámú sütőn háromlépcsős főzési lehetőség van, tehát Ön akár 3 különböző utasítást is
beprogramoz hat, a készülék pedig automatikusan kapcsol teljesítményszintről teljesítményszintre
(ismételje meg a fenti 1. és 2. lépést, de csak az összes lépcső megadása után nyomja meg a START
gombot).
Megjegyzés:
Az AUTOMATIKUS SÚLYÉRZÉKELŐ/KIOLVASZTÁS gomb csak az első lépcsőben programozható.
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
5 gombnyomás
6 gombnyomás
Főzés és kiolvasztás MIKRO üzemmódban
n
850 W
270 W
600 W
440 W
250 W
100 W
Hu-8
Késleltetett kezdésű főzés
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal beprogramozható az állásidő, miután a főzés befejeződött, vagy
használható mint percszámláló a mikrohullámú sütő beprogramozására.
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal késleltetett kezdésű főzést lehet programozni.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja a KÉSLELTETETT KEZDÉSŰ főzést is.
pl.:
2. Amennyiben a programozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, visszaszámlálás kezdődik
percekben. Ha kevesebb, mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercekben történik.
3. Késleltetett indítás nem programozható be egyik automatikus program előtt sem.
Nyomja meg
KÉSLELTE -
TÉS/ÁLLÁS
gombot.
Állítsa be a késlelte -
tési időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal
(legfeljebb 9 óra lehet).
Állítsa be a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a
START gombot.
pl.:
Késleltetett kezdés: 1 óra Nagy teljesítmény: 10 perc Párolási teljesítmény: 20 perc
Állítsa be a kívánt
főzési programot
és főzési időt.
Nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/
ÁLLÁS
gombot.
Az IDŐ/SÚLY forgatógombbal
állítsa be a kívánt időtartamot
(max. 9 óra).
Nyomja meg a
START gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az ÁLLÁSIDŐT is.
pl.:
2. Ha kinyitja a mikrosütő ajtaját állásidő vagy percszámlálás közben, a kijelzőablakban tovább folyik
a visszaszámlálás.
3. Ez a szolgáltatás szintén használható időzítőként. Ebben az esetben nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombot, állítsa be az időt, és nyomja meg a START gombot.
pl.:
Nagy teljesítmény: 4 perc Állásidő: 5 perc Nagy teljesítmény: 2 perc
Állásidő
ÖtszörEgyszer
Egyszer
Egyszer
Hu-9
Magyar
Kiolvasztási utasítások
Kiolvasztási ötletek
Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor
is, ha automatikus programot használ.
Tartsa be az állásidőt.
ÁLLÁSIDő
Egyes (kisebb) ételadagok csaknem rögtön kiol -
vasztás után főzhetők. Az normális jelenség,
hogy a nagy ételadag fagyott a közepén. Főzés
előtt hagyja állni minimum egy órát. Ezen
állásidő alatt a hőmérséklet egyenletesen
eloszlik, és az étel a hővezetés révén kiolvad.
Megjegyzés: Amennyiben az ételt nem kívánja
azonnal meg főzni, tegye be a hűtőszekrénybe.
Soha ne fagyassza vissza a kiolvasztott ételt,
csak ha előbb megfőzi!
EGYBESÜTNI VALÓ HÚS ÉS SZÁRNYAS
Az egybesütni való húst jobb rátenni egy felfor -
dított tálra vagy műanyagrácsra, hogy ne álljon
a levében. Nagyon fontos az ilyen étel finom
vagy kinyúló részeit kis darab fóliába
csomagolni, hogy ezek a részek ne főjenek
meg. Nem veszélyes a mikrohullámú sütőben
kis darab fóliákat használni, feltéve, hogy nem
kerülnek érintkezésbe a mikrohullámú sütő
falával.
VAGDALTHÚS VAGY HÚSKOCKÁK ÉS
TENGERI HAL/RÁK
Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső része
gyorsan kiolvad, szét kell választani őket,
kiolva dás közben gyakran darabokra kell törni a
töm ket, és eltávolítani őket, ha már
kiolvadtak.
KIS ADAG ÉTELEK
Amint lehetséges, a húszeleteket és a
csirkedara bokat szét kell választani, hogy
mindenütt egyen letesen olvadjanak ki. A zsíros
részek és a végek hamarabb olvadnak ki.
Ezeket helyezze a forgó tányér közepére, vagy
védje őket (fóliával).
KENYÉR
Az egész kenyérnek állásidőre van szük sége,
hogy a közepe is kiolvadjon. Az állásidő
rövidíthető, ha a szeleteket szét választja, a
zsemlét és az egész kenyeret kétfelé vágja.
Hu-10
Grillezés
Megjegyzés:
1. Helyezze az ételt a forgótányéron a fémrácsra. Helyezzen hőálló tálat (Pyrex
®
) alá, hogy felfogja a
lecsepegő zsírt és levet.
2. Soha ne fedje le az ételt grillezéskor!
3. NE kísérletezzen azzal, hogy előmelegíti a grillt!
4. A grill csak olyankor működik, ha a mikrohullámú sütő ajtaja zárva van. Nyitott ajtóval nem lehet
használni a grillező funkciót.
5. A külön GRILLEZŐ program használata esetén nincs mikrohullámú sugárzás.
6. A legtöbb ételt meg kell fordítani a főzési idő felénél. Amikor megfordítja az ételt, nyissa ki a
mikrohullámú sütő ajtaját, és ÓVATOSAN, kesztyűvel vegye ki a fémrácsot.
7. Ha megfordította, tegye vissza az ételt a mikrohullámú sütőbe, és csukja be az ajtót. Miután
becsukta az ajtót, nyomja meg a START gombot.
Ekkor folytatódik a hátralevő grillezési idő visszaszámlálása. Teljesen veszélytelen, ha kinyitja az
ajtót.
8. Főzés közben a grill felizzik, majd kialszik – ez normális jelenség. A grillező használata után és a
MIKRO vagy a KOMBINÁLT üzemmód használata előtt mindig tisztítsa ki a mikrohullámú sütőt!
A teljesítményszint kiválasztá -
hoz nyomja meg a GRILL gombot
1 gombnyomás: grill 1 (erős)
2 gombnyomás: grill 2 (közepes)
3 gombnyomás: grill 3 (gyenge)
A grill szint (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tartozó jelzőlámpa megjelenik a
ki jelzőn.
Nyomja meg a
START gombot
Ekkor megkezdődik
a visszaszámlálás a
kijelzőn.
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a
helyén van! A fémrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a
mikrohullámú sütőből. A tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesz tyűt!
Az itt uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a
mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor
beteszi vagy kiveszi az ételt!
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(legfeljebb 90 percre).
Hu-11
Magyar
Kombinált főzés
A COMBINATION (KOMBINÁLT)
gombbal válassza ki a teljesít -
ményszintet
Ilyenkor a kombinált üzemmód
szint je (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tar tozó lámpa megjelenik a
kijelzőn.
Nyomja meg a
START gombot.
A kijelzőn
megkezdődik a
visszaszámlálás.
Kombinált üzemmódban történő főzéskor a mikrohullámú energia hamar megfőzi az ételt, míg a
grillezéssel biztosítható a szokásos barnítás és ropogósra sütés.
Megjegyzés:
1. A fémrács a KOMBINÁLT és a GRILLEZŐ üzemmódban való használatra szolgál. Soha ne
próbáljon semmilyen más fém tartozékot használni, csak amit a mikrohullámú sütővel kapott!
Helyezzen hőálló tálat alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. A fémrácsot csakis az előírt módon használja! NE használja a mikrohullámú sütőt manuális prog -
ram ban, ha az étel 200 grammnál kevesebb. Ne főzzön kis mennyiséget KOMBINÁLT
üzemmódban, hanem a legjobb eredmény érdekében főzzön GRILLEZÉS vagy CSAK MIKRO
üzemmódban.
3. Soha ne fedje be az ételt KOMBINÁLT üzemmódban történő főzéskor!
4. NE melegítse elő a grillt KOMBINÁLT üzemmódban!
5. Ha helytelen mennyiségű ételt használ, ha a fémrács sérült vagy ha véletlenül fém tárolóedényt
tett be, szikrázás keletkezhet. A szikrázástól kék fény látható a mikrosütőben. Ilyenkor azonnal
kapcsolja ki a mikrosütőt!
6. Bizonyos ételeket KOMBINÁLT üzemmódban, fémrács nélkül kell főzni, pl. egybesült hús,
csőben sült étel, pástétom és húspuding. Az ételt hőálló, nem fémből készült edénybe kell tenni,
és közvet lenül a forgótányérra kell helyezni.
7. NE használjon műanyag mikro tárolóedényt KOMBINÁLT program használata esetén (kivéve, ha
alkal mas KOMBINÁLT főzésre). Az edény olyan legyen, amely kibírja a felső grill hőjét – hőálló
üveg, pl. Pyrex
®
vagy kerámiaedény ideális erre a célra.
8. NE használjon saját fémedényt vagy bádogdobozt, mert a mikrohullám nem hatol be
egyenletesen az ételbe!
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A
grillrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rácsot a mikrohullámú sütőből. A
tartozé kok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet
miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve belső
fémalkatré sze ihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt !
1 gombnyomás Kombi 1 440 W 1100 W
2 gombnyomás Kombi 2 250 W 1100 W
3 gombnyomás Kombi 3 440 W 950 W
Gombnyomás Szint MW Grill
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(legfeljebb 90 perc).
Hu-12
Nyomja meg a
START gombot.
Automatikus súlyérzékelő felmelegítés/főzés
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő
jelző lámpája és a program száma
meg jelenik a kijelzőn.
Automatikus súlyérzékelő kiolvasztás
Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint.
Nyomja meg a
START gombot.
Kiolvasztáskor ne
felej t se el megkeverni
vagy megfordítani az
ételt!
Válassza ki a kívánt AUTOMATI -
KUS KIOLVASZTÁS programot
1 gombnyomás: kis darabok
2 gombnyomás: nagy darabok
Az AUTOMATIKUS program száma
megjelenik a kijelzőn. Az AUTOMA -
TIKUS és a KIOLVASZTÁS
jelzőlámpa világít.
Állítsa be a fagyasztott étel
súlyát az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal.
Lassan forgatva a gomb 10
gram mos lépésekben számlál
felfelé, gyorsan forgatva pedig
100 grammos lépésekben.
Program
Min./Max. súly
Jótanácsok
100–1200 g
Kis darab hús, kagyló, kolbász, vagdalthús, halfilé, pecsenye-
hús, bordaszelet (egyenként 100–400 g). Fordítsa meg, ill.
ke ver je meg, ha a bip jelzés hallatszik.
1 Húsfajták
400–2000 g
Nagy darab hús, egészben sült hús, egész csirke, nagy
darab hal. Fordítsa meg, ha a “bip” jelzés hallatszik.
2 Egészben
sütött húsok
pl.:
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: a kiolvasztással kapcsolatos tudnivalókat lásd az Hu-9 oldalon
Állítsa be a súlyt.
Állítsa be az étel súlyát az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal.
Hu-13
Magyar
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–1200 g
1 csésze (150 g), 1 bögre (300 g)
vagy 2 bögre (600 g) forró ital (pl.
tea, kávé, tej vagy leves) felme -
legítése. Válassza a
CSÉSZE/BÖGRE FEL ME -
LEGÍTÉSE programot (2 gomb -
nyomás az AUTOMATIKUS MIKRO
program gombbal). Adja meg a 150
g, 300 g vagy 600 g súlyt, és
nyomja meg a START gombot.
200–900 g
Friss hal főzése
Helyezze megfelelő méretű tartó -
edénybe, és adjon hozzá 2 evőka -
nál (30 ml) vizet. Fedje be
kilyukasztott fóliával vagy egy
fedő vel. Válassza a FRISS HAL
programot (4 gombnyomás az
AUTOMATIKUS MIKRO program
gombbal).
1 gombnyomás
4 gombnyomás
FRISS ÉTEL
FRISS HAL
Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok
Friss tányéros étel vagy tűzálló tál
felmelegítése. Az összes étel nek
elő főzöttnek kell lennie. Az ételnek
hűtő szekrény-hőmérsékle tűnek, kb.
+5° C kell lennie. Válassza a FRISS
ÉTEL programot (1 gombnyomás az
AUTO MATIKUS MIKRO program
gombbal). “Bip”-jelzéskor keverje
meg. Hagyja állni néhány percig.
Tálalás előtt győződjön meg arról,
hogy az étel tűzforró-e. Híg mártás -
ban levő nagy darab hal, illetve hús
esetleg hosszabb főzést igényel.
2 gombnyomás
CSÉSZE/BÖGRE
FELMELEGÍTÉSE
1 csésze – 150 g
1 bögre – 300 g
2 bögre – 600 g
3 gombnyomás
FRISS
ZÖLDSÉG
200–1100 g
Friss zöldség főzése. Tegye az
előkészített zöldséget meg felelő
re tű tartóedénybe. Adjon 1 evő -
kanál vizet minden 100 g zöld-
séghez. Fed je be kilyukasztott fóliá-
val vagy egy fedővel. Vá lassza a
FRISS ZÖLDSÉG programot (3
gombnyo más az AUTOMATIKUS
MIKRO prog ram gombbal). Fordítsa
meg, ill. keve rje meg, ha a “bip”
jelzés hallatszik.
Hu-14
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–480 g
150–480 g
130–500 g
150–400 g
Mélyhűtött pizza felmelegítéséhez,
aljának megpirításához és tete-
jének megbarnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a pizzát az előmelegített
Panacrunch tálba.
A frissen vásárolt pizza
felmelegítéséhez, aljának meg-
pirításához és tetejének meg-
barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a pizzát az előmelegített
Panacrunch tálba.
A frissen vásárolt quiche (lepény)
felmelegítéséhez, aljának meg-
pirításához és tetejének meg-
barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a quiche-t (lepényt) az
előmelegített Panacrunch tálba.
Mélyhűtött burgonya termékek
felmelegítéséhez, megpirításához
és megbarnításához.
A tál előmelegítése után helyezze a
burgonyát a tálba. A legjobb ered-
mény érdekében oszlassa el egy
rétegben, és forgassa meg a csi-
pogáskor.
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT pro
gramok
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
Mélyhűtött pizza
friss pizza
mélyhűtött
burgonya ter-
mékek
friss quiche
(lepény)
Panacrunch programok
1. Válassza ki a
kívánt programot,
és helyezze a
Panacrunch tálat
közvetlenül az
üveg tálcára.
2. Nyomja meg a
start gombot a
Panacrunch tál
előmelegítésé-
hez.
3. Az előmelegítés
után hangjelzés
szólal meg.
Helyezze az ételt
a tálba és állítsa
be a súlyt.
4. Nyomja meg a
Start
gombot.
Hu-15
Magyar
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
300–1000 g
150–1000 g
70–400 g
Fagyasztott előfőzött csőben sült
étel felmelegítése, tetejé nek a
megbarnítása és ropogós ra
sütése. Ez a program alkalmas
fagyasztott lasagne-hoz, cannelloni
tésztához, burgonyával körített
ételekhez, tésztafélékhez. Távolítsa
el a csomagolást, és tegye a
fagyasztott rakott ételt tűzálló
edényben a forgótányérra. Válassza
a FAGYASZTOTT CSŐBEN SÜLT
ÉTEL programot (5 gombnyomás az
AUTO MATIKUS KOMBINÁLT
program gombbal).
Friss csirkedarabok, pl. mell, felső
comb, alsó comb és negyed csirke
főzése. Tegye tűzálló edényben a
forgótányérra helyezett fémrácsra.
Válassza a FRISS
CSIRKEDARABOK programot (6
gombnyomás az AUTO MATIKUS
KOMBINÁLT program gomb bal).
Fordítsa meg, ha a “bip” jelzés
hallatszik.
Fagyasztott kenyér, zsemle és
croissant felmelegítése. Távolítsa
el a csomagolást, és tegye a
forgótá nyér ra helyezett fémrácsra.
Válassza a FAGYASZTOTT
KENYÉR/CROISSANT programot (7
gombnyo más az AUTOMATIKUS
KOMBINÁLT program gombbal).
Fordítsa meg, ha a ”bip” jelzés
hallatszik.
5 gombnyomás
6 gombnyomás
7 gombnyomás
FAGYASZTOTT
CSŐBEN SÜLT
ÉTEL
KENYÉR/
CROISSANT
FRISS
CSIRKEDARABOK
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT pro
gramok
Hu-16
MEGJEGYZÉS:
1. A ne melegítse elő a tálat 8 percnél
tovább.
2. Mindig az üveg tálca közepére helyezze
a tálat, hogy az ne érjen hozzá a sütő
belsejének falához. Ha nem így helyezi
be, az szikrázáshoz vezethet, ami a
sütő károsodásához vezethet.
3. A tálat mindig az üveg tálcára helyezve
használja. Ne használja a ráccsal.
4. Mindig használja a Panacrunch tál
nyelét vagy fogókesztyűt a tál kezelése
során.
5. Az étel csomagolását teljesen távolítsa
el főzés előtt.
6. Ne helyezzen semmilyen hőérzékeny
anyagot a forró tálba, mert ez égéshez
vezethet.
7. A tál használható hagyományos
sütőben.
8. A legjobb eredmény érdekében a tálat a
KOMBINÁCIÓ GRILL és a
MIKROHULLÁM üzemmódokban
használja.
A „MŰKÖDÉSI ELV”
Egyes mikrohullámú sütőben készült
ételek kérge puha és nedves. A
Panacrunch tál tartozék segítségével piz-
zát, lepényeket, péksüteményeket
barníthat és piríthat meg, mint egy hagy-
ományos sütőben. A Panasonic
Panacrunch tál három módon működik: a
tál felmelegedik a mikrohullám
elnyelése következtében, az ételt
közvetlenül melegíti a mikrohul-
lám, és a grill is melegíti az ételt.
A tál alapja elnyeli a
mikrohullámokat és hővé alakít-
ja. A hőt ezután a tálon
keresztül az étel veszi
fel. A melegítő hatást
maximalizálja a
tapadásgátló felület.
A Panacrunch tál HASZNÁLATA
(Kézi használat)
G A legjobb eredmény érdekében
melegítse elő a tálat a használat előtt.
Helyezze közvetlenül az üveg tálra és
melegítse elő a Kombináció 1 prog-
rammal 3 percig. A barnítás
elősegítése érdekében, kenje be olajjal
a tálat az előmelegítés előtt, mielőtt
olyan ételeket készít, mint a virsli vagy
a hamburger.
G Vegye ki a Panacrunch tálat a sütőből
és helyezze az ételt a tálba. Használja
a Panacrunch tál nyelét vagy
fogókesztyűt, mert a tál nagyon forró.
A legjobb eredmény érdekében az ételt
közvetlenül az előmelegítés után
helyezze a tálba. Ha késlekedik a
tökéletes eredmény nem garantált.
Panacrunch tál
A SÜTŐ KARBANTARTÁSA
N Soha ne használjon éles eszközöket a
tállal, mert ez károsíthatja a tapadás-
gátló felületet.
N Használat után mossa el a tálat meleg
mosószeres vízben, és öblítse el forró
vízzel. Ne használjon súrolószereket
vagy súrolószivacsot, mert ez
károsíthatja a tál felületét.
N A tál mosható mosogatógéppel.
Hu-17
Magyar
Kérdés: A mikrohullámú
sütőből búgás és
kattogás zaja hallat-
szik, amikor KOMBI -
NÁLT üzemmódban
főzök. Mi okozza
ezeket a zajokat?
Kérdések és válaszok
Kérdés: Miért nem kap cso-
lódik be a
mikrohullámú
sütőm?
Válasz: Amikor a mikrohullámú sütő nem kapcsolódik
be, ellenőrizze a következőket:
1. Szilárdan be van-e dugva a csatlakozódugó? Húzza
ki a fali csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet,
és dugja vissza.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa
viss za a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot,
ha kioldott, illetve kiolvadt.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van,
dugjon be egy másik háztartási készüléket a csat-
lakozóaljzatba. Ha a másik készülék működik, akkor
feltehetőleg a mikrohullámú sütővel van valamilyen
probléma. Ha a másik készülék nem működik, akkor
a csatlakozóaljzattal van probléma.
Ha úgy tűnik, hogy a mikrohullámú sütővel van
probléma, forduljon hivatalos márkaszervizhez.
Válasz: Bizonyos rádió- és TV-zavarás előfordulhat,
amikor mikrohullámú sütővel főz. Ez hasonló
ahhoz, mint amit a ház tar tási kisgépek, pl. a
mixer, a porszívó, a hajszárító stb. okoznak. Ez
nem arra utal, hogy baj lenne a mikrohullámú
sütőjével.
Válasz: A mikrohullámú sütő úgy van kialakítva, hogy ne
fogadjon el helytelen programot. Például nem
fogad el egy negyedik fokozatot.
Válasz: A főzésben lévő ételből kiáramló hő melegíti a
főzőtér leve jét. Ezt a felmelegedett levegőt a
benne kialakuló lég áram kihajtja a mikrohullámú
sütőből. A (távozó) levegőben azonban nincs
mikrohullámú energia. Főzés közben a
szellőzőnyílásokat soha nem szabad eltakarni!
Válasz: Csak akkor, ha GRILLEZÉS üzemmódot használ.
Az egyes hőmérőkben levő fém szikrázást okoz a
mikrohullámú sütőben, ezért nem szabad
használni MIKRO és KOMBINÁLT üzemmódban.
Válasz: A zaj attól keletkezik, hogy a mikrohullámú sütő
automa tikusan átkapcsol MIKRO-ról GRILLEZÉS
üzemmódba; így jön létre a KOMBINÁLT
üzemmód. Ez nem rendel lenes.
Válasz: Ez a kijelzés a mikrohullámot előállító rendszer
hibáját jelzi. Kérjük, forduljon egy kijelölt szerviz
központhoz.
Kérdés: A mikrohullámú
sütőm zavarja a
TV-t. Ez normális
jelenség?
Kérdés: A mikrohullámú
sütő nem fogadja el
a programot. Miért?
Kérdés: Néha meleg leve -
gőt fújnak a
szellőzőnyí sok.
Miért?
Kérdés: Használhatok-e
hagyományos
hőmérőt a mikro-
hullámú sütőben?
Kérdés: A sütő nem süt
mikrohullámmal és
„H97” vagy „H98”
jelenik meg a
kijelzőn. Miért?
Hu-18
8. A görgősgyűrűt és a sütőtér belsejét rend -
szeresen tisztítani kell a keletkező
zaj megelőzése céljából. A belsejét
egyszerűen törölje át enyhe mosószerrel és
forró vízzel, majd tiszta ruhával törölje
szárazra. A görgősgyűrűt enyhén szappanos
vízben lehet elmosni. A főzési gőzök
összegyűlnek az ismételt haszná lat során,
ezek azonban semmilyen módon nem
károsítják a belső részt és a görgősgyűrű
görgőit. Ha eltávolította a görgősgyűrűt a
sütő térből tisztítás céljából, ügyeljen arra,
hogy meg felelő helyzetben legyen
visszatéve!
9. A GRILLEZÉS vagy a KOMBINÁLT
üzemmód használatakor bizonyos ételek
elkerülhetetlenül zsíros lesz a mikrohullámú
sütő fala. Ha nem tisztítják meg időnként a
készüléket, lehetséges, hogy használat
közben „füstölni” kezd.
10. Gőztisztítót nem szabad használni!
11. A mikrohullámú sütőt csakis szakembernek
szabad szervizelni! A készülék karbantartása
és javí tása végett forduljon a legközelebbi
hivatalos forgalmazóhoz.
12. Ha a mikrohullámú sütőt nem tartják tiszta
állapotban, a felületek állapota leromlik, ami
károsan befolyá solhatja a készülék
élettartamát, és esetleg veszélyes helyzetet
teremthet.
13. A szellőzőnyílásokat tartsa mindig szabadon.
Ellenőrizze, hogy a por vagy más anyagok
nem zárják-e el a sütő tetején, alján és
hátlapján lévő szellőzőnyílásokat. Ha a
szellőzőnyí lások elzáródnak, az
túlmelegedés hez vezethet, ami károsítja a
sütő működését.
A mikrosütő karbantartása
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrohullámú
sütőt!
2. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a
mikrohullámú sütő belső terét, az
ajtótömítést és kör nyé két! Ha a kifröccsent
étel vagy a kiömlött folyadék megtapad a
készülék falán, az ajtótömítésen, törölje le
nedves ruhával. Ha nagyon elszennyeződik,
enyhe mosószert lehet használni. Durva
vagy koptató hatású mosószert nem
ajánlatos használni.
NE HASZNÁLJON A KERESKEDELEMBEN
KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT ERRE A
CÉLRA!
3. Az ajtóüveg tisztítására ne használjon durva,
koptató hatású tisztítószert, vagy éles fém
kaparóeszközt, mert megkarcolhatja a
felüle tet, s emiatt az üveg megrepedezhet!
4. A mikrohullámú sütő küső felületét nedves
ruhadarab bal kell tisztítani. Nem szabad
hagyni, hogy víz szivárogjon be a
szellőzőnyílásokon; ellen kező esetben a
mikrohullámú sütő működő alkatrészei
tönkremehetnek!
5. Ha a kezelőpult bepiszkolódik, tisztítsa meg
puha, száraz ruhadarabbal. Ne használjon
durva mosószert vagy súroló hatású szert a
kezelőpult tisztítására! Amikor a kezelőpultot
tisztítja, hagyja nyitva a mikrohullámú sütő
ajtaját, nehogy véletlenül bekapcsolódjon! A
tisztítás befejezése után nyomja meg az
ÁLLJ/TÖRL ÉS gombot, hogy a kijelzőablak
kijelzései törlődjenek.
6. Ha gőz gyüIik össze az ajtó belső részén
vagy a külső része körül, törölje le puha
ruhadarab bal. Ez olyankor keletkezhet, ha a
mikrohullámú sütőt magas páratartalmú
helyen használják, de ez semmiképpen
sem a készülék hibás műkö désére utal.
7. A forgótányért időnként ki kell venni, és meg
kell tisztítani. Mossa el meleg szappanos
víz zel vagy mosogatógépben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Panasonic NN-GD358W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre