Aritech 700 Series Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si inštalačný list pre ARITECH detektory série Dx700. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom inštalácie, údržby a funkčnosti rôznych modelov, ako sú DP721I, DP721R, DP721RT, DP721RTA, DP721T, DT713-5, DT713-5R a DT713-7. Dokument obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu a testovanie detektorov, ako aj informácie o riešení problémov.
  • Ako nainštalujem detektor?
    Ako odstránim uzamknutý detektor?
    Čo robiť, ak detektor nie je dostatočne citlivý?
© 2014 UTC Fire & Security. All rights reserved. 1 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
700 Series Conventional Point Detectors
Installation Sheet
EN CS DA DE ES FI FR HU IT NL NO PL PT RO RU SK SV TR
1
2
3
4
EN: Installation Sheet
Description
The Dx700 series of conventional point fire detectors are used
with DB702 and DB702U Mounting Bases.
Table 1: Dx700 Series Conventional Point Detectors
Model Detector type
DP721I Optical Smoke Detector with Remote Indicator Output
DP721R Optical Smoke Detector with Relay Output
DP721RT Optical/Heat Multi Detector with Relay Output
DP721RTA* Multi Detector, complete with Relay Auto Reset
DP721T Optical/Heat Multi Detector with Remote Indicator Output
DT713-5 Heat Detector, 57° C fixed and rate of rise heat detector
DT713-5R Heat Detector, 57° C fixed and rate of rise heat detector
with relay output
DT713-7 Heat Detector, 70°C fixed and rate of rise heat detector
WARNING: The DP721RTA* must not be used in fire detection
systems requiring detectors to comply with EN 54-7/CEA4021
standards.
Installation
Caution: For general guidelines on system planning, design,
installation, commissioning, use and maintenance, refer to
CEN/TS 54-14 and to local regulations.
To install a detector:
1. Insert the detector head into the mounting base and rotate
it clockwise until it clicks into place.
The detector may be locked into the mounting base if required.
To do this remove the locking tab on the detector before
installation (Figure 1).
2 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
Every 700 Series base features a continuity link between LINE
IN (1) and LINE OUT (2) terminals of the conventional detector
circuit. The base is supplied with the link in closed position.
The link is enabled by default allowing you to check the zone
wiring using only the bases. The link will automatically
disconnect when a detector is inserted, allowing the panel to
generate a fault message when the detector is removed.
Always test detectors after installation.
Note: Please note that all models in the Dx700 series are
polarity insensitive. Polarity must be observed when using
remote indicators.
Maintenance
To remove a locked detector:
1. Insert a small screwdriver into the locking tab slot
(Figure 2).
2. Press in and rotate the detector anticlockwise.
All detectors ship with a plastic dust cover. Smoke detectors
will not work with the dust cover in place. It must be removed
when installation is completed, before testing.
To replace the optical chamber:
1. Remove the detector head from the mounting base.
2. Remove the detector cover by inserting a screwdriver and
lifting as shown in Figure 3.
3. Remove the used optical chamber from the detector
(Figure 4) and insert the replacement optical chamber.
4. Replace the detector cover by placing onto detector head
and pushing down until it clicks into place. Install the
detector back into the mounting base.
5. Test the detector according to local regulations and verify
that it signals an alarm at the control panel.
To clean the optical chamber, follow the above instructions for
removal and use compressed air to clear the dust.
Caution: After replacing or cleaning the optical chamber,
check for sensitivity with the sensitivity level test described
below.
Testing
For in-depth sensitivity testing, see sensitivity level test mode
in Table 2 below. The test is initiated by holding a magnet to
the integral reed switch, marked by the word TEST on the
detector housing. The test results are indicated by the number
of times the LED flashes, as shown. Reset the detector once
testing is completed.
Table 2: Sensitivity level test mode
Obscuration [1] Flashes Indication
1 Unserviceable hardware fault is
detected.
Reset detector and re-run test. If
indication remains the same, replace
detector.
> 9
8.4
2
3
The detector is not sensitive enough.
Clean per instructions. Check to
make sure the optical block cover is
snapped down completely.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
The detector is within the sensitivity
limits.
None.
2.6
< 2
8
9
The detector is too sensitive.
Clean per instructions
[1] Approximate based on (% / m) photo detector
Specifications
Operating voltage 8.5 to 33 VDC
Current
Standby
Alarm
100 µA
15 to 60 mA
Relay contact 2 A at 30 VDC
1 A at 120 VAC
IP rating IP43
Compatible mounting
bases
DB702, DB702U
Relative humidity 0 to 95% noncondensing
Temperature
Operating
Storage
−10 to 60ºC
−10 to 70ºC
Colour White
Dimensions (Ø × H) 100 × 50 mm
Weight
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 3 / 32
Regulatory information
This section includes both regulatory information and a
summary on the declared performance according to the
Construction Products Regulation 305/2011. For detailed
information refer to the product Declaration of Performance.
Certification
Certification body 1134
Declaration of
Performance number
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Year of first CE marking 05
Product identification DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Intended use See DoP point 3
Essential characteristics See DoP point 9
Manufacturer Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
China 066004
EU authorized manufacturing
representative:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, The Netherlands
Contact information
For contact information see our Web site:
www.utcfssecurityproducts.eu.
CS: Instalační návod
Popis
Řada Dx700 konvenčních bodových požárních hlásičů se
používá s montážními základnami DB702 a DB702U.
Tabulka 1: Konvenční bodové hlásiče řady Dx700
Model Typ hlásiče
DP721I Optický kouřový hlásič s výstupem pro vzdálený indikátor
DP721R Optický kouřový hlásič s výstupem relé
DP721RT Optický/teplotní kombinovaný hlásič s výstupem relé
DP721RTA Optický/teplotní kombinovaný hlásič s funkcí
automatického resetování relé (viz poznámka dole)
DP721T Optický/teplotní kombinovaný hlásič s výstupem pro
vzdálený indikátor
DT713-5 Teplotní hlásič, teplota 57° C a nárůst teploty
DT713-5R Teplotní hlásič, teplota 57° C a nárůst teploty,
výstup relé
DT713-7 Teplotní hlásič, teplota 70° C a nárůst teploty
VAROVÁNÍ: Hlásič DP721RTA nesmí být používán v rámci
protipožárních systémů, u nichž je vyžadován soulad hlásičů s
normami EN 54-7/CEA4021.
Instalace
Upozornění: Všeobecné pokyny týkající se projektování
systému, návrhu, instalace, uvedení do provozu, používání
a údržby podléhají normě CEN/TS 54-14 a místním předpisům.
Postup instalace hlásiče:
1. Vložte hlavu hlásiče do montážní základny a otočte ji ve
směru hodin, až zapadne na místo.
V případě potřeby lze hlásič v montážní základně uzamknout.
Chcete-li to provést, vyjměte před instalací pojistnou západku z
hlásiče (Obr. 1).
Základny řady 700 jsou vybaveny obvodem zajišťujícím
propojení mezi svorkami LINE IN (1) a LINE OUT (2) obvodu
konvenčního hlásiče. Základna je dodávána s propojovacím
obvodem v sepnuté poloze. Propojení je ve výchozím stavu
aktivní a umožňuje kontrolu zapojení zóny pouze pomocí
základen. Propojení se automaticky přeruší, když vložíte
hlásič; ústředna pak bude generovat chybové zprávy, dojde-li k
odstranění hlásiče.
Po instalaci vždy hlásiče otestujte.
Poznámka: Všechny modely řady Dx700 umožňují použití
libovolné polarity. Polaritu je nutné zohlednit při použití
vzdálených indikátorů.
Údržba
Postup vyjmutí uzamknutého hlásiče:
1. Vsuňte malý šroubovák do otvoru pro pojistnou západku
(Obr. 2).
2. Zatlačte na hlásič a otočte jej proti směru hodin.
Všechny hlásiče jsou dodávány s platovým krytem proti
prachu. Kouřové hlásiče nebudou funkční, ponecháte-li
protiprachový kryt na místě. Kryt je nutné po dokončení
instalace před testováním sejmout.
Postup výměny optické komory:
1. Vyjměte hlavu hlásiče z montážní základny.
2. Sejměte kryt hlásiče zasunutím šroubováku a zvednutím
podle znázornění na Obr. 3.
3. Vyjměte použitou optickou komoru z hlásiče (Obr. 4) a
vložte náhradní optickou komoru.
4. Vraťte zpět kryt hlásiče umístěním na hlavu hlásiče a
zatlačením, až zapadne na místo. Umístěte hlásič zpět do
montážní základny.
5. Otestujte hlásič podle místních nařízení a ověřte, že
signalizuje poplach na ústředně.
Chcete-li optickou komoru vyčistit, postupujte podle výše
uvedených pokynů pro demontáž a odstraňte prach pomocí
stlačeného vzduchu.
4 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
Upozornění: Po výměně nebo čištění optické komory
zkontrolujte citlivost pomocí testu úrovně citlivosti, který je
popsán níže.
Testování
Chcete-li provést podrobný test citlivosti, použijte test úrovně
citlivosti popsaný v tabulce 2 dále. Test zahájíte přidržením
magnetu u integrálního spínače s jazýčkovými kontakty
označeného slovem TEST na krytu hlásiče. Výsledky testu
jsou udávány počtem bliknutí indikátoru LED; viz znázornění.
Po dokončení testování hlásič resetujte.
Tabulka 2: Test úrovně citlivosti
Zakouření [1] Počet
bliknutí
Indikace
1 Byla zjištěna neopravitelná závada
zařízení.
Resetujte hlásič a spusťte test znovu.
Pokud je indikace stejná, vyměňte
hlásič.
> 9
8.4
2
3
Hlásič není dostatečně citlivý.
Proveďte čištění podle pokynů.
Zkontrolujte, zda je kryt optického
bloku zcela zasazen na místo.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Hlásič funguje v rámci mezí citlivosti.
Žádná.
2.6
< 2
8
9
Hlásič je příliš citlivý.
Proveďte čištění podle pokynů.
[1] Přibližná hodnota na základě hodnoty ze snímače (% / m).
Specifikace
Provozní napětí 8,5 až 33 V ss
Proud
Pohotovost
Poplach
100 µA
15 až 60 mA
Kontakty relé 2 A při 30 V ss
1 A při 120 V st
Stupeň krytí IP43
Kompatibilní montážní
základny
DB702, DB702U
Relativní vlhkost 0 až 95 % (nekondenzující)
Teplota
Provoz
Skladování
10 až 60 ºC
10 až 70 ºC
Barva Bílá
Rozměry (Ø × V) 100 × 50 mm
Hmotnost
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Informace o příslušných předpisech
a nařízeních
Tato část zahrnuje jak informace o předpisech tak i shrnutí
vlastností uvedených v prohlášení podle Nařízení EU č.
305/2011 o stavebních výrobcích. Podrobné informace
naleznete v prohlášení o vlastnostech výrobku.
Certifikace
Certifikační orgán 1134
Číslo Prohlášení o
vlastnostech
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Rok prvního označení CE 05
Identifikace výrobku DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Účel použití Viz bod 3 v Prohlášení o vlastnostech
Základní charakteristiky Viz bod 9 v Prohlášení o vlastnostech
Výrobce Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Čína 066004
Autorizované zastoupení výrobce v EU:
UTC Fire & Security B.V.,
Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Nizozemsko
Kontaktní informace
Kontaktní informace naleznete na našich webových stránkách:
www.utcfssecurityproducts.eu.
DA: Installationsvejledning
Beskrivelse
Dx700-seriens konventionelle punkt-branddetektorer bruges
sammen med soklerne DB702 og DB702U.
Tabel 1: Dx700-seriens konventionelle punktdetektorer
Model Detektortype
DP721I Optisk røgdetektor med eksternt indikator-output
DP721R Optisk røgdetektor med relæ-output
DP721RT Optisk/varme multidetektor med relæ-output
DP721RTA Multidetektor, komplet med automatisk retablering af
relæ (se note herunder)
DP721T Optisk/varme multidetektor med eksternt indikator-output
DT713-5 Varmedetektor, 57° C statisk og differential detektering
DT713-5R Varmedetektor, 57° C statisk og differential detektering,
med relæ-output
DT713-7 Varmedetektor, 70° C statisk og differential detektering
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 5 / 32
ADVARSEL: DP721RTA må ikke bruges i
branddetekteringssystemer, hvor der kræves detektorer for at
overholde EN 54-7/CEA4021-standarderne.
Installation
Bemærk: Vær opmærksom på de generelle retningslinjer for
systemplanlægning, installation, ibrugtagning, anvendelse og
vedligeholdelse i henhold til CEN/TS 54-14 samt lokale
bestemmelser.
Sådan installeres en detektor:
1. Indsæt detektorhovedet i soklen, og drej det med uret,
indtil det klikker på plads.
Detektoren kan låses fast i soklen, hvis det er nødvendigt. For
at gøre dette skal låsemekanismen på detektoren fjernes før
installation (figur 1).
Alle 700-seriens sokler har et kontinuitetslink mellem det
konventionelle detektorkredsløbs LINE IN (1)- og LINE OUT
(2)-terminaler. Soklen leveres med linket i lukket position.
Linket er deaktiveret som standard, så du kan tjekke
gruppetilslutningerne med soklerne alene. Linket vil automatisk
afbryde, når der indsættes en detektor, så centralen kan
generere en fejlmeddelelse, når detektoren fjernes.
Test altid detektorer efter installation.
Bemærk! Detektorer hovederne i Dx700 serien er ikke
polaritetsafhængige.
Polariteten skal dog overholdes, når der anvendes
fjernindikatorer.
Vedligeholdelse
Sådan fjernes en låst detektor:
1. Indsæt en lille skruetrækker i låsemekanismen (figur 2).
2. Tryk ind og drej detektoren mod uret.
Alle detektorer leveres med et støvdæksel af plastik.
Røgdetektorer fungerer ikke med støvdækslet monteret. Det
skal fjernes efter installeringen, inden der testes.
Sådan udskiftes det optiske kammer:
1. Fjern detektorhovedet fra soklen.
2. Fjern detektordækslet ved at indsætte en skruetrækker og
løfte som vist i figur 3.
3. Fjern det brugte optiske kammer fra detektoren (figur 4) og
indsæt det nye optiske kammer.
4. Montér et nyt detektordæksel ved at placere det på
detektorhovedet, indtil det kommer på plads med et klik.
Installér detektoren på soklen igen.
5. Test detektoren i henhold til lokale regler, og kontroller, at
der vises en alarm på centralen.
For at rengøre det optiske kammer skal du følge vejledningen
ovenfor, for fjernelse og brug af trykluft til fjernelse af støv.
Bemærk: Efter udskiftning eller rengøring af det optiske
kammer skal du kontrollere følsomheden ved hjælp af
følsomhedstesten som beskrevet herunder.
Test
For en mere udførlig beskrivelse af følsomhedsniveau, se
venligst tabel 2. Testen startes ved at holde en magnet op
imod den interne reedkontakt, som er markeret med ordet
TEST på detektoren Testresultaterne indikeres som vist med
antallet af gange, LED'en blinker. Retablér detektoren efter
testen.
Tabel 2: Tilstand for test af følsomhedsniveau
Dæmpning [1] Blink Indikation
1 Der er registreret en hardwarefejl,
som ikke kan rettes.
Retabler detektoren, og kør testen
igen. Udskift detektoren, hvis
indikationen forbliver den samme.
> 9
8.4
2
3
Detektoren er ikke tilstrækkelig
lsom.
Rengør ifølge vejledningen.
Kontroller for at sikre, at det optiske
blokeringsdæksel er lukket helt ned.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Sensoren er inden for
følsomhedsgrænserne.
Ingen.
2.6
< 2
8
9
Detektoren er for følsom.
Rengør ifølge vejledningen.
[1] Anslået baseret på (% / m) fotodetektor
Specifikationer
Driftsspænding 8,5 til 33 V DC
Strøm
Standby
Alarm
100 µA
15 til 60 mA
Relækontakt 2 A ved 30 V DC
1 A ved 120 V AC
IP-klasse IP43
Kompatible detektorsokler DB702, DB702U
Relativ luftfugtighed 0 til 95 % ikke-kondenserende
Temperatur
Drift
Opbevaring
10 til 60 ºC
10 til 70 ºC
Farve Hvid
Dimensioner (Ø × H) 100 × 50 mm
gt
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
6 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
Lovgivningsmæsig information
Dette afsnit omfatter både lovgivningsmæssige oplysninger og
et resumé på den deklarerede ydeevne i henhold til byggevare
forordningen 305/2011. For nærmere oplysninger henvises til
produktet erklæring af ydeevne.
Certificering
Certificeringsorgan 1134
Erklæring af ydeevne
nummer
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
År for første CE-mærkning 05
Produktidentifikation DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Tilsigtet brug Se punkt 3 i erklæringen
Væsentlige karakteristika Se punkt 9 i erklæringen
Producent Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Kina 066004
Virksomhedens autoriserede
repræsentant i EU:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Holland
Kontaktinformation
Kontaktinformation kan findes på vores webside:
www.utcfssecurityproducts.eu.
DE: Installationsanleitung
Beschreibung
Die Dx700-Reihe der konventionellen Melder wird mit DB702-
und DB702U-Meldersockeln verwendet.
Tabelle 1: Dx700-Serie konventioneller Melder
Modell Meldertyp
DP721I Optischer Rauchmelder mit der Möglichkeit zum
Anschluss einer externen Parallelanzeige
DP721R Optischer Rauchmelder mit Relaisausgang
DP721RT Mehrsensormelder (Optisch/Wärme) mit Relaisausgang
DP721RTA Mehrsensormelder, komplett mit automatischem Relais-
Reset (siehe Notiz unten)
DP721T Mehrsensormelder (Optisch/Wärme)
mit der Möglichkeit
zum Anschluss einer externen Parallelanzeige
DT713-5 Wärmemelder, 57° C Maximal-und
Differentialauswertung
DT713-5R Wärmemelder, 57° C Maximal-und
Differentialauswertung mit Relaisausgang
DT713-7 Wärmemelder, 70°C Maximal-und
Differentialauswertung
WARNUNG: Der Rauchmelder DP721RTA darf nicht in
Brandmelderzentralen verwendet werden, in denen die Melder
den Standards EN 54-7/CEA4021 entsprechen müssen!
Installation
Achtung: Beachten Sie bitte die allgemeinen Richtlinien zu
Systemplanung und -entwurf, Installation, Inbetriebnahme,
Verwendung und Wartung gemäß CEN/TS 54-14, sowie die
örtlichen Vorschriften.
Melder installieren:
1. Setzen Sie den Melderkopf in den Montagesockel ein und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Der Melder kann falls erforderlich im Montagesockel verriegelt
werden. Entfernen Sie dazu vor der Installation das
Verschlussstück am Melder (Abbildung 1).
Jeder Sockel der 700-Serie verfügt über einen
Überbrückungsschalter zwischen der LINE IN (1)- und LINE
OUT (2)-Anschlussklemme im Schaltkreis des konventionellen
Melders. Der Sockel wird mit geschlossenem
Überbrückungsschalter geliefert. Der Überbrückungsschalter
ist standardmäßig aktiviert, was Ihnen ermöglicht, die
Meldergruppenverkabelung nur mithilfe der Sockel zu
überprüfen. Der Überbrückungsschalter wird automatisch
getrennt, wenn ein Melder eingesetzt wird, wodurch die
Brandmelderzentrale eine Störungsmeldung bei Entfernen des
Melders erzeugen kann.
Melder sollten nach der Installation stets getestet werden.
Hinweis: Beachten Sie bitte, dass für die Modelle der Dx700-
Serie keine Polaritätsvorgabe gilt. Beim Anschluss einer
Parallelanzeige muss die Polarität beachtet werden.
Wartung
Einen verriegelten Melder entfernen:
1. Führen Sie einen kleinen Schraubendreher in die
Aussparung des Verschlussstücks ein (Abbildung 2).
2. Drücken Sie ihn nach innen und drehen Sie den Melder
gegen den Uhrzeigersinn.
Alle Melder werden mit einer Staubschutzabdeckung aus
Kunststoff ausgeliefert. Der Rauchmelder funktioniert nicht mit
angebrachter Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung muss
nach abgeschlossener Installation und vor dem Testlauf
entfernt werden.
So ersetzen Sie die Rauchkammer:
1. Entfernen Sie den Melderkopf vom Montagesockel.
2. Entfernen Sie die Melderabdeckung, indem Sie einen
Schraubendreher einführen und die Abdeckung anheben,
wie in Abbildung 3 gezeigt.
3. Entfernen Sie die alte Rauchkammer aus dem Melder
(Abbildung 4) und setzen Sie die Ersatzrauchkammer ein.
4. Setzen Sie die Melderabdeckung wieder auf den
Melderkopf und drücken Sie die Abdeckung nach unten,
bis sie einrastet. Setzen Sie den Melder zurück in den
Montagesockel.
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 7 / 32
5. Testen Sie den Melder gemäß den örtlichen Vorschriften
und prüfen Sie, ob er ein Alarmsignal an die
Brandmelderzentrale senden kann.
Um die Rauchkammer zu reinigen, befolgen Sie die oben
genannten Anweisungen zur Entfernung der Kammer, und
verwenden Sie Druckluft, um die Kammer von Staub zu
befreien.
Achtung: Nach Ersetzen oder Reinigen der Rauchkammer
muss die Empfindlichkeit geprüft werden. Verwenden Sie dazu
den unten beschriebenen Empfindlichkeitstest.
Testen
Weitere Informationen zum genaueren Feststellen der
Empfindlichkeit finden Sie unter "Empfindlichkeitstestmodus" in
Tabelle 2 unten. Der Test wird initiiert, indem ein Magnet an
den integrierten Reedschalter gehalten wird, der durch das
Wort TEST am Meldergehäuse gekennzeichnet ist. Die
Testergebnisse werden an der Anzahl der LED-Blinksignale
abgelesen, wie unten beschrieben. Setzen Sie den Melder
zurück, wenn der Test abgeschlossen ist.
Tabelle 2: Empfindlichkeitstestmodus
Verdunkelung [1] Blinksignale Anzeige
1 Nicht behebbaren Hardwarefehler
gefunden.
Setzen Sie den Melder zurück,
und führen Sie den Test erneut
aus. Bleibt die Anzeige
unverändert, ersetzen Sie den
Melder.
> 9
8.4
2
3
Der Melder ist nicht empfindlich
genug.
Reinigen Sie ihn wie
vorgeschrieben. Überprüfen Sie,
dass der Rauchkammerblock
vollständig eingerastet ist.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Die Empfindlichkeit des Melders
liegt innerhalb der Grenzwerte.
Keine.
2.6
< 2
8
9
Der Melder ist zu empfindlich.
Reinigen Sie ihn wie
vorgeschrieben.
[1] Ungefährer Wert, basierend auf (% / m) Fotodetektor
Technische Daten
Betriebsspannung 8,5 bis 33V Gleichspannung
Stromaufnahme
Ruhezustand
Alarm
100µA
15 bis 60mA
Relaiskontakt 2A bei 30V Gleichspannung
1A bei 120V Gleichspannung
IP Nennbelastung IP43
Kompatible
Montagesockel
DB702, DB702U
Relative Luftfeuchtigkeit 0 bis 95% nicht kondensierend
Temperatur
Betrieb
Lagerung
10 bis 60ºC
10 bis 70ºC
Farbe Weiß
Abmessungen (Ø × H) 100 × 50 mm
Gewicht
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Regulatorische Informationen
Dieser Abschnitt beinhaltet sowohl regulatorische
Informationen und eine Zusammenfassung der erklärten
Leistung nach der Bauproduktenrichtlinie Verordnung
305/2011. Ausführliche Informationen finden Sie auf der
Produkt-Erklärung der Leistung.
Zertifikat
Hersteller 1134
Erklärung der
Performance-Nummer
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Jahr der ersten CE-
Kennzeichnung
05
Produktidentifikation DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Beabsichtigte Verwendung Siehe Punkt 3 in der Erklärung
Wesentlichen Merkmale Siehe Punkt 9 in der Erklärung
Hersteller Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
China 066004
Autorisierter EU-Produktionsvertreter:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Niederlande
Kontaktinformationen
Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website:
www.utcfssecurityproducts.eu.
8 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
ES: Hoja de instalación
Descripción
La serie Dx700 de detectores de incendio puntuales
convencionales se utiliza con los zócalos de montaje DB702 y
DB702U.
Tabla 1: Detectores puntuales convencionales de la serie Dx700
Modelo Tipo de detector
DP721I Detector óptico de humo con salida de piloto de acción
DP721R Detector óptico de humo con salida de relé
DP721RT Detector múltiple óptico/térmico con salida de relé
DP721RTA Detector múltiple, completo con restablecimiento
automático de relé (ver nota más adelante)
DP721T Detector múltiple óptico/térmico con salida de piloto de
acción
DT713-5 Detector de temperatura, 57° C termovelocimétrico
DT713-5R Detector de temperatura, 57° C termovelocimétrico con
salida de relé
DT713-7 Detector de temperatura, 70°C termovelocimétrico
ADVERTENCIA: El DP721RTA no debe utilizarse en sistemas
de detección de incendios que exijan que los detectores
cumplan con las normas EN 54-7/CEA4021.
Instalación
Precaución: Consulte la norma CEN/TS 54-14 y las
normativas locales para obtener información acerca de las
directrices de planificación, diseño, instalación,
funcionamiento, utilización y mantenimiento del sistema.
Cómo instalar un detector:
1. Inserte la cabeza del detector en el zócalo de montaje y
gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga
un click.
Si es necesario, el detector se puede bloquear en el zócalo de
montaje. Para ello, hay que retirar la lengüeta de bloqueo del
detector antes de la instalación (Figura 1).
Todos los zócalos de la serie 700 cuentan con un interruptor
de continuidad entre los terminales de Línea de entrada (1) y
Línea de salida (2). El zócalo es suministrado con el interruptor
en su posición cerrada. El interruptor está habilitado por
defecto, lo que le permite comprobar el cableado de la zona
utilizando únicamente los zócalos. El enlace se desconectará
automáticamente al insertar un detector, lo que permite que el
panel genere un mensaje de fallo cuando se quite el detector.
Compruebe siempre los detectores tras su instalación.
Nota: Tenga en cuenta que todos los modelos de la serie
Dx700 son insensibles a la polaridad. La polaridad se debe
respetar al utilizar pilotos de acción.
Mantenimiento
Para quitar un detector bloqueado:
1. Inserte un destornillador pequeño en la ranura de la
lengüeta de bloqueo (Figura 2).
2. Apriete y gire el detector en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Todos los detectores incluyen un protector contra el polvo de
plástico. Los detectores de humo no funcionarán con el
protector contra el polvo puesto. Hay que quitarlo una vez
completada la instalación, antes de realizar la prueba.
Para sustituir la cámara óptica:
1. Extraiga la cabeza del detector del zócalo de montaje.
2. Retire el protector del detector insertando un
destornillador y levantándolo como se muestra en la
Figura 3.
3. Quite la cámara óptica usada del detector (Figura 4) e
inserte la cámara óptica de sustitución.
4. Vuelva a colocar el protector del detector colocándolo
sobre la cabeza del detector y apretando hasta que oiga
'click'. Vuelva a instalar el detector en el zócalo de
montaje.
5. Pruebe el detector de acuerdo con las regulaciones
locales y verifique que envía una señal de alarma al panel
de control.
Para limpiar la cámara óptica, siga las instrucciones anteriores
para su extraerlo y utilice aire comprimido para quitar el polvo.
Precaución: Tras sustituir o limpiar la cámara óptica,
compruebe la sensibilidad con la prueba de nivel de
sensibilidad que se describe más adelante.
Prueba
Si desea información detallada sobre las pruebas de
sensibilidad, consulte a continuación el modo de prueba de
nivel de sensibilidad en la tabla 2. La prueba se inicia
colocando un imán en el interruptor 'reed', marcado con la
palabra TEST en la carcasa del detector. Los resultados de las
pruebas se indican con el número de veces que parpadea el
LED, como se muestra. Restablezca el detector cuando se
haya completado la prueba.
Tabla 2: Modo de prueba de nivel de sensibilidad
Obscuración [1] Parpadeos Indicación
1 Se ha detectado fallo de hardware
inservible.
Restablezca el detector y vuelva a
realizar la prueba. Si el indicador
sigue igual, sustituya el detector.
> 9
8.4
2
3
El detector no es lo bastante
sensible.
Realice una limpieza según las
instrucciones. Asegúrese de que la
cubierta del bloque óptico está
totalmente encajada.
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 9 / 32
Obscuración [1] Parpadeos Indicación
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
El detector está dentro de los límites
de sensibilidad.
Ninguna.
2.6
< 2
8
9
El detector es demasiado sensible.
Realice una limpieza según las
instrucciones
[1] Aproximación basada en el fotodetector (%/m)
Especificaciones
Tensión de
funcionamiento
De 8,5 a 33 VCC
Corriente
Reposo
Alarma
100 µA
de 15 a 60 mA
Contacto de relé 2 A a 30 VCC
1 A a 120 VCA
Índice de protección IP43
Zócalos de montaje
compatibles
DB702, DB702U
Humedad relativa De 0 a 95% sin condensación
Temperatura
Funcionamiento
Almacenamiento
De 10 a 60 ºC
De 10 a 70 ºC
Color Blanco
Dimensiones (Ø × Al) 100 × 50 mm
Peso
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Información relativa a las normativas
Esta sección incluye información sobre normativas y un
resumen sobre las características declaradas conforme al
Reglamento de Productos de Construcción 305/2011. Para
más información, consulte la Declaración de Prestaciones.
Certificado
Entidad de certificación 1134
Número de Declaración de
Prestaciones
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Año inicial de marcado CE 05
Identificación de producto DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Uso previsto Mirar el punto 3 de la Declaración
Características esenciales Mirar el punto 9 de la Declaración
Fabricante Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
China 066004
Representante de fabricación autorizado
en Europa:
UTC Fire & Security B.V.,
Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Países Bajos
Información de contacto
Para obtener información de contacto, consulte nuestra página
Web: www.utcfssecurityproducts.eu.
FI: Asennusohje
Kuvaus
Dx700-sarjan konventionaalisia paloilmaisimia käytetään
DB702- ja DB702U-asennuspohjien kanssa.
Taulukko 1: Dx700-sarjan konventionaaliset ilmaisimet
Malli Ilmaisimen tyyppi
DP721I Optinen savuilmaisin, 2-johdinilmaisin
DP721R Optinen savuilmaisin, jossa on relelähtö
DP721RT Lämpö/savuyhdistelmäilmaisin, jossa on relelähtö
DP721RTA Lämpö/savuyhdistelmäilmaisin, jossa on
automaattikuittaus ja relelähtö (katso alla oleva
huomautus)
DP721T Lämpö/savuyhdistelmäilmaisin, 2-johdinilmaisin
DT713-5 Lämpöilmaisin, 57° C, 2-maksimaali ja differentiaali -
ilmaisin
DT713-5R Lämpöilmaisin 57° C, maksimaali ja differentiaali -
ilmaisin jossa on relelähtö
DT713-7 Lämpöilmaisin, 70°C, maksimaali ja differentiaali -
ilmaisin
VAROITUS: DP721RTA:ta ei saa käyttää
paloilmoitinjärjestelmissä, joiden ilmaisimien on oltava
EN 54-7- ja CEA4021-standardien mukaisia.
Asentaminen
Varoitus: CEN/TS 54-14 -standardissa ja paikallisissa
säännöksissä annetaan yleiset ohjeet järjestelmän
suunnittelusta, mallista, asennuksesta, käyttöönotosta,
käytöstä ja huollosta.
Ilmaisimen asennus:
1. Kiinnitä ilmaisinosa asennuspohjaan kiertämällä si
myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen.
10 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
Ilmaisin voidaan tarvittaessa lukita asennuspohjaan. Lukitse
ilmaisin poistamalla ilmaisimen lukitusliuska ennen asennusta
(kuva 1).
Jokaisessa 700-sarjan asennuspohjan kytkentänastat LINE IN
(1) - ja LINE OUT (2) on ketjutettu. Pohja toimitetaan siten, että
ketjutus on käytössä. Ketjutus on oletusarvoisesti käytössä,
jotta asennuspohjien kytkentä voidaan tarkastaa kiinnittämättä
ilmaisimia. Ketjutus katkeaa automaattisesti kun ilmaisin
asetetaan paikalleen, jotta paneeli voi luoda vikailmoituksen,
kun ilmaisin poistetaan.
Testaa aina ilmaisimet asennuksen jälkeen.
Huomautus: Huomaa, että mitkään Dx700-sarjan mallit eivät
huomioi polaarisuutta. Polaarisuutta on seurattava
hälytysmerkkivaloja käytettäessä.
Huolto
Avaa lukittu ilmaisin seuraavasti:
1. Aseta pieni ruuvimeisseli lukitusliuskan uraan (kuva 2).
2. Paina se sisään ja kierrä ilmaisinta vastapäivään.
Toimitettaessa ilmaisimien päällä on punainen muovinen
pölysuojus. Savuilmaisimet eivät toimi, jos pölysuojus on
paikallaan. Se on poistettava ennen testaamista, kun asennus
on valmis.
Vaihda optinen kammio seuraavasti:
1. Irrota ilmaisin asennuspohjasta.
2. Poista ilmaisimen kansiosa asettamalla ruuvimeisseli sen
sisään ja nostamalla ruuvimeisseliä kuvassa 3 esitetyllä
tavalla.
3. Poista käytetty optinen kammio ilmaisimesta (kuva 4) ja
aseta uusi optinen kammio paikalleen.
4. Kiinnitä ilmaisimen kansiosa takaisin asettamalla se
ilmaisimen päälle ja painamalla sitä alaspäin, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Kiinnitä ilmaisin takaisin
asennuspohjaan.
5. Testaa ilmaisin paikallisten säännösten mukaisesti ja
varmista, että se antaa hälytyssignaalin keskuslaitteelle.
Puhdista optinen kammio noudattamalla edellä kuvattuja
irroitusohjeita ja poistamalla pöly paineilman avulla.
Varoitus: Kun olet vaihtanut tai puhdistanut optisen kammion,
tarkista herkkyys alla kuvatulla herkkyystestillä.
Testaaminen
Alla olevan taulukon 2 Herkkyystestitila-kohdassa on
tarkemmat tiedot herkkyyden testauksesta. Testi aloitetaan
pitämällä magneettia TEST-merkinnän kohdalla. Testin tulos
ilmaistaan merkkivalon vilkkumiskertojen määrällä (katso
kuva). Palauta ilmaisin alkutilaan, kun testi on valmis.
Taulukko 2: Herkkyystestitila
Herkkyys [1] Vilkkumis
kerrat
Selitys
1 Laitteistovika, jota ei voi korjata.
Palauta ilmaisin alkutilaan ja toista
testi. Jos testi antaa saman
ilmaisutuloksen, vaihda ilmaisin.
> 9
8.4
2
3
Ilmaisin ei ole tarpeeksi herkkä.
Puhdista se ohjeiden mukaan.
Tarkista, että optisen ilmaisimen
kansiosa napsahtaa kokonaan
paikalleen.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Ilmaisimen herkkyys on rajojen
sisäpuolella.
Ei lisätoimia.
2.6
< 2
8
9
Ilmaisin on liian herkkä.
Puhdista se ohjeiden mukaan.
[1] Likimääräinen (% / m) fotoilmaisimeen perustuen
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 8,533 VDC
Virta
Valmiustila
Hälytys
100 µA
1560 mA
Rele 2 A jännitteellä 30 VDC
1 A jännitteellä 120 VAC
IP-luokka IP43
Yhteensopivat
asennuspohjat
DB702, DB702U
Suhteellinen ilmankosteus 0–95 % (lauhtumaton)
Lämpötila
Käyttö
Varastointi
10...60 ºC
10...70 ºC
Väri Valkoinen
Mitat (Ø × k) 100 × 50 mm
Paino
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 11 / 32
Lain edellyttämät tiedot
Tämä osio sisältää sekä tietoa sääntelystä ja yhteenveto
ilmoitetun suoritustason mukainen Construction Products
asetus 305/2011. Katso tarkat tiedot tuotteen julistuksen
Performance.
Sertifiointi
Sertifiointielin 1134
lukumäärä
suoritustasoilmoituksesta
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Vuosi ensimmäisen CE-
merkinnän
05
Tuotteen tunnistminen DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Käyttötarkoitus Viittaus kohtaan 3 on mainittava
ilmoituksessa
Olennaiset ominaisuudet Viittaus kohtaan 9 on mainittava
ilmoituksessa
Valmistaja Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Kiina 066004
Valtuutettu EU-alueen
valmistusedustaja:
UTC Fire & Security B.V.,
Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Alankomaat
Yhteystiedot
Yhteystiedot saat verkkosivustostamme:
www.utcfssecurityproducts.eu.
FR: Fiche d'installation
Description
Les détecteurs d'incendie conventionnels de la série Dx700
s'utilisent avec les bases de montage DB702 et DB702U.
Tableau 1 : Détecteurs conventionnels de la série Dx700
Modèle Type de détecteur
DP721I Détecteur de fumée optique avec sortie indicateur
DP721R Détecteur de fumée optique avec sortie de relais
DP721RT Détecteur multiple optique/thermique avec sortie relais
DP721RTA Détecteur multiple avec réinitialisation automatique du
relais (voir note ci-dessous)
DP721T Détecteur multiple optique/thermique avec sortie
indicateur
DT713-5 Détecteur thermique, 57° C fixe et vélocimétrique
DT713-5R Détecteur thermique, 57° C fixe et vélocimétrique avec
sortie relais
DT713-7 Détecteur thermique, 70 C fixe et vélocimétrique
AVERTISSEMENT : Le DP721RTA ne doit pas être utilisé
dans des systèmes de détection d'incendie nécessitant des
détecteurs conformes aux normes EN 54-7/CEA4021.
Installation
Attention : Pour obtenir des instructions générales sur la
planification, la conception, l'installation, la mise en service,
l'utilisation et la maintenance des systèmes, reportez-vous à la
norme CEN/TS 54-14 et aux réglementations locales en
vigueur.
Installation d’un détecteur:
1. Insérez la tête du détecteur dans le socle et faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que vous entendiez un clic indiquant qu’elle est
correctement placée.
Si nécessaire, le détecteur peut être verrouillé au niveau du
socle. Pour ce faire, retirez la languette de verrouillage située
sur le détecteur avant l’installation (fig. 1).
Les bases de la série 700 comportent une liaison de continui
entre les bornes LINE IN (1) et LINE OUT (2) du circuit de
détection conventionnel. La liaison de la base est fournie en
position fermée. Elle est activée par défaut, ce qui vous permet
de contrôler le câblage de la zone au moyen des bases
uniquement. La liaison sera automatiquement déconnectée
lors de l'insertion d'un détecteur, permettant la génération par
la centrale d'un message de dérangement en cas de retrait du
détecteur.
Vous devez toujours tester les détecteurs après leur
installation.
Remarque : tous les modèles de la série Dx700 sont
insensibles à la polarité. Les polarités doivent être respectées
lorsque sont utilisés des indicateurs.
Entretien
Retrait d’un détecteur verrouillé:
1. Insérez un petit tournevis dans le logement de la languette
de verrouillage (fig. 2).
2. Appuyez, puis faites tourner le détecteur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Tous les détecteurs sont fournis avec une housse de
protection en plastique. Les détecteurs de fumée ne
fonctionnent pas lorsque la housse de protection est installée.
Elle doit être retirée une fois l'installation terminée, avant
d'effectuer les tests.
Pour remplacer la chambre optique:
1. Retirez la tête du détecteur du socle.
2. Retirez le couvercle du détecteur en y insérant un
tournevis et en le soulevant (fig. 3).
3. Retirez la chambre optique usagée du détecteur (fig. 4) et
insérez celle de remplacement.
12 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
4. Replacez le couvercle du détecteur sur la tête du
détecteur et appuyez dessus vers le bas jusqu'à ce que
vous entendiez un clic indiquant qu'il est correctement
placé. Réinstallez le détecteur dans son socle.
5. Testez le détecteur conformément aux réglementations
locales et vérifiez qu’une alarme se déclenche au niveau
de la centrale de détection incendie.
Pour nettoyer la chambre optique, suivez les instructions ci-
dessus relatives au remplacement, puis utilisez de l’air
comprimé pour enlever la poussière.
Attention : Après avoir remplacé ou nettoyé la chambre
optique, contrôlez la sensibilité en effectuant le test du niveau
de sensibilité décrit ci-dessous.
Test
Pour effectuer un test de sensibilité approfondi, reportez-vous
au mode test du niveau de sensibilité décrit au tableau 2 ci-
dessous. Pour démarrer le test, positionnez un aimant sur le
contact en ampoule, indiqué par le mot TEST sur le boîtier du
détecteur. Les résultats du test sont indiqués par le nombre de
clignotements des LED (voir tableau). Une fois le test terminé,
réinitialisez le détecteur.
Tableau 2 : Mode test du niveau de sensibilité
Obscurcissement
[1]
Clignotements Symptôme
1 Une panne matérielle
irrémédiable a été détectée.
Réinitialisez le détecteur et
exécutez de nouveau le test.
Si le symptôme subsiste,
remplacez le détecteur.
> 9
8.4
2
3
Le détecteur n'est pas
suffisamment sensible.
Nettoyez-le conformément
aux instructions. Vérifiez que
le couvercle du bloc optique
est correctement fixé.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Le détecteur se trouve dans
les limites de sensibilité.
Aucun.
2.6
< 2
8
9
Le détecteur est trop
sensible.
Nettoyez-le conformément
aux instructions
[1] Approximation basée sur photodétecteur (% / m)
Spécifications
Tension nominale 8,5 à 33 Vcc
Courant
Veille
Alarme
100 µA
15 à 60 mA
Contact de relais 2A à 30 Vcc
1A à 120 Vca
Indice IP IP43
Socles compatibles DB702, DB702U
Humidité relative 10 à 95 % (sans condensation)
Température
Fonctionnement
Stockage
10 à 60 ºC
10 à 70 ºC
Couleur Blanc
Dimensions (Ø × H) 100 × 50 mm
Poids
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Informations sur la réglementation
Cette section inclut à la fois des informations réglementaires et
un résumé sur la performance déclarée conformément au
Règlement sur les produits de construction 305/2011. Pour
plus d'informations consulter la Déclaration des produits de
performance.
Certification
Organisme de certification 1134
Numéro de la Déclaration
de Performance
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Année du premier
marquage CE
05
Identification du produit DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Utilisation prévue Consultez le point 3 de la Déclaration
Caractéristiques
essentielles
Consultez le point 9 de la Déclaration
Fabricant Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Chine 066004
Représentant européen agréé de la
fabrication:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Pays-Bas
Pour nous contacter
Trouvez les informations pour nous contacter sur notre site
Web : www.utcfssecurityproducts.eu.
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 13 / 32
HU: Telepítési lap
Leírás
A Dx700 sorozatú hagyományos, pontszerű érzékelők DB702
és DB702U aljzatokkal használhatók.
1. táblázat: Dx700 sorozatú hagyományos, pontszerű érzékelők
Típus Érzékelő típusa
DP721I Optikai füstérzékelő másodkijelző kimenettel
DP721R Optikai füstérzékelő relékimenettel
DP721RT Optikai/hő multikritériumos érzékelő relékimenettel
DP721RTA Multikritériumos érzékelő öntörlő (lásd a lenti
megjegyzést)
DP721T Optikai/hő multikritériumos érzékelő másodkijel
kimenettel
DT713-5 Hőérzékelő, 57° C maximum és hősebesség érzékelő
DT713-5R Hőérzékelő, 57° C hőmaximum és hősebesség érzékelő
relékimenettel
DT713-7 Hőérzékelő, 70°C hőmaximum és hősebesség érzékelő
FIGYELEM: A DP721RTA nem használható olyan tűzjelző
rendszerekben, melyekben az EN 54-7/CEA4021 szabványnak
megfelelő érzékelőknek kell lenniük.
Telepítés
Vigyázat: A rendszer tervezésére, kialakítására,
felszerelésére, próbaüzemére, használatára és
karbantartására vonatkozó általános alapelveket CEN/TS 54-
14 számú szabvány és a helyi előírások szabják meg.
Az érzékelő felszerelése:
1. Illessze az érzékelő fejét az aljzathoz, és forgassa el az
óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére
nem kattan.
Az érzékelőt az aljzathoz lehet zárni, ha szükséges. Ehhez
felszerelés előtt vegye le a rögzítőfület az érzékelőről (1. ábra).
A 700-as sorozatú aljzatok folytonossági összeköttetést
hoznak létre a hagyományos érzékelő áramkör LINE IN (1) és
LINE OUT (2) csatlakozói között. Kiszállításkor az
összeköttetés zárt helyzetben van. Alapértelmezés szerint az
összeköttetés engedélyezett, így csak az aljzatok
használatával is ellenőrizheti a zóna kábelezését. Az
összeköttetés automatikusan szétkapcsol egy érzéke
behelyezésekor, így a központ hibaüzenetet generálhat az
érzékelő eltávolításakor.
Mindig tesztelje az érkelőket telepítés után.
Megjegyzés: Vegye figyelembe, hogy a Dx700 sorozat
modelljei nem érzékenyek a polaritásra. A polaritást csak
másodkijelzők használatakor kell figyelembe venni.
Karbantartás
Rögzített érzékelő eltávolítása:
1. Helyezzen egy kis csavarhúzót a rögzítőfülön lévő lyukba
(2. ábra).
2. Nyomja be és forgassa el az érzékelőt az óramutató
járásával ellentétes irányba.
Minden érzékelő műanyag porvédővel kerül forgalomba. A
füstérzékelők nem működnek, ha rajtuk van a porvédő. A
beszerelés után, a tesztelés előtt el kell távolítani róla.
Az optikai kamra cseréje:
1. Csavarja ki az érzékelőfejet az aljzatból.
2. Távolítsa el az érzékelő fedelét úgy, hogy behelyez egy
csavarhúzót, és a 3. ábrán látható módon megemeli.
3. Vegye ki a használt optikai kamrát az érzékelőből (4.
ábra), és helyezze be az újat.
4. Helyezze vissza az érzékelő fedelét úgy, hogy ráteszi az
érzékelő fejére, és lenyomja, amíg a helyére nem kattan.
Csavarja vissza az érzékelőt az aljzatba.
5. Tesztelje az érzékelőt a helyi előírások szerint, és
ellenőrizze, hogy riasztást ad ki a központon.
Az optikai kamra tisztításához kövesse a fenti utasításokat, és
használjon sűrített levegőt a por eltávolításához.
Vigyázat: Az optikai kamra cseréje vagy tisztítása után
ellenőrizze az érzékenységet a lenti teszttel.
Tesztelés
A mélyreható érzékenységteszteléshez lásd az
érzékenységszintet tesztelő üzemmódot a lenti 2. táblázatban.
A teszt indításához tartson egy mágnest az érzékelő
burkolatán TEST szóval jelzett kapcsolóhoz. A teszt
eredményét az mutatja, hányszor villan fel a LED, az alábbiak
szerint. A teszt végeztével állítsa alaphelyzetbe az érzékelőt.
2. táblázat: Érzékenységi szintet tesztelő üzemmód
Elsötétedés [1] Villanás Jelzés
1 Javíthatatlan hardverhiba lépett fel.
Állítsa alaphelyzetbe az érzékelőt,
és futtassa újra a tesztet. Ha a jelzés
nem változik, cserélje az érzékelőt.
> 9
8.4
2
3
Az érzékelő nem eléggé érzékeny.
Tisztítsa meg az utasítások szerint.
Ellenőrizze, hogy az optikai blokk
burkolata teljesen le van-e nyomva.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Az érzékelő az érzékenységi
határértékek között van.
Nincs.
2.6
< 2
8
9
Az érzékelő túl érzékeny
Tisztítsa meg az utasítások szerint.
[1] Hozzávetőleges érték a (% / m) fényérzékelő alapján
14 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 8,5 - 33 VDC
Áramerősség
Készenléti
Riasztási
100 µA
15 - 60 mA
Relé terhelhetősége 2 A / 30 VDC
1 A / 120 VDC
IP-védettség IP43
Kompatibilis aljzatok DB702, DB702U
Relatív páratartalom 0 – 95% (nem lecsapódó)
Hőmérséklet
Üzemi
Tárolási
10 - 60ºC
10 - 70ºC
Szín Fehér
Méretek (Ø × M) 100 × 50 mm
Tömeg
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Gyártói információk
Ez a rész a szabályozási információkat és egy összefoglalót
tartalmaz a teljesítménynyilatkozatban az építési termékekről
szóló rendelet 305/2011 alapján. Részletes információkat
keressen a termék teljesítménynyilatkozatában.
Tanúsítvány
Minősítő szervezet 1134
Teljesítménynyilatkozat
száma
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Az első CE megfelelősség
éve
05
Termék azonosító DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Tervezett felhasználás Lásd a teljesítménynyilatkozat 3
pontjában
Főbb jellemzők Lásd a teljesítménynyilatkozat 9
pontjában
Gyártó Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Kína 066004
Európai hivatalos gyártási képviselő:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Hollandia
Elérhetőség
Az elérhetőségekért keresse fel honlapunkat:
www.utcfssecurityproducts.eu.
IT: Istruzioni per l'installazione
Descrizione
I rivelatori antincendio per punti convenzionali della serie
Dx700 vengono utilizzati con le basi di montaggio DB702 e
DB702U.
Tabella 1: Rivelatori puntiforme convenzionali Serie DX700
Modello Tipo di rivelatore
DP721I Rivelatore ottico di fumo con uscita indicatore remoto
DP721R Rivelatore ottico di fumo con uscita relè
DP721RT Rivelatore multicriterio ottico/termico con uscita relè
DP721RTA Rivelatore multicriterio, con uscita relè a reset
automatico (vedere nota qui sotto)
DP721T Rivelatore multicriterio ottico/termico con uscita
indicatore remoto
DT713-5 Rivelatore termico, rivelatore a temperatura fissa di
57° C e termovelocimetrico
DT713-5R Rivelatore termico, rivelatore a temperatura fissa di
57° C e termovelocimetrico con uscita relè
DT713-7 Rivelatore termico, rivelatore a temperatura fissa di
70° C e termovelocimetrico
AVVERTENZA: Il rilevatore DP721RTA non deve essere
utilizzato con sistemi di rilevazione antincendio che richiedono
rilevatori conformi alle norme EN 54-7/CEA4021.
Installazione
Attenzione: Per istruzioni generali su organizzazione,
progettazione, installazione, messa in servizio, uso e
manutenzione del sistema, fare riferimento alla norma CEN/TS
54-14 e alle normative locali.
Installazione di un rivelatore:
1. Inserire il rivelatore nella base di montaggio e ruotarlo in
senso orario fino alla posizione di scatto.
Se necessario, il rivelatore può essere bloccato nella base di
montaggio. A tal fine, prima dell'installazione rimuovere la
linguetta di blocco sul rivelatore (Figura 1).
Ogni base della Serie 700 dispone di un collegamento di
continuità tra i terminali LINE IN (1) e LINE OUT (2) del circuito
del rilevatore convenzionale. La base viene fornita con il
collegamento nella posizione chiusa. Per impostazione
predefinita il collegamento è attivo; questo consente di
controllare il cablaggio di zona usando solo le basi. Quando
viene inserito un rivelatore, il collegamento viene interrotto
automaticamente in modo che la centrale possa generare un
messaggio di errore quando il rivelatore viene rimosso.
Testare sempre i rivelatori dopo l'installazione.
Nota: notare che tutti i modelli della Serie Dx700 sono
insensibili alla polarità. La polarità deve essere rispettata
quando si usano indicatori remoti.
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 15 / 32
Manutenzione
Rimozione di un rivelatore bloccato:
1. Inserire un cacciavite di piccole dimensioni nell'apposita
fessura di blocco (Figura 2).
2. Premere col cacciavite la linguetta interna e ruotare il
rivelatore in senso antiorario.
Tutti i rivelatori vengono spediti con una copertura antipolvere
in plastica. Per azionare i rivelatori di fumo è necessario
rimuovere la copertura antipolvere. Tale copertura deve essere
rimossa ad installazione completata, prima di effettuare i test.
Per sostituire la camera ottica:
1. Rimuovere il rivelatore dalla base di montaggio.
2. Rimuovere il coperchio del rivelatore inserendovi un
cacciavite e sollevandolo come mostrato nella Figura 3.
3. Rimuovere dal rivelatore la camera ottica utilizzata (Figura
4) ed inserire la camera ottica sostitutiva.
4. Sostituire il coperchio del rivelatore posizionandolo sul
rivelatore spingendo verso il basso fino alla posizione di
scatto. Reinstallare il rivelatore sulla base di montaggio.
5. Testare il rivelatore conformemente alle normative locali e
verificare che segnali un allarme alla centrale.
Per pulire la camera ottica, seguire le istruzioni riportate sopra
per la rimozione ed utilizzare aria compressa per rimuovere la
polvere.
Attenzione: Dopo la sostituzione o la pulizia della camera
ottica, verificare la sensibilità con il test del livello di sensibili
descritto di seguito.
Test
Per verificare la sensibilità in modo approfondito, consultare la
modalità di verifica del livello di sensibilità nella tabella 2 qui
sotto. Il test viene avviato posizionando un magnete
sull'interruttore reed integrato e contrassegnato dalla parola
TEST sull'involucro del rivelatore. I risultati del test sono
rappresentati dal numero di volte che il LED lampeggia, come
mostrato. Una volta completato il test, effettuare il reset del
rivelatore.
Tabella 2: Modalità di verifica del livello di sensibilità
Oscuramento [1] Lampeggiamenti Indicazione
1 Dispositivo non utilizzabile a
causa di guasto hardware
Effettuare il reset del
rivelatore e riavviare il test.
Se l'indicazione rimane la
stessa, sostituire il rivelatore.
> 9
8.4
2
3
La sensibilità del rivelatore è
insufficiente.
Pulire seguendo le istruzioni.
Assicurarsi che il coperchio
del blocco ottico sia stato
inserito correttamente.
Oscuramento [1] Lampeggiamenti Indicazione
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Il rivelatore rientra nei limiti di
sensibilità previsti.
nessuna.
2.6
< 2
8
9
La sensibilità del rivelatore è
eccessiva.
Pulire seguendo le istruzioni
[1] Approssimazione in base al fotorivelatore (%/m)
Specifiche
Tensione di
funzionamento
da 8,5 a 33 V CC
Corrente
Standby
Allarme
100 µA
da 15 a 60 mA
Contatto relé da 2A a 30 V CC
da 1A a 120 V CA
Grado di protezione IP IP43
Basi di montaggio
compatibili
DB702, DB702U
Umidità relativa da 0 a 95% senza condensa
Temperatura
Funzionamento
Stoccaggio
da −10 a 60ºC
da −10 a 70ºC
Colore Bianco
Dimensioni (Ø × H ) 100 × 50 mm
Peso
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Informazioni sulle normative
Questa sezione include sia informazioni normative e un
riepilogo sulle prestazioni dichiarate ai sensi del regolamento
sui prodotti da Costruzione 305/2011. Per informazioni
dettagliate consultare il Dop (Dichiarazione di prestazione del
prodotto).
Certificazione
Organismo di
certificazione 1134
Numero della
Dichiarazione di
Prestazione
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Anno della prima
marcatura CE
05
16 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
Identificazione del
prodotto
DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Uso previsto Vedere punto 3 della dichiarazione DoP
Caratteristiche essenziali Vedere punto 9 della dichiarazione DoP
Produttore Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Cina 066004
Rappresentante di produzione
autorizzato per l'UE:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Paesi Bassi
Informazioni di contatto
Le informazioni di contatto sono disponibili sul sito Web
www.utcfssecurityproducts.eu.
NL: Installatieblad
Omschrijving
De conventionele puntdetectoren serie Dx700 worden gebruikt
in combinatie met de montagevoeten DB702 en DB702U.
Tabel 1: Conventionele puntdetectoren serie Dx700
Model Detectortype
DP721I Optische rookdetector met nevenindicatoruitgang
DP721R Optische rookdetector met relaisuitgang
DP721RT Multidetector (optisch/hitte) met relaisuitgang
DP721RTA
Multidetector, compleet met automatische relaisreset (zie
opmerking hieronder)
DP721T Multidetector (optisch/hitte) met nevenindicatoruitgang
DT713-5 Hittedetector, differentiaal met maximaalelement 57° C
DT713-5R Hittedetector, differentiaal met maximaalelement 57° C
en relaisuitgang
DT713-7 Hittedetector, differentiaal met maximaalelement 70 °C
WAARSCHUWING: De DP721RTA mag niet worden gebruikt
in brandmeldsystemen waarvan de detectoren moeten voldoen
aan de normen van EN 54-7/CEA4021.
Installatie
Waarschuwing: Raadpleeg voor algemene richtlijnen met
betrekking tot systeemplanning, ontwerp, installatie,
ingebruikname, gebruik en onderhoud CEN/TS 54-14 en de
lokale regelgeving.
Een detector installeren:
1. Plaats de detector in de montagevoet en draai de detector
rechtsom tot deze vastklikt.
Indien gewenst, kan de detector in de montagevoet worden
vergrendeld. U kunt dit doen door voor de installatie het
vergrendelingslipje te verwijderen (Afbeelding 1).
Elke montagevoet van de serie 700 heeft een
doorverbindingsschakelaar tussen de LINE IN (1)- en LINE
OUT (2)-aansluitingen van het conventionele detectorcircuit.
De montagevoet wordt geleverd met de schakeling in de
gesloten positie. Standaard is de verbinding ingeschakeld,
zodat u de groepenbedrading kunt controleren met behulp van
uitsluitend de montagevoeten. Bij het plaatsen van een
detector wordt de verbinding automatisch verbroken. Dit stelt
de centrale in staat om een foutmelding te genereren als de
detector weer wordt verwijderd.
Test detectoren na de installatie altijd.
Opmerking: Alle modellen van de serie Dx700 zijn ongevoelig
voor polariteit. Bij het gebruik van nevenindicatoren moet wel
rekening worden gehouden met de polariteit.
Onderhoud
Een vergrendelde detector verwijderen:
1. Steek een kleine schroevendraaier in de sleuf van het
vergrendelingslipje (Afbeelding 2).
2. Druk de detector in en draai de detector linksom.
Elke detector is bij levering voorzien van een rood plastic
stofkapje. Zolang het stofkapje op de rookdetector zit, werkt de
detector niet. Na het installeren van de rookdetector, nog vóór
het testen, moet het stofkapje worden verwijderd.
Ga als volgt te werk om de optische kamer te vervangen:
1. Verwijder de detector van de montagevoet.
2. Verwijder de kap van de detector door er een
schroevendraaier in te steken en de kap op te tillen
(Afbeelding 3).
3. Verwijder de gebruikte optische kamer uit de detector
(Afbeelding 4) en plaats een nieuwe optische kamer.
4. Plaats de kap van de detector terug. Dit doet u door de
kap op de detector te positioneren en in te drukken tot
deze vastklikt. Installeer vervolgens de detector weer op
de montagevoet.
5. Test de detector volgens de lokale wet- en regelgeving en
controleer of de detector in de centrale een alarm afgeeft.
Om de optische kamer te reinigen, volgt u bovenstaande
instructies voor het verwijderen en gebruikt u perslucht om het
stof te verwijderen.
Waarschuwing: Na het vervangen of reinigen van de optische
kamer moet u de gevoeligheid testen met behulp van de
gevoeligheidsniveautest die hieronder wordt beschreven.
Testen
Om de gevoeligheid nauwkeurig te testen, maakt u gebruik van
de testmode voor het gevoeligheidsniveau, zoals beschreven
in Tabel 2 hieronder. U start de test door een magneet bij het
interne reedcontact, gemarkeerd met het woord TEST op de
detectorbehuizing, te houden. Het testresultaat wordt bepaald
door het aantal knippersignalen van de LED. Zie hiertoe de
tabel. Na het testen moet u de detector resetten.
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 17 / 32
Tabel 2: Testmode voor het gevoeligheidsniveau
Verduistering [1] Aantal
knippersignalen
Indicatie
1 Er is een hardwarefout
gevonden die niet kan
worden verholpen.
Reset de detector en voer de
test nogmaals uit. Als er nog
steeds hetzelfde wordt
aangegeven, moet u de
detector vervangen.
> 9
8.4
2
3
Het gevoeligheidsniveau van
de detector is te laag.
Reinig de detector volgens
de instructies. Controleer of
de kap van het optische blok
volledig is gesloten.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Het gevoeligheidsniveau van
de detector valt binnen de
normen.
Geen.
2.6
< 2
8
9
Het gevoeligheidsniveau van
de detector is te hoog.
Reinig de detector volgens
de instructies.
[1] Schatting gebaseerd op (% / m) optische detector
Technische specificaties
Bedrijfsspanning 8,5 t/m 33 V gelijkstroom
Stroom
Standby
Alarm
100 µA
15 t/m 60 mA
Relaiscontact 2A bij 30 V gelijkstroom
1A bij 120 V wisselstroom
IP-waarde IP43
Montagevoeten DB702, DB702U
Relatieve luchtvochtigheid 0 tot 95% (niet-condenserend)
Temperatuur
In bedrijf
Opslag
10 tot 60 ºC
10 tot 70 ºC
Kleur Wit
Afmetingen (Ø × H) 100 × 50 mm
Gewicht
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Informatie over regelgeving
Dit gedeelte bevat zowel informatie over regelgeving en een
samenvatting op de aangegeven prestaties volgens de
Construction Products Regulation 305/2011. Voor
gedetailleerde informatie verwijzen naar de verklaring product
of Performance.
Certificering
Certificerings instelling 1134
Verklaring van prestatie
nummer
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Jaar van de eerste CE-
certificering
05
Productidentificatie DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Beoogde gebruik Zie punt 3 van de verklaring van
prestatie nummer
Essentiële kenmerken Zie punt 9 van de verklaring van
prestatie nummer
Fabrikant Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
China 066004
EU-geautoriseerde vertegenwoordiger:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Nederland
Contactgegevens
Voor contactgegevens bezoekt u onze website:
www.utcfssecurityproducts.eu.
NO: Installasjonsark
Beskrivelse
Dx700-serien med konvensjonelle punktdetektorer for
brannalarmsystemer brukes sammen med DB702- og
DB702U-sokler.
Tabell 1: Dx700-seriens konvensjonelle punktdetektorer
Modell Detektortype
DP721I Optisk røykdetektor med parallellindikatorutgang
DP721R Optisk røykdetektor med reléutgang
DP721RT Optisk/varme multidetektor med reléutgang
DP721RTA Multidetektor, komplett med automatisk tilbakestilling av
relé (se merknad nedenfor)
DP721T Optisk/varme multidetektor med parallellindikatorutgang
DT713-5 Varmedetektor, 57° C og temperaturstigning
DT713-5R Varmedetektor, 57° C og temperaturstigning med
relèutgang
DT713-7 Varmedetektor, 70
og temperaturstigning
18 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
ADVARSEL: DP721RTA må ikke brukes i
brannvarslingssystemer som krever at detektorer er i samsvar
med standardene EN 54-7/CEA4021.
Installasjon
Forsiktig: For generell veiledning om planlegging, utforming,
installasjon, oppstart, bruk og vedlikehold av systemer, kan du
se CEN/TS 54-14 og lokale forskrifter.
Slik installerer du en detektor:
1. Sett detektorhodet inn i sokkelen og vri det med klokka
helt til det smekker på plass.
Detektoren kan låses inn i sokkelen om nødvendig. Dette
gjøres ved å fjerne låsefliken på detektoren før du installerer
den (figur 1).
Alle soklene i 700-serien har en kontinuitetskobling mellom
terminalene LINJE INN (1) og LINJE UT (2) i den
konvensjonelle detektorkretsen. Sokkelen leveres med
koblingen i lukket posisjon. Koblingen er aktivert som standard
og gjør at du kan kontrollere sonekablingen ved å bare bruke
soklene. Koblingen kobles fra automatisk når en detektor
settes inn og dette gjør at sentralen kan generere en
feilmelding når detektoren fjernes.
Du må alltid teste detektorene etter installasjon.
Merk! Vær oppmerksom på at alle modeller i Dx700-serien er
ufølsomme for polaritet. Polaritet må tas hensyn til når du
bruker parallellindikatorer.
Vedlikehold
Slik fjerner du en låst detektor:
1. Sett en liten skrutrekker inn i sporet for låsefliken (figur 2).
2. Trykk inn og vri detektoren mot klokka.
Alle detektorer leveres med et støvdeksel av plast.
Røykdetektorer fungerer ikke når støvdekslet er på plass. Det
fjernes når installasjonen er fullført og før du tester.
Slik skifter du ut det optiske kammeret:
1. Ta detektorhodet ut av sokkelen.
2. Ta detektordekslet av ved å sette inn en skrutrekker og
løft slik det vises i figur 3.
3. Fjern det brukte optiske kammeret fra detektoren (figur 4)
og sett inn et nytt optisk kammer.
4. Sett detektordekslet på igjen ved å plassere det på
detektorhodet og trykk ned helt til det smekker på plass.
Sett detektoren inn i sokkelen igjen.
5. Test detektoren i henhold til lokale forskrifter og kontroller
at det sendes en alarm til sentralapparatet.
Rengjør det optiske kammeret ved å følge instruksjonene
ovenfor om fjerning av kammeret og bruk trykkluft til å fjerne
støvet.
Forsiktig: Etter at du har skiftet ut eller rengjort det optiske
kammeret må du kontrollere følsomheten med
følsomhetsnivåtesten som beskrives nedenfor.
Testing
For grundig følsomhetstesting kan du se modus for
følsomhetsnivåtest i tabell 2 nedenfor. Testen startes ved å
holde en magnet på den integrerte reed-bryteren, markert med
ordet TEST på detektorhuset. Testresultatene indikeres av
antall ganger LED-en blinker, slik det vises. Tilbakestill
detektoren når testingen er fullført.
Tabell 2: Modus for følsomhetsnivåtest
Følsomhet [1] Blink Indikasjon
1 Uopprettelig maskinvarefeil
oppdaget.
Tilbakestill detektoren og kjør testen
på nytt. Hvis indikasjonen vedvarer,
må detektoren skiftes ut.
> 9
8.4
2
3
Detektoren er ikke følsom nok.
Rengjør ifølge instruksjoner.
Kontroller at det optiske kammeret er
fullstendig smekket ned.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Detektoren er innen
følsomhetsgrensene.
Ingen.
2.6
< 2
8
9
Detektoren er for følsom.
Rengjør ifølge instruksjoner
[1] Beregning er basert på (% / m) fotodetektor
Spesifikasjoner
Driftsspenning 8,5 til 33 VDC
Strøm
Standby
Alarm
100 µA
15 til 60 mA
Relèkontakt 2A ved 30 VDC
1A ved 120 VAC
IP-klassifisering IP43
Kompatible sokler DB702, DB702U
Relativ luftfuktighet 0 til 95 % ikke-kondenserende
Temperatur
Drift
Oppbevaring
10 til 60 ºC
10 til 70 ºC
Farge Hvit
Mål (Ø × H) 100 × 50 mm
Vekt
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 19 / 32
Informasjon om forskrifter
Denne delen inkluderer både informasjon om forskrifter og et
sammendrag av erklært ytelse i samsvar med
byggevaredirektiv 305/2011. Se produktets ytelseserklæring
for detaljert informasjon.
Sertifisering
Sertifiseringsorgan 1134
Ytelseserklæringsnummer
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
År for første CE-merking 05
Produktidentifikasjon DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Tiltenkt bruk Se punkt 3 i erklæringen
Essensielle egenskaper Se punkt 9 i erklæringen
Produsent Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Kina 066004
Produsentens EU-autoriserte
representativ:
UTC Fire & Security B.V.,
Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Nederland
Kontaktinformasjon
Se vår nettside for kontaktinformasjon:
www.utcfssecurityproducts.eu.
PL: Arkusz instalacyjny
Opis
Konwencjonalne punktowe czujki pożaru serii Dx700 są
używane z podstawami montażowymi DB702 i DB702U.
Tabela 1: Konwencjonalne czujki punktowe serii Dx700
Model Typ czujki
DP721I Optyczna czujka dymu z wyjściem zdalnego wskaźnika
DP721R Optyczna czujka dymu z wyjściem przekaźnika
DP721RT Optyczno-termiczna czujka multisensor z wyjściem
przekaźnika
DP721RTA Czujka multisensor z automatycznym resetowaniem
przekaźnika (patrz uwaga poniżej)
DP721T Optyczno-termiczna czujka multisensor z wyjściem
zdalnego wskaźnika
DT713-5 Czujka termiczna nadmiarowo-różniczkowa 57° C
DT713-5R Czujka termiczna nadmiarowo-różniczkowa 57° C,
wyjście przekaźnikowe
DT713-7 Czujka termiczna nadmiarowo-różniczkowa 70° C
OSTRZEŻENIE: Czujki DP721RTA nie należy używać w
systemach wykrywania, które wymagają użycia czujek
zgodnych ze standardami EN 54-7/CEA4021.
Montaż
Przestroga: Aby uzyskać ogólne wytyczne dotyczące
planowania, projektowania, montażu, przekazywania do
eksploatacji, użycia i konserwacji systemu, należy zapoznać
się z normą CEN/TS 54-14 i przepisami lokalnymi.
Aby zamontować czujkę:
1. Włóż głowicę czujki do podstawy montażowej i obracaj w
prawo aż do zatrzaśnięcia.
Czujkę można zablokować w podstawie montażowej, jeśli jest
to wymagane. Aby to zrobić, usuń występ blokujący na czujce
przed zamontowaniem (rysunek 1).
Każda podstawa serii 700 zapewnia połączenie ciągłości
między złączami LINE IN (1) i LINE OUT (2) układu
konwencjonalnej czujki. Podstawa jest dostarczana z
połączeniem w pozycji zamkniętej. Połączenie jest włączone
domyślnie, umożliwiając sprawdzenie przewodów linii tylko
przy użyciu podstaw. Połączenie zostanie automatycznie
rozłączone po włożeniu czujki, umożliwiając centrali
wygenerowanie komunikatu o awarii w przypadku usunięcia
czujki.
Po zainstalowaniu należy zawsze przetestować czujki.
Uwaga: Wszystkie modele serii Dx700 są niewrażliwe na
biegunowość. Należy zachować biegunowość w przypadku
korzystania ze zdalnych wskaźników.
Konserwacja
Aby zdemontować zablokowaną czujkę:
1. Włóż mały śrubokręt do szczeliny występu blokującego
(rysunek 2).
2. Wciśnij i obróć czujkę w lewo.
Wszystkie czujki są dostarczane z plastikową osłoną chronią
przed kurzem. Czujki dymu nie działają, kiedy osłona
chroniąca przed kurzem jest założona. Osłonę należy zdjąć po
zakończeniu montażu i przed rozpoczęciem testowania.
Aby wymienić komorę optyczną:
1. Wyjmij głowicę czujki z podstawy montażowej.
2. Zdejmij pokrywę czujki, wkładając śrubokręt i podnosząc
w sposób pokazany na rysunku 3.
3. Wyjmij zużytą komorę optyczną z czujki (rysunek 4) i włóż
zastępczą komorę optyczną.
4. Załóż pokrywę czujki, umieszczając ją na głowicy czujki i
naciskając aż do zatrzaśnięcia. Zamocuj czujkę z
powrotem w podstawie montażowej.
5. Przetestuj czujkę zgodnie z przepisami optycznymi i
upewnij się, że czujka sygnalizuje alarm na centrali.
Aby wyczyścić komorę optyczną, wykonaj powyższe instrukcje
demontażu i użyj sprężonego powietrza do usunięcia kurzu.
Przestroga: Po wymianie lub wyczyszczeniu komory
optycznej należy sprawdzić czułość, wykonując opisany
poniżej test poziomu czułości.
20 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14
Testowanie
Aby wykonać szczegółowy test czułości, należy zapoznać się z
trybem testu poziomu czułości w tabeli 2 poniżej. Test jest
inicjowany przez przytrzymanie magnesu przy wbudowanym
styku kontaktronowym, który jest oznaczony słowem TEST na
obudowie czujki. Wyniki testu zostają wskazane przez liczbę
mignięć diody LED, zgodnie z poniższą tabelą. Po
zakończeniu testu należy zresetować czujkę.
Tabela 2: Tryb testu poziomu czułości
Przesłonięcie [1] Liczba mignięć Wskazanie
1 Wykryto nienaprawialny błąd
sprzętowy.
Zresetuj czujkę i wykonaj
ponownie test. Jeśli
wskazanie nie zmieni się,
wymień czujkę.
> 9
8.4
2
3
Czujka nie jest
wystarczająco czuła.
Wyczyść zgodnie z
instrukcjami. Upewnij się, że
osłona bloku op
tycznego jest
całkowicie zatrzaśnięta.
7.2
6.1
4.9
3.8
4
5
6
7
Poziom czułości czujki
mieści się w limitach.
Brak.
2.6
< 2
8
9
Czujka jest zbyt czuła.
Wyczyść zgodnie z
instrukcjami.
[1] Przybliżona wartość na podstawie fotodetektora (% / m)
Dane techniczne
Napięcie robocze 8,5 do 33 V prądu stałego
Natężenie
Gotowość
Alarm
100 µA
15 do 60 mA
Styk przekaźnika 2 A przy 30 V prądu stałego
1 A przy 120 V prądu zmiennego
Klasa IP IP43
Zgodne podstawy
montażowe
DB702, DB702U
Wilgotność względna 0 do 95% bez kondensacji
Temperatura
Działanie
Przechowywanie
10 do 60ºC
10 do 70ºC
Kolor Biały
Wymiary (Ø × W) 100 × 50 mm
Waga
DP721I, DP721RTA
DP721R, DP721RT
DP721T
DT713-5
DT713-5R
DT713-7
112 g
115 g
109 g
84 g
87 g
85 g
Informacje prawne
Ta sekcja zawiera zarówno informacje prawne, jak i
podsumowanie dotyczące deklarowanych właściwości zgodnie
z rozporządzeniem CPR 305/2011. Dokładne informacje
znajdują się w Deklaracji Właściwości Użytkowych.
Certyfikacja
Organ certyfikujący 1134
Numer Deklaracji
Właściwościytkowych
DP721I, DP721R
DT713-5, DT713-5R,
DT713-7
DP721RT, DP721T
360-4227-0399
360-4227-0599
360-4227-0599
360-4227-0799
Rok pierwszego
oznakowania CE
05
Identyfikacja produktu DP721I, DP721RTA, DP721R,
DP721RT, DP721T, DT713-5,
DT713-5R, DT713-7
Zamierzone zastosowanie Zobacz punkt 3 w Deklaracji
Właściwościytkowych
Zasadnicze
charakterystyki
Zobacz punkt 9 w Deklaracji
Właściwościytkowych
Producent Gulf Security Technology Co.,Ltd
80, Changjiang East Road,
QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province,
Chiny 066004
Autoryzowany przedstawiciel producenta
na terenie Unii Europejskiej:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Niderlandy
Informacje kontaktowe
Informacje kontaktowe są dostępne na naszej stronie
internetowej: www.utcfssecurityproducts.eu.
PT: Ficha de instalação
Descrição
Os detectores pontuais de incêndio convencionais da série
Dx700 são utilizados com as bases de montagem DB702 e
DB702U.
Tabela 1: Detectores pontuais convencionais da série Dx700
Modelo Tipo de detector
DP721I Detector óptico de fumo com saída de indicador remoto
DP721R Detector óptico de fumo com saída de relé
DP721RT Multi-detector óptico/térmico com saída de relé
DP721RTA Multi-detector com reiniciação automática de relé (ver
nota abaixo)
DP721T Multi-detector óptico/térmico com saída de indicador
remoto
DT713-5 Detector térmico, 57° C e termovelocimétrico
DT713-5R Detector térmico, 57° C e termovelocimétrico com saída
de relé
DT713-7 Detector térmico, 7C e termovelocimétrico
/