Dometic MagicSafe RRC90, MagicSafe RRC 90 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre zariadenia Dometic MagicSafe RRC90 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod pokrýva inštaláciu, programovanie a údržbu bezdrôtového prijímača a príslušenstva, ako sú magnetické kontaktové spínače a senzor pohybu. Môžem vám pomôcť s otázkami o maximálnom dosahu senzorov, programovaní senzorov alebo pripojení k vozidlu.
  • Ako pripojím Bezdrôtový prijímač k elektrickému systému vozidla?
    Ako naprogramujem Bezdrôtový prijímač?
    Aký je maximálny dosah Bezdrôtového senzoru pohybu?
1
1
2
3
4
A
B
1
2
3
< 12 mm
max. 12 m
90°
MagicSafe RRC90
1
2
5
6
7
3
EN: 4
DE: 11
FR: 18
ES: 25
PT: 32
IT: 39
NL: 46
DA: 53
SV: 60
NO: 67
FI: 74
RU: 81
PL: 88
SK: 95
CS: 102
HU: 109
EN: 5
DE: 12
FR: 19
ES: 26
PT: 33
IT: 40
NL: 47
DA: 54
SV: 61
NO: 68
FI: 75
RU: 82
PL: 89
SK: 96
CS: 103
HU: 110
EN: 4
DE: 11
FR: 18
ES: 25
PT: 32
IT: 39
NL: 46
DA: 53
SV: 60
NO: 67
FI: 74
RU: 81
PL: 88
SK: 95
CS: 102
HU: 109
EN: 5
DE: 12
FR: 19
ES: 26
PT: 33
IT: 40
NL: 47
DA: 54
SV: 61
NO: 68
FI: 75
RU: 82
PL: 89
SK: 96
CS: 103
HU: 110
EN: 6
DE: 13
FR: 20
ES: 27
PT: 34
IT: 41
NL: 48
DA: 55
SV: 62
NO: 69
FI: 76
RU: 83
PL: 90
SK: 97
CS: 104
HU: 111
EN: 5
DE: 12
FR: 19
ES: 26
PT: 33
IT: 40
NL: 47
DA: 54
SV: 61
NO: 68
FI: 75
RU: 82
PL: 89
SK: 96
CS: 103
HU: 110
EN: 6
DE: 13
FR: 20
ES: 27
PT: 34
IT: 41
NL: 48
DA: 55
SV: 62
NO: 69
FI: 76
RU: 83
PL: 90
SK: 97
CS: 104
HU: 111
4
RRC90-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2016 9:34 09
2
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
www.dometic.com
1234
5678
LED
+
-
+ 12 V
P2
123456789
10 11 12 13 14 15 16 17 18
+
-
LED
+ 12 V
123456789
10 11 12 13 14 15 16 17 18
pk
rt
bl
DVS90
sw
+ 12 V
ws/sw
rt
sw/gr
sw
sw
+ 12 V
ws/sw
rt
sw
rt
bl
pk
8
9
EN DE FR ES PT IT NL DA
bl Blue Blau Bleu Azul Azul Blu Blauw Blå
rt Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød
sw Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort
ws White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid
pk Pink Pink Rosa Rose Cor de rosa Rosa Roze Lyserøde
gr Grey Grau Gris Gris Cinzento Grigio Grijs Grå
SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá k
rt Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
ws Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Fialová Bílá Fehér
pk Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružová Růžo Rózsaszín
gr Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke
EN: 6
DE: 13
FR: 20
ES: 27
PT: 34
IT: 41
NL: 48
DA: 55
SV: 62
NO: 69
FI: 76
RU: 83
PL: 90
SK: 97
CS: 104
HU: 111
4445101745 08/2016
RRC90-IO-16s.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2016 9:34 09
RRC 90
Wireless receiver
Installation and Operating Manual . . . . . . 3
Funk-Empfänger
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 10
Récepteur radio
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Receptor RF
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 24
Recetor de radiofrequência
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ricevitore radio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 38
Radio-ontvanger
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Trådløs modtager
Monterings- og betjeningsvejledning . . 52
Trådlös mottagare
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 59
Trådløs mottaker
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 66
Langaton vastaanotin
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . 73
Радиоприемник
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Odbiornik radiowy
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . 87
Rádiový prijímač
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rádiový přijímač
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .101
Vezeték nélküli vevő
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 108
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SAFETY SOLUTIONS
MAGICSAFE
RRC90-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90-IO-16s.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Explanation of symbols
EN
3
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc-
tion manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Installing the wireless magnet contact switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8 Connecting electrical power to the wireless receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9 Programming the wireless receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10 Cleaning and caring for the wireless receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
RRC90-IO-16s.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Safety and installation instructions RRC90
EN
4
2 Safety and installation instructions
See fig. 1
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle
manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
3Scope of delivery
See fig. 2
4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
5Intended use
The wireless receiver (ref. no. 9600000378) is supplementary to the DVS90 alarm system
(ref. no. 611900) among others, to ensure the monitoring of roof boxes, caravan stowage
compartments or caravan windows, using wireless magnetic contact switches.
No. in
fig. 2
Quantity Designation Ref. no.
1 1 Wireless magnetic contact switch 9600000379
21Control unit
3 1 Status LED
4 1 Control unit connection cable
––Fastening material
Designation Ref. no.
Wireless window contact switch 9600000381
Wireless infrared motion sensor 9600000371
Wireless magnetic contact switch 9600000379
RRC90-IO-16s.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Instructions before installation
EN
5
6 Instructions before installation
Supplementary to fig. 3
I
The wireless receiver is suitable for vehicles with a 12 V power supply.
6.1 Determining the installation location for the receiver control unit
See fig. 4
Select an installation location for the control unit near the control module of the alarm system:
In the vehicle interior
Not in areas where strong electrical fields could cause interference, e.g. ignition cables or
central control electronics
Not in the immediate vicinity of other control units, to prevent the devices from interfering
with each other (which could cause malfunctions and reduce the range of the radio remote
control)
Not directly next to ventilator nozzles.
7 Installing the wireless magnet contact switch
See fig. 5
Observe the following installation instructions:
Install the wireless magnetic contact switch in the interior of the vehicle.
The interval between the magnet (3) and sensor (1) must not exceed 12 mm.
Align the sensor so that the LED (2) points away from the magnet (3).
Tightly fasten the magnet (3) to the door, to the stowage compartment lid or to the window.
Screw the sensor (1) to a fixed component (e.g. door or window frame).
Test whether the interval is small enough:
When you open the doors, the LED (2) must light up once briefly.
I
NOTE
If you do not have sufficient technical knowledge for installing and connecting
components in vehicles, you should have a specialist install it for you.
NOTE
For securing windows, use the wireless window contact switch (ref. no. 9600000381).
The wireless window contact switch must be installed on the window frame so that the
contact is pressed down when the window is closed.
RRC90-IO-16s.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Connecting electrical power to the wireless receiver RRC90
EN
6
7.1 Installing the wireless motion sensor (accessory)
See fig. 6 and fig. 7
When installing the motion sensor, observe the following instructions:
Choose an installation location that allows the entire vehicle interior to be monitored (fig. 6).
The motion sensor can detect movements at a distance of maximum 12 m. It cannot detect
movements behind stationary objects such as partitions. If appropriate, use several motion
sensors.
Try to avoid blind spots by positioning the sensors well.
Do not install the motion sensor at a height of more than 2 m above the vehicle floor.
Do not install the motion sensor close to sources of heat, such as heaters, or outlet nozzles for
warm air.
Press the housing of the motion sensor in slightly on both sides and remove it from the rear
panel (fig. 7).
Screw the rear panel to a suitable installation location.
Put the housing back onto the rear panel and click it into place.
8 Connecting electrical power to the wireless receiver
8.1 Connection cables of the 18-pole plug
See fig. 8 and fig. 9
White/black (P3)
Connect this cable with the black cable of the status LED during the programming procedure.
Connect the red cable from the status LED to +12 V (terminal 30) during the programming
procedure.
Black (P5)
Connect this cable to the earth (terminal 31) or
connect this cable to the earth-controlled cable of the alarm system (e.g. DVS90 alarm system).
Light blue (P7)
Connect the light blue cable to the earth (terminal 31) during the programming procedure, to start
the programming mode.
Red (P9)
Connect this cable to a cable with a permanent +12 V charge (terminal 30).
RRC90-IO-16s.book Seite 6 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Programming the wireless receiver
EN
7
Pink (P16)
Connect this cable to the earth-controlled cable of the alarm system (e.g. DVS90 alarm system).
The P1 socket is for the antenna and does not have to be connected.
Lay the antenna at an interval of at least 1 cm to metallic parts
8.2 Laying cables
When laying the cables, make sure:
they are not kinked or twisted
they do not rub on edges
they are not laid in sharp-edged ducts without protection.
A
Lay the cable so that they cannot be damaged under any circumstances.
Insulate all unused cable ends.
8.3 Connecting the connection cable to the control unit
Insert the plug of the connection cable into the corresponding connection on the control unit.
When the control unit is connected to the power supply, the red status LED lights up for 20
seconds. Then the LED flashes, which means the device is ready for programming.
9 Programming the wireless receiver
Starting the programming mode
Connect the light blue cable to the earth (terminal 31) to start the programming mode.
The red status LED flashes ten times and then remains lit.
I
Programming sensors
Open the door, the stowage compartment lid or the window so that the sensor emits a signal.
The red LED on the sensor lights up briefly.
The red status LED goes out briefly to indicate that the programming was successful.
NOTICE!
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle
can be damaged by drilling, sawing and filing.
NOTE
The red status LED is only needed for the programming procedure and can be
removed at the end.
RRC90-IO-16s.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Cleaning and caring for the wireless receiver RRC90
EN
8
Programming the wireless motion sensor (accessory)
Switch the motion sensor on using the switch.
The red status LED on the motion sensor flashes.
The motion sensor has been programmed.
I
Ending the programming mode
Disconnect the light blue cable from the earth.
The red status LED lights up for 20 seconds. Then the LED flashes continuously.
Insulate and store the light blue cable.
Remove the red status LED.
10 Cleaning and caring for the wireless receiver
A
NOTE
You can programme up to 14 sensors (including wireless motion sensor available as an
accessory for the alarm system).
Once the fourteenth sensor has been programmed, the red status LED flashes ten
times.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the
components.
RRC90-IO-16s.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Warranty
EN
9
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
Defect components
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
13 Technical data
MagicSafe RRC90
Ref. no.: 9600000378
Operating voltage: 9 – 15 Vg
Power consumption: < 3 mA
Frequency range: 433.92 MHz
Operating temperature: 30 °C to +80 °C
Batteries for wireless magnet contact switch: 3 V CR2032
Certifications:
12
RRC90-IO-16s.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Erklärung der Symbole RRC90
DE
10
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den
Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Hinweise vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Funk-Magnetkontaktschalter montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Funk-Empfänger elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Funk-Empfänger anlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Funk-Empfänger pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
RRC90-IO-16s.book Seite 10 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Sicherheits- und Einbauhinweise
DE
11
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Siehe Abb. 1
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen
Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
3Lieferumfang
Siehe Abb. 2
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Funk-Empfänger (Art.-Nr. 9600000378) ist eine Ergänzung, z. B. zu der Alarmanlage DVS90
(Art.-Nr. 611900), um die Überwachung von z. B. Dachboxen, Wohnmobil-Staufächern oder
Wohnmobilfenstern durch den dazugehörigen Funk-Magnetkontaktschalter zu gewährleisten.
Nr. in
Abb. 2
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Funk-Magnetkontaktschalter 9600000379
21Steuergerät
31Status-LED
4 1 Anschlusskabel Steuergerät
––Befestigungsmaterial
Bezeichnung Artikel-Nr.
Funk-Fensterkontaktschalter 9600000381
Funk-Infrarotbewegungsmelder 9600000371
Funk-Magnetkontaktschalter 9600000379
RRC90-IO-16s.book Seite 11 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Hinweise vor dem Einbau RRC90
DE
12
6 Hinweise vor dem Einbau
Ergänzung zu Abb. 3
I
Der Funk -Empfänger ist für Fahrzeuge mit einer 12-V-Bordspannung geeignet.
6.1 Einbauort für das Empfänger-Steuergerät festlegen
Siehe Abb. 4
Wählen Sie den Einbauort für das Steuergerät in der Nähe des Steuermoduls der Alarmanlage:
im Fahrgastinnenraum,
nicht im Einflussbereich starker elektrischer Felder, z. B. Zündleitungen oder Zentral-
steuerelektronik,
nicht direkt neben anderen Steuergeräten, um gegenseitige Störungen der Geräte zu ver-
hindern (dadurch können Fehlfunktionen auftreten, und die Reichweite des Funk-Empfängers
kann vermindert werden)
nicht direkt an Luftaustrittsdüsen.
7 Funk-Magnetkontaktschalter montieren
Siehe Abb. 5
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
Montieren Sie den Funk-Magnetkontaktschalter im Inneren des Fahrzeugs.
Der Abstand zwischen Magnet (3) und Sensor (1) darf nicht mehr als 12 mm betragen.
Richten Sie den Sensor so aus, dass die LED (2) vom Magneten (3) weg weist.
Schrauben Sie den Magnet (3) an der Tür, an der Staufach-Klappe oder am Fenster fest.
Schrauben Sie den Sensor (1) an den feststehenden Teil (z. B. Tür- oder Fensterrahmen).
Testen Sie, ob der Abstand klein genug ist:
Wenn Sie die Türe öffnen, muss die LED (2) einmal kurz aufleuchten.
I
HINWEIS
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und
Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie den Einbau von
einem Fachmann durchführen lassen.
HINWEIS
Für die Absicherung von Fenstern, sollten Sie den Funk-Fensterkontaktschalter
(Art.-Nr. 9600000381) verwenden. Der Funk-Fensterkontaktschalter muss so am
Fensterrahmen montiert werden, dass der Kontakt bei geschlossenem Fenster
gedrückt wird.
RRC90-IO-16s.book Seite 12 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Funk-Empfänger elektrisch anschließen
DE
13
7.1 Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) montieren
Siehe Abb. 6 und Abb. 7
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage des Bewegungsmelders:
Wählen Sie den Montageort so, dass der Fahrzeuginnenraum komplett überwacht wird
(Abb. 6).
Der Bewegungsmelder kann Bewegungen in einer Entfernung von maximal 12 m erkennen. Er
kann keine Bewegungen hinter festen Gegenständen wie z. B. Zwischenwänden erkennen.
Verwenden Sie ggf. mehrere Bewegungsmelder.
Versuchen Sie durch gute Positionierung, tote Winkel zu vermeiden.
Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht höher als 2 m über dem Boden des Fahrzeugs.
Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heiz-
geräten, oder Warmluftaustrittsdüsen.
Drücken Sie das Gehäuse des Bewegungsmelders auf beiden Seiten leicht ein und nehmen
Sie es von der Rückwand ab (Abb. 7).
Schrauben Sie die Rückwand an einen geeigneten Montageort.
Setzen Sie das Gehäuse wieder auf die Rückwand und rasten Sie es ein.
8 Funk-Empfänger elektrisch anschließen
8.1 Anschlussleitungen des 18-poligen Steckers
Siehe Abb. 8 und Abb. 9
Weiß/Schwarz (P3)
Verbinden Sie diese Leitung während des Anlernvorgangs mit der schwarzen Leitung der Status-
LED. Schließen Sie die rote Leitung der Status-LED während des Anlernvorgangs an +12 V
(Klemme 30) an.
Schwarz (P5)
Schließen Sie diese Leitung an Masse an (Klemme 31) oder
schließen Sie diese Leitung an den massegesteuerten Eingang der Alarmanlage an (z. B. Alarm-
anlage DVS90).
Hellblau (P7)
Schließen Sie die hellblaue Leitung für die Dauer des Anlernvorgangs an Masse an (Klemme 31),
um den Anlernmodus zu starten.
Rot (P9)
Schließen Sie diese Leitung an eine permanent +12 V führende Leitung an (Klemme 30).
RRC90-IO-16s.book Seite 13 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Funk-Empfänger anlernen RRC90
DE
14
Pink (P16)
Schließen Sie diese Leitung an den massegesteuerten Eingang der Alarmanlage an (z. B. Alarm-
anlage DVS90).
Der Steckplatz P1 ist für die Antenne vorgesehen und muss nicht angeschlossen werden.
Verlegen Sie die Antenne in einem Abstand von mindestens 1 cm zu metallischen Teilen.
8.2 Kabel verlegen
Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese
nicht stark geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
A
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie unter keinen Umständen beschädigt werden können.
Isolieren Sie alle nicht benutzten Kabelenden.
8.3 Anschlusskabel an Steuergerät anschließen
Stecken Sie die Stecker des Anschlusskabels auf die entsprechenden Anschlüsse am Steuer-
gerät.
Wenn das Steuergerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet die rote Status-LED
für 20 Sekunden. Danach blinkt die LED und zeigt damit an, dass das Gerät bereit für den
Anlernvorgang ist.
9 Funk-Empfänger anlernen
Anlernmodus starten
Schließen Sie die hellblaue Leitung an Masse an (Klemme 31), um den Anlernmodus zu starten.
Die rote Status-LED blinkt zehnmal und leuchtet danach ständig.
I
ACHTUNG!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen
beschädigt werden.
HINWEIS
Die rote Status-LED wird nur für den Anlernvorgang benötigt und kann am Ende
entfernt werden.
RRC90-IO-16s.book Seite 14 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Funk-Empfänger pflegen und reinigen
DE
15
Sensoren anlernen
Öffnen Sie die Tür, die Staufach-Klappe oder das Fenster, damit der Sensor eine Meldung
abgibt.
Die rote LED am Sensor leuchtet kurz auf.
Die rote Status-LED erlischt kurz, um anzuzeigen, dass der Anlernvorgang erfolgreich war.
Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) anlernen
Schalten Sie den Bewegungsmelder mit dem Schalter ein.
Die rote Status-LED am Bewegungsmelder blinkt.
Der Bewegungsmelder ist angelernt.
I
Anlernmodus beenden
Trennen Sie die hellblaue Leitung von der Masse.
Die rote Status-LED leuchtet 20 Sekunden. Danach blinkt die LED ständig.
Isolieren und verstauen Sie die hellblaue Leitung.
Entfernen Sie die rote Status-LED.
10 Funk-Empfänger pflegen und reinigen
A
HINWEIS
Sie können maximal 14 Sensoren (auch Funk-Bewegungsmelder, als Zubehör zu
Alarmanlage erhältlich) anlernen.
Nachdem der vierzehnte Sensor angelernt wurde, blinkt die rote Status-LED zehnmal.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer
Beschädigung der Komponenten führen kann.
RRC90-IO-16s.book Seite 15 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Gewährleistung RRC90
DE
16
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken:
defekte Komponenten,
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
13 Technische Daten
MagicSafe RRC90
Art.-Nr.: 9600000378
Betriebsspannung: 9 – 15 Vg
Stromaufnahme: < 3 mA
Frequenzbereich: 433,92 MHz
Betriebstemperatur: 30 °C bis +80 °C
Batterien für Funk-Magnetkontaktschalter: 3 V CR2032
Zulassungen:
12
RRC90-IO-16s.book Seite 16 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
RRC90 Explication des symboles
FR
17
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez
ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Consignes préalables au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Montage du commutateur magnétique radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Raccordement électrique du récepteur radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9 Apprentissage du récepteur radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10 Entretien et nettoyage du récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
RRC90-IO-16s.book Seite 17 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
Consignes de sécurité et instructions de montage RRC90
FR
18
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Voir fig. 1
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant
du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
3 Contenu de la livraison
Voir fig. 2
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
Le récepteur radio (n° d'article 9600000378) complète par exemple le système d’alarme DVS90
(n° d'article 611900), afin de garantir la surveillance par ex. des galeries de toit, des espaces de
rangement ou des fenêtres des camping-cars grâce au commutateur magnétique radio
correspondant.
N° dans
fig. 2
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Commutateur magnétique radio 9600000379
2 1 Unité de commande
31Voyant d'état
4 1 Câble de raccordement de l'unité de commande
Matériel de fixation
Désignation N° d'article
Commutateur des vitres radio 9600000381
Détecteur de mouvement infrarouge radio 9600000371
Commutateur magnétique radio 9600000379
RRC90-IO-16s.book Seite 18 Donnerstag, 18. August 2016 9:58 09
/