Philips SHB9000/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1
www.philips.com/welcome
GB Bluetooth stereo headset
SHB9000
Bluetooth stereo slúchadlá Návod na obsluhu
2
1 Dôležité ............................................. 3
1.1 Ochrana sluchu ..................................
3
1.2 Elektrické, magnetické a
elektromagnetické polia („EMF“) ........ 3
1.3 Základná údržba ................................ 4
1.4 Likvidácia vášho starého výrobku ......
4
1.5 Vybratie integrovanej batérie .............
4
1.6 Upozornenie pre EU .......................... 5
1.7 Ochranné známky .............................. 5
2 Čo sa nachádza v balení .................
6
3 Čo budete ešte potrebovať ............. 6
4 Čo môžete so slúchadlami robiť .... 6
5 Prehľad vašich
Bluetooth stereo slúchadiel ........... 7
6 Začíname .......................................... 8
6.1 Nabite vaše slúchadlá ........................
8
6.2 Spárujte vaše slúchadlá
s mobilným telefónom ........................ 8
7 Použitie Bluetooth
stereo slúchadiel ............................ 1
0
7.1 Pripojenie k vášmu
mobilnému telefónu ......................... 10
7.2 Automatická úspora energie ............ 10
7.3 Obsluha vašich slúchadiel ................ 10
7.4 Nosenie vašich Bluetooth
stereo slúchadiel .............................. 12
Obsah
Použitie ovládačov, nastavení alebo iných postupov ako sú
odporúčané v tomto návode môže mať za následok nebezpečné
žiarenie alebo nekorektné fungovanie prístroja.
8 Komplexnejšie využitie
Bluetooth stereo slúchadiel .......... 1
3
8.1 Použitie s audio káblom ................... 13
8.2 Oboznámenie sa
so stavom batérie ............................. 13
8.3 Oboznámenie sa so súčasným
použitím
pre hlas a zvuk .................. 14
8.4 Oboznámenie sa
s funkciou FullSound ....................... 14
9 Technické údaje ............................. 1
5
10 Často kladené otázky .................... 16
3
1 Dôležité
1.1 Ochrana sluchu
Nebezpečenstvo
Na zabránenie poškodenia sluchu obmedzte
čas používania slúchadiel s vysokou
hlasitosťou a nastavte hlasitosť na bezpečnú
úroveň. Čím je kratšie používanie veľkej
hlasitosti, tým je bezpečnejšie počúvanie.
Nezabudnite dodržiavať nasledujúce
opatrenia pri používaní slúchadiel.
Počúvajte s primeranými hlasitosťami
primeraný čas.
Dávajte pozor, aby ste neupravovali
hlasitosť nepretržite hore, kým sa váš sluch
neprispôsobí.
Nezvyšujte hlasitosť tak vysoko, aby ste
nepočuli čo sa deje okolo vás.
Mali by ste byť opatrní alebo dočasne
prestať používať slúchadlá v možných
nebezpečných situáciách.
Používanie týchto slúchadiel so zakrytými
obidvoma ušami počas šoférovania nie
je odporúčané a môže byť nezákonné v
niektorých oblastiach pri šoférovaní.
Pre vašu bezpečnosť sa vyhnite
rozptyľovaniu hudbou alebo telefónnymi
hovormi v dopravnej premávke alebo iných
potenciálne nebezpečných prostrediach.
1.2 Elektrické, magnetické a
elektromagnetické polia („EMF“)
Philips Electronics vyrába a predáva
mnoho výrobkov so zameraním na
spotrebiteľa ktoré majú obvykle, schopnosť
vyžarovať a prijímať elektromagnetické
signály.
Jednou z hlavných obchodných zásad
spoločnosti Philips je dodržiavať všetky
nevyhnutné zdravotné a bezpečnostné
opatrenia pri našich výrobkoch, na
splnenie všetkých platných požiadaviek
a vyhovenie EMF štandardom platným v
čase výroby zariadení.
Philips je zaviazaný vyvíjať, vyrábať a
predávať výrobky ktoré nemajú žiaden
nepriaznivý vplyv na zdravie.
Philips potvrdzuje že ak sú jeho výrobky
používané správne na stanovený účel,
je bezpečné ich používanie podľa dnes
dostupných vedeckých dôkazov.
Philips zohráva aktívnu funkciu vo vývoji
medzinárodných EMF a bezpečnostných
štandardov, čo umožňuje spoločnosti
Philips pripravovať vývoj v štandardizácii
pre skoré začlenenie jej výrobkov.
4
1.3 Základná údržba
Aby ste sa vyhli poškodeniu a poruche:
Nevystavujte slúchadlá nadmernému teplu.
Dbajte na to, aby vám slúchadlá nespadli.
Nevystavujte slúchadlá vode.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky
obsahujúce alkohol, amoniak, benzín, alebo
drsné častice. Ak je čistenie nevyhnutné,
použite jemnú tkaninu, ak je to potrebné
použite na čistenie zariadenia tkaninu
navlhčenú v minimálnom množstve vody
alebo zriedenom miernom mydle.
Niečo o prevádzkových a skladovacích
teplotách
Nepoužívajte ani neskladujte slúchadlá na
mieste kde je teplota pod -15 ºC (5 ºF) alebo
nad 55 ºC (131 ºF), lebo to môže spôsobiť
skrátenie životnosti vašej batérie.
1.4 Likvidácia vášho starého výrobku
Váš výrobok je navrhnutý
a vyrobený z materiálov a
komponentov vysokej kvality, ktoré
je možné recyklovať a opätovne
použiť.
Keď je k výrobku pripojený symbol
prečiarknutého odpadkového koša, znamená
to, že výrobok je zahrnutý európskou
smernicou 2002/96/EC. Informujte sa prosím
o miestnom systéme separovaného zberu pre
elektrické a elektronické výrobky.
Konajte prosím v súlade s vašimi miestnymi
smernicami a nevyhadzujte váš starý výrobok
spolu s vašim bežným domovým odpadom.
Správna likvidácia vášho starého výrobku
pomáha chrániť pred prípadnými negatívnymi
dopadmi na životné prostredie a ľudské
zdravie.
1.5 Vybratie integrovanej batérie
Ak vo vašej krajine nie je žiaden systém
zberu/recyklácie pre elektronické zariadenia,
môžete chrániť životné prostredie tak, že
vyberiete a recyklujete batériu ešte pred
likvidáciou slúchadiel. Odneste prosím batériu
na miesto zberu a recyklácie batérie.
Vybratím batérie zničíte výrobok.
Pred vybratím batérie sa uistite, či sú
slúchadlá odpojené od sieťového adaptéra.
Batériu môžete vybrať vykonaním
nasledujúcich krokov.
Zložte náušník z ľavého slúchadla.
Odskrutkujte skrutky ktoré držia
reproduktorový štítok na mieste.
Zložte reproduktorový štítok.
Prestrihnite batériové vodiče.
Vyberte batériu.
Batéria je v ľavom
slúchadle
Zložte
náušník
Odskrutkujte
skrutky
Zložte
reproduktorový
štítok
Vyberte batériu
5
1.6 Upozornenie pre EU
Týmto spoločnosť Philips Consumer Lifestyle,
BG P&A prehlasuje, že tieto Bluetooth
slúchadlá SHB9000 značky Philips sú v
súlade s nevyhnutnými požiadavkami a inými
príslušnými opatreniami smernice 1999/5/EC.
Pozrite si koreňový adresár na vašom
CD disku s návodom na obsluhu alebo
samostatný hárok s prehlásením o zhode.
1.7 Ochranné známky
Ochranné známky sú vlastníctvom spoločnosti
Koninklijke Philips Electronics N.V. alebo ich
príslušných vlastníkov. Slovo Bluetooth a
logá sú vlastníctvom spoločnosti Bluetooth
SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto známok
spoločnosťou Koninklijke Philips Electronics
N.V. je povolené licenciou.
6
2 Čo sa nachádza v balení:
SHB9000
Cestovný obal
Sprievodca rýchlym štartomBluetooth slúchadlá Nabíjačka CD s návodom na obsluhu
Audio kábel
3 Čo budete ešte
potrebovať
Mobilný telefón ktorý je schopný Bluetooth
stereo toku, tzn. ktorý je kompatibliný s
Bluetooth A2DP profilom.
Ostatné zariadenia (Notebooky, PDA,
Bluetooth adaptéry, MP3 prehrávače atď.) sú
taktiež kompatibilné, ak zdielajú Bluetooth
profily podporované týmito slúchadlami. Tieto
profily sú:
Pre bezdrôtovú handsfree komunikáciu:
Profil Bluetooth slúchadiel (HSP) alebo profil
Bluetooth Handsfree (HFP).
Pre bezdrôtové stereo počúvanie:
Profil Bluetooth Advanced Audio Distribution
(A2DP).
Pre bezdrôtové ovládanie hudby:
Profil Bluetooth Audio Video Remote Control
(AVRCP).
Slúchadlá majúce Bluetooth verziu 2.0
ale budú taktiež pracovať so zariadeniami
majúcimi iné Bluetooth verzie ktoré podporujú
hore spomenuté profily.
4 Čo môžete so
slúchadlami robiť
S vašimi slúchadlami značky Philips
môžete:
Viesť bezdrôtovú hands-free konverzáciu
Bezdrôtovo počúvať hudbu
Bezdrôtovo ovládať hudbu
Prepínať medzi hovormi a hudbou
Počúvať hudbu na zariadeniach bez
podpory Bluetooth pomocou dodávaného
audio kábla
7
5 Prehľad vašich Bluetooth stereo slúchadiel
LED
indikátor
Mikrofón
Mini USB
nabíjací konektor
Audio konektor
Nastaviteľný
hlavový pás
8
6 Začíname
6.1 Nabite vaše slúchadlá
Skôr ako použijete vaše slúchadlá prvýkrát,
nabite batériu na 6 hodín pre optimálnu
kapacitu batérie a životnosť.
Varovanie
Používajte len originálnu nabíjačku (5 V, 500
mA). Použitie inej nabíjačky môže poškodiť
alebo zničiť vaše slúchadlá.
Pripojte nabíjačku k sieťovej zásuvke a
pripojte kábel nabíjačky ku konektoru
nabíjania na slúchadlách.
Upozornenie
Pred nabíjaním slúchadiel ukončite váš
hovor, keďže pripojenie slúchadiel za účelom
nabíjania preruší pretrvávajúci hovor.
V priebehu nabíjania bude LED indikátor
svietiť červeným svetlom. LED indikátor
zhasne vtedy, keď je nabíjanie kompletné.
Štandardne zaberie úplné nabitie slúchadiel
približne štyri hodiny. Počas nabíjania môžete
používať slúchadlá.
Tip
Môžete šetriť energiu a chrániť životné
prostredie odpojením nabíjačky po ukončení
nabíjania.
6.2 Spárujte vaše slúchadlá s
mobilným telefónom
Vaše Bluetooth stereo slúchadlá musia byť
spárované s vašim mobilným telefónom ešte
pred prvým pripojením a použitím s vašim
telefónom. „Spárovanie“ nadviaže jedinečné
šifrované spojenie medzi vašim mobilným
telefónom a vašimi slúchadlami.
Spárovanie musí byť vykonané
pred úplne prvým použitím vašich slúchadiel
s vašim mobilným telefónom, alebo
po spárovaní viacerých ako 2 Bluetooth
zariadení s vašimi slúchadlami. Vaše
slúchadlá môžu uložiť až 2 spárované
zariadenia do svojej pamäti, ak spárujete
viac ako 2 zariadenia, najstaršie spárované
zariadenie je prepísané.
„Spárovanie“ sa odlišuje od „pripojenia“,
keďže spárovanie musí byť typicky
vykonané len raz, zatiaľ čo telefón a
slúchadlá musia byť „pripojené“ vždy, keď
je jedno z dvoch zariadení vypnuté alebo
mimo dosahu.
9
Na spárovanie vašich slúchadiel s vašim
mobilným telefónom
Uistite sa či sú slúchadlá nabité, či je mobilný
telefón zapnutý a je aktivovaná jeho Bluetooth
funkcia. Pozrite si návod na obsluhu vášho
mobilného telefónu, aby ste sa naučili ako
zapínať funkciu Bluetooth vo vašom telefóne.
Keď sú slúchadlá vypnuté, stlačte pokiaľ
nezačne LED indikátor striedavo blikať
červeným a modrým svetlom. Slúchadlá
zostanú v „režime spárovania“ 5 minút.
Spárovanie štandardne vyžaduje niekoľko
jednoduchých krokov uvedených nižšie,
pozrite si prosím návod na obsluhu vášho
mobilného telefónu pre podrobnejšie
informácie.
Settings
Bluetooth
Select
Back
Connectivity
10:35
Add
Bluetooth
device
Settings
Select
Back
Connectivity
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Devices Found
Select
Back
10:36
Philips SHB9000
Otvorte menu vo vašom mobilnom telefóne
najčastejšie nazývané „Setup“, „Settings“,
„Bluetooth“ alebo „Connectivity“. Zvoľte
možnosť na objavenie alebo vyhľadanie
Bluetooth zariadení. Po niekoľkých
sekundách by mal váš mobilný telefón
zobraziť, že našiel „Philips SHB9000“.
Ihneď po voľbe „Philips SHB9000“
na vašom mobilnom telefóne budete
štandardne musieť potvrdiť spárovanie
a zadať heslo. Zadajte prosím heslo
slúchadiel „0000“ (štyri nuly).
Po úspešnom spárovaní sa slúchadlá spoja
s mobilným telefónom. Budete počuť dlhé
pípnutie na potvrdenie úspešného spárovania
a LED indikátor na slúchadlách sa zmení z
blikania červeného/modrého na pravidelné
blikanie modrého indikátora každé tri sekundy.
10
7 Použitie Bluetooth
stereo slúchadiel
7.1 Pripojenie k vášmu mobilnému
telefónu
Zapnite slúchadlá stlačením , pokiaľ sa
nerozsvieti LED indikátor. Keď zapnete
slúchadlá, tie sa automaticky pripoja k
zariadeniu, ku ktorému boli pripojené
naposledy. Ak nie je naposledy pripojené
zariadenie k dispozícii, slúchadlá sa pokúsia
pripojiť k predposlednému zariadeniu, ktoré
bolo pripojené k slúchadlám.
Ak zapnete mobilný telefón alebo jeho
Bluetooth funkciu po zapnutí slúchadiel,
pripojte slúchadlá prostredníctvom Bluetooth
menu vášho mobilného telefónu.
7.2 Automatická úspora energie
Ak vaše slúchadlá nemôžu nájsť žiadne
Bluetooth zariadenie na pripojenie v rozsahu
približne piatich minút, automaticky sa vypnú
za účelom úspory energie batérie.
7.3 Obsluha vašich slúchadiel
Na ovládanie slúchadiel
kliknite, podržte a dvakrát
kliknite na tlačidlá
slúchadiel. „kliknutie“,
„podržanie“ a „dvojité
kliknutie“ sa líši v dĺžke a
rýchlosti stlačenia tlačidla.
Kliknite
Podržte
>1 sek
Dvojité
kliknutie
11
Tabuľka nižšie zobrazuje spôsob obsluhy vašich slúchadiel:
Na vykonanie: Vykonajte: Spätná väzba zvuku a LED
indikátora
Aktivácia režimu spárovania
Stlačte pokiaľ nezačne LED
striedavo blikať červeným/
modrým svetlom
Striedavé blikanie červeného/
modrého svetla
Zapnutie slúchadiel
Stlačte na 2 sekundy
• 3x červené bliknutia: batéria
je vybitá
• 2x červené bliknutia: > 25%
zostávajúceho nabíjania.
• 1x modré bliknutie: > 50%
zostávajúceho nabíjania.
Vypnutie slúchadiel
Podržte na min. 4 sekundy
Jedno dlhé pípnutie
Prehrávanie/Pozastavenie
hudby
Kliknite na
Zastavenie hudby
Podržte
Preskočenie dopredu/dozadu
Kliknite na alebo
FullSound
Podržte a súčasne na
4 sekundy
Jedno krátke pípnutie: Zap.
Dve krátke pípnutia: Vyp.
Úprava hlasitosti Kliknite na VOL- alebo VOL+
Prijatie/Ukončenie hovoru
Kliknite na
Prijatie druhého/podržanie
iného hovoru/prepnutie späť*
Kliknite na
Odmietnutie hovoru
Podržte
Jedno dlhé pípnutie
Vytočenie posledného čísla
Dvakrát kliknite na
Dve krátke pípnutia
Aktivácia hlasového vytáčania*
Podržte pokiaľ „nepípne“
Jedno krátke pípnutie
Stlmenie mikrofónu
Dvakrát kliknite (počas
hovoru)
Krátke pípnutie každých päť
sekúnd, pokiaľ nie je stlmenie
vypnuté.
Presun hovoru do telefónu*
Podržte
Jedno krátke pípnutie
Ostatné stavové indikátory:
Pripojenie k Bluetooth zariadeniu
(v pohotovostnom režime alebo
pri počúvaní hudby)
Modré svetlo bliká každé 3 sekundy.
Pripravené na spárovanie V režime spárovania, LED indikátor nepretržite bliká striedavo
červeným a modrým svetlom.
Zapnuté no nepripojené
Modré svetlo bliká rýchlo.
Počas hovoru Pri zvonení, modré svetlo bliká rýchlo (dvakrát za sekundu).
Po zdvihnutí hovoru spomalí na jedno bliknutie za sekundu.
Vybitá batéria
LED bude blikať červeným namiesto modrého svetla. Krátke
dvojité pípnutie budete počuť každú minútu päť minúť alebo
pokiaľ neuplynie zostávajúci čas hovoru.
* K dispozícii ak je podporované mobilným telefónom
12
7.4 Nosenie vašich Bluetooth stereo
slúchadiel
Hlavový pás je úplne upraviteľný na
prispôsobenie sa vašim potrebám. Jemné
pomaly nadobúdajúce tvar penové náušníky
poskytujú jedinečné uzavretie zvuku a
dlhotrvajúci komfort pri počúvaní.
Môžete otočiť jedno slúchadlo na jeho závese
pre jednostranné počúvanie pre DJ na
mixovanie a kontrolovanie hudby.
Preložte slúchadlá otočením oboch slúchadiel
a vložte ich do cestovného obalu za účelom
ich transportu.
13
8 Komplexnejšie využitie
Bluetooth stereo
slúchadiel
8.1 Použitie s audio káblom
Môžete použiť vaše slúchadlá s nie-Bluetooth
aktívnymi zariadeniami alebo v lietadle
(v ktorom môže byť používanie Bluetooth
zakázané) využitím audio konektora na
slúchadlách. Káblová prevádzka nevyžaduje
napájanie batériami pri počúvaní hudby.
Mikrofón a funkcia FullSound rozšírenia
digitálneho zvuku nebude pracovať
prostredníctvom audio kábla.
Ukončite váš hovor skôr ako pripojíte
audio konektor, keďže táto činnosť vypne
napájanie batériou a zruší prebiehajúci hovor.
Pripojte jeden koniec dodávaného audio kábla
k audio konektoru na slúchadlách a druhý
koniec ku konektoru slúchadiel na hudobných
zariadeniach.
Audio vstup
Mini USB nabíjačky
8.2 Oboznámenie sa so stavom
batérie
Ihneď po zapnutí slúchadiel, bude LED
indikátor indikovať stav batérie.
Správanie LED Stav batérie
3x blikania
červeného svetla
Menej ako 25%
kapacity batérie
2x blikania
červeného svetla
Menej ako 50%
zostávajúceho
nabíjania
1x blikanie
modrého svetla
50% alebo viac
zostávajúceho
nabíjania
LED bude nepretržite blikať červeným svetlom
v priebehu približne 5 minút zostávajúceho
času hovoru. Budete taktiež počuť dve krátke
pípnutia každú minútu na pripomenutie konca
hovoru alebo jeho presunutie do telefónu skôr
ako sa batéria vybije.
14
8.3 Oboznámenie sa so súčasným
použitím pre hlas a zvuk
Vaše Bluetooth stereo slúchadlá môžete
pripojiť k
jednému Bluetooth audio zariadeniu (ktoré
podporuje A2DP a AVRCP Bluetooth profil)
a
jednému Bluetooth komunikačnému
zariadeniu (ktoré podporuje HFP alebo HSP
Bluetooth profil) súčasne.
Preto môžete pripojiť vaše Bluetooth stereo
slúchadlá.
s Bluetooth stereo aktívnym telefónom na
počúvanie hudby ako aj vedenie hovorov,
alebo
s Bluetooth telefónom ktorý nepodporuje
Bluetooth stereo (A2DP) na vedenie
hovorov a súčasne k Bluetooth audio
zariadeniu (Bluetooth aktívny MP3
prehrávač, Bluetooth audio adaptér atď.)
na počúvanie hudby. Nezabudnite najskôr
spárovať telefón s vašimi Bluetooth
slúchadlami, potom vypnite telefón ako
aj slúchadlá na neskoršie spárovanie
Bluetooth audio zariadenia.
Pomocou funkcie SwitchStream môžete
počúvať hudbu a súčasne monitorovať vaše
hovory. Dokonca aj počas počúvania hudby,
budete počuť tón zvonenia pri príjme hovoru
a môžte prepnúť na daný hovor jednoduchým
kliknutím na tlačidlo .
8.4 Oboznámenie sa s funkciou
FullSound
FullSound je algoritmus elegantného
vylepšenia digitálneho zvuku, ktorý pracuje
vo výkonnom procesore vo vnútri vašich
Bluetooth slúchadiel.
Táto funkcia obnovuje a posilňuje basy, stredy,
stereo efekty a dynamiku komprimovanej
hudby a vedie k oveľa prirodzenejšiemu,
„skutočnému“ zvukovému zážitku založeného
na rokoch akustického výskumu a ladenia.
Funkcia FullSound znižuje čas prehrávania
hudby o menej ako 10%, ak je aktivovaná.
Táto funkcia je aktivovaná už vtedy, keď si
zakúpite tento výrobok, na vypnutie alebo
zapnutie funkcie FullSound podržte súčasne
a na 4 sekundy. Budete počuť jedno
krátke pípnutie po zapnutí funkcie FullSound a
dve krátke pípnutia po vypnutí funkcie.
Tip
Funkcia FullSound je k dispozícii v priebehu
bezdrôtovej prevádzky, nie však počas
používania audio konektora.
15
9 Technické údaje
Až 17 hodín času prehrávania alebo 18
hodín času hovoru
Až 400 hodín pohotovostného režimu
Štandardný čas úplného nabitia: 4 hodiny
Nabíjateľná Lítiovo-Polymérová batéria (460
mAh)
Bluetooth 2.0+EDR, podpora Bluetooth
stereo (A2DP – Advanced Audio Distribution
Profile, AVRCP – Audio Video Remote
Control Profile), podpora Bluetooth mono
(HSP – Headset Profile, HFP – Hands-Free
Profile)
Funkcia FullSound vylepšenia digitálneho
zvuku
Digitálne echo a redukcia šumu
3.5 mm audio konektor pre režim káblových
slúchadiel
Upraviteľný, sklápací hlavový pás.
Penové náušníky redukujúce šum s
pomalým nadobudnutím tvaru.
Prevádzkový rozsah až do 15 metrov
Právo na zmenu technických údajov
vyhradené bez predchádzajúceho
upozornenia.
16
10 Často kladené otázky
Bluetooth slúchadlá sa nezapnú.
Batéria jed veľmi vybitá.
Nabite vaše Bluetooth slúchadlá.
Bluetooth slúchadlá sa nezapnú.
Je pripojený audio kábel.
Odpojte audio kábel.
Bez pripojenia k mobilnému telefónu.
Bluetooth je deaktivované.
Aktivujte Bluetooth na vašom mobilnom
telefóne a zapnite slúchadlá po zapnutí
telefónu.
Mobilný telefón nemôže nájsť slúchadlá.
Slúchadlá môžu byť pripojené k inému
predtým spárovanému zariadeniu.
Vypnite práve pripojené zariadenie alebo ho
presuňte mimo dosahu.
Spárovania mohli byť resetované alebo
boli slúchadlá predtým spárované s iným
zariadením.
Spustite proces spárovania podľa popisu v
tomto návode na obsluhu.
Opätovné vytáčanie nefunguje.
Váš mobilný telefón nemusí podporovať túto
funkciu.
Hlasové vytáčanie nefunguje.
Váš mobilný telefón nemusí podporovať túto
funkciu.
Slúchadlá sú pripojené k Bluetooth stereo
aktivovanému telefónu, ale hudba sa bude
prehrávať len z reproduktora telefónu.
Telefón môže mať možnosť na počúvanie
hudby prostredníctvom reproduktora alebo
slúchadiel.
Pozrite si návod na obsluhu vášho telefónu
pre spôsob prenosu hudby do slúchadiel.
Kvalita zvuku pri toku z mobilného telefónu
je veľmi nízka alebo zvukový tok nefunguje
vôbec.
Telefón nemusí byť A2DP kompatibilný a
podporuje len (mono) HSP/HFP.
Skontrolujte kompatibilitu vašich telefónov.
Kvalita zvuku je slabá a je počuť praskavé
zvuky.
Bluetooth audio zdroj je mimo dosahu.
Zmenšite vzdialenosť medzi slúchadlami a
Bluetooth audio zdrojom, alebo odstráňte
prekážky medzi nimi.
Počujem ale nemôžem ovládať hudbu na
mojom zariadení (napr. preskakovanie
smerom dopredu/dozadu).
Bluetooth audio zdroj nepodporuje AVRCP.
Pozrite si návod na obsluhu vášho audio
zdroja.
Pozrite si prosím www.philips.com/support pre
dodatočnú podporu.
17
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Všetky práva vyhradené.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Philips SHB9000/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka