Trisa Electronics Sportline Dátový hárok

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Dátový hárok

Tento návod je vhodný aj pre

Art. 6433
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
DE – Wasserkocher
IT – Bollitore
ES – Hervidor de agua
EN – Kettle
FR – Bouilloire
CZ – Rychlovarná konvice
HR – Kuhalo za vodu
SK – Rýchlovarná kanvica
SI – Kuhalnik vode
HU – Vízforraló
RU – Электрочайник
TR – Su ısıtıcısı
BG – Кана за варене на вода
RO – Fierbător de apă
PL – Czajnik elektryczny do
gotowania wody
6433.42
6433.70
3130
59
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Varnostni predpisi
SI
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni
vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo
mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi,
pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi.
Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nena-
mensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za
nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha
veljati pravica do garancije.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo
-
rabnika.
Bezpečnostné pokyny
SK
Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami.
Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas použí
-
vania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja.
Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná.
Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte,
nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo
skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a
vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový kábel nenavíjajte okolo
prístroja.
Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na
typovom štítku prístroja.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie
sú poškodené. Poškodené prístroje (vrát. sieťového kábla)
nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť /
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvali
-
fikovanými odborníkmi. Prístroj nikdy sami neotvárajte –
nebezpečenstvo poranenia!
Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na sti
-
kalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje.
V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne
pokrivajte odprtin naprave.
Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati,
nevarnost opeklin. Aparat primite le za ročaje.
Aparat ne sme delovati nikoli prazen. Ne premikajte napol
-
njenih naprav.
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Nebezpečenstvo skratu!
Dno vrčka in osnova morata biti med uporabo suha. Aparata
ne prenapolnite.
3332
59
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
Prístroj prevádzkujte nastojato na suchom, rovnom, stabil-
nom a žiaruvzdornom podklade. Pred uschovaním nechajte
spotrebič vychladnúť.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na
priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom
neschválené / nedodané príslušenstvo.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8
rokov k prístroju a sieťovému káblu. Počas prevádzky nikdy
nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk
detí.
Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiah
-
nite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím
skontrolovať odborník.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.).
Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba
suchými rukami!
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plo
-
chách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje
tepla, výhrevné telesá, slnečné žiarenie).
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro
-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Spotrebič neprevádzkujte / nepripájajte na spínacie hodiny
ani diaľkovo ovládaný spínač.
Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety.
Nezakrývajte otvor spotrebiča.
Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa
ho, hrozí nebezpečie popálenia. Prístroj uchopte len za
rukoväť.
Prístroj nikdy neprevádzkujte naprázdno. Nepremiestňujte
naplnené spotrebiče.
Pri používaní musia byť dno džbánu a základňa suché.
Prístroj neprepĺňajte.
5958
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 19
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa | 81
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 61
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | 60
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | 68
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 64
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | 60
Tehnični podatki | Technické údaje
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky 79
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 62
Before using for the first time | Antes del primer uso
Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | 63
Pomembna navodila | Dôležité upozornenia
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 66
6160
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a
předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu,
a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhaszná-
lóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad
használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja
(max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim
korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu.
Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu
dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť pre-
vádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné
pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in
jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh
navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem
stikalu (maks. 30 mA).
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
Teljesítmény
Snaga
Příkon
Moč
Výkon
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Délka kabelu
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
90 cm 1,7 l
1850 W
Töltési mennyiség
Količina punjenja
Plnicí množství
Prostornina
Objem
360°
Držadlo
Fogantyú
Ručka
Držadlo
Ročaj
Víko
Fedél
Poklopac
Veko
Pokrov
Vylévací hubice s filtrem
Kiöntő szűrővel
Izlivnik sa filterom
Hrdlo s filtrom
Izliv s filtrom
Ukazatel stavu vody
Vízszintjelző
Nivo stanja vode
Vodoznak
Prikaz ravni vode
Navíjení kabelu
Kábel felcsévélő
Namotavanje kabela
Miesto na navinutie kábla
Navijalnik za kabel
Podstavec s kabelovou přípojkou
Lábazat kábelcsatlakozással
Postolje sa završetkom kabela
Podstavec v kábelovým prípojom
Podstavek s priključkom za kabel
Vypínač ZAP / VYP
Ki- / bekapcsoló
Uključi / isključi-prekidač
Zapínač / vypínač
Stikalo za vklop / izklop
Tlačítko pro otevření víka
Fedél nyitógombja
Otvorni taster za poklopac
Tlačítko na otvorenie veka
Tipka za odpiranje pokrova
6362
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute |
Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia
Naplňte čerstvou vodou (na MAX), přiveďte k varu, vylijte
Töltse meg friss vízzel (MAX jelig), főzze fel, ürítse ki
Napuniti svježom vodom (do MAX), prokuhati, isprazniti
Kanvicu naplňte čerstvou vodou (do znaku MAX)
Napolnite s svežo vodo (do MAX), zavrite, izpraznite
2x 2-szer öblítse ki
2x isplahnuti
2 x opláchnuť
Izperite 2 x
2x vypláchnutí
Naplňte 2 dl vody + 1 dl octového čističe
Töltsön be 2 dl vizet + 1 dl tisztítóecetet
Natočite 2 dl vode + 1 dl octa za čišćenje
Naplňte 2 dl vody + 1 dl čistiaceho octu
Ulijte 2 dl vode + 1 dl čistilnega kisa
1
Nechte roztok působit, poté jej vylijte
Hagyjon elég időt a hatás kifejtéséhez, majd öntse ki a folyadékot
Pustite da tekućina djeluje, zatim protresite
Roztok nechajte účinkovať a potom ho vylejte
Počakajte, da tekočina učinkuje, nato izlijte
Tisztítás
Čišćenje
Čistenie
Čiščenje
Čištění
2
3
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe |
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Töltés
Puniti
Naplňte kanvicu
Polnjenje
Plnění
.
..
Během vaření uniká horká pára, nesměrujte proti částem těla, nábytku atd.
Fövés közben forró gőz tör ki, ne irányítsa testrészek, bútor stb. fele.
Tijekom kuhanja izlazi vruća para, ne usmjeravajte je prema dijelovima tijela, namještaju itd.
Počas varenia uniká horúca para, nesmerujte ju proti častiam tela, nábytku atď.
Med kuhanjem uhaja vroča para, ne usmerjajte je proti telesu, pohištvu itd.
...
Přístroj nepoužívejte pod horními skříňkami a digestořemi kuchyňských linek.
Ne használja a készüléket felső szekrények vagy gőzelszívók alatt.
Uređaj ne rabite ispod visećih ormara ili kuhinjskih napa.
Prístroj nepoužívajte pod nástennými skrinkami alebo digestormi.
Aparata nikoli ne uporabljajte pod zgornjimi omaricami ali kuhinjskimi napami.
Přístroj se automaticky vypne, jestli se příliš prohřeje.
Zapínač nastavte na stav «0» a počkejte 10 minut.
A készülék automatikusan lekapcsol, ha túlzottan felforrósodik.
A kapcsolót állítsa «0» állásba, majd várjon 10 percet.
U slučaju pretjeranog zagrijavanja aparat se automatski isključuje.
Stavite prekidač u «0» poziciju i sačekajte 10 minuta.
Ak sa sušič príliš zahreje, vypne sa automaticky.
Nastavte spínač na VYP., a vyčkajte 10 minút.
Pri pregretju se aparat samodejno izklopi. Stikalo postavite v položaj IZKLOP, počakajte 10 minut.
6564
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
1
2
Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava
Příprava | Preparation | Priprema | Prepare | Príprava
3
Po použití | Használat után | Nakon uporabe | Po uporabi | Po použití
Základnu postavte stabilně
Tegye a készülék alapját stabil helyre
Postolje postavite na stabilno mjesto
Podstavec postavte tak, aby bol stabilný
Podstavek postavite stabilno
Víko neotvírejte – nebezpečí opaření!
Ne otvarajte poklopac – opasnost od oparotina!
Veko nikdy neotvárajte – nebezpečenstvo obarenia!
Soha ne nyissa ki a tetejét - Forrázás veszély!
Pokrova nikoli ne odpirajte - nevarnost oparin!
Držte pouze za držadlo – nebezpečí popálení!
Primite samo za ručku – opasnost od opeklina!
Prístroj uchopte len za rukoväť – nebezpečenstvo popálenia!
Csak a fogójánál fogva fogja meg a készüléket – Égésveszély!
Aparat primite le za ročaje – nevarnost opeklin!
Naplňte studenou vodu, zavřete víko
Töltse bele a hideg vizet, zárja le a tetejét.
Ulijte hladnu vodu, zatvorite poklopac
Naplňte studenú vodu, zavrite veko
Nalijte hladno vodo, zaprite pokrov
Vyjměte vřící vodu
Vegye le a forrásban levő vizet
Izvadite provrelu vodu
Odoberte vriacu vodu
Izlijte kipečo vodo
MAX 1,7 l
MIN 0,5 l
min. 60 cm
Otevřete víko
Nyissa ki a fedelet
Otvorite poklopac
Otvorte kryt
Odprite pokrov
Postavte konvici na podstavec
Kancsót állítsa a lábazatra
Postaviti vrč na postolje
Kanvicu postavte na podstavec
Vrč postavite na podstavek
Připojte
Dugja be
Utaknuti
Pripojte k sieti
Vtaknite
Vaření
Főzés
Kuhati
Variť
Kuhanje
Vypnutí proběhne automaticky, nebo pomocí...
Automata stop, vagy...
Zaustavlja se automatski, ili pomoću...
Vypne sa automaticky, alebo...
Ustavi se samodejno ali z...
Odpojte
Dugót húzza ki
Odspojiti
Odpojte od siete
Izvlecite vtič
Nechte přístroj vychladnout
Hagyja lehűlni a készüléket
Ohladiti uređaj
Prístroj nechajte vychladnúť
Ohladite napravo
6766
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši
Přístroj nikdy neponořujte do vody, nedržte ho nikdy pod tekoucí vodou.
Soha ne merítse vízbe a készüléket, soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket.
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i ne držite pod tekućom vodom.
Prístroj nikdy neponárajte do vody, nikdy ho nedržte pod tečúcou vodou.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali je držite pod tekočo vodo.
Szűrőt tegye be
Zamijeniti filtere
Vložiť filter
Vstavite filter
Nasaďte filtr
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
Húzza ki először a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket.
Najprije izvucite mrežni utikal i pustite uređaj da se ohladi.
Najskôr vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj vychladnúť.
Najprej izvlecite iz aparata električni vtič in počakajte, da se ohladi.
Vyčistěte výtokový filtr | Tisztítsa meg a kiöntő szűrőjét. | Očistite ispusni filtar |
Čiščenje filtra na izlivu | Vyčistite filter výlevky
Nyomja le és húzza ki
Pritisnite i izvadite
Stlačte a vytiahnite
Pritisnite in izvlecite
Stiskněte a vytáhněte
Přístroj je vybaven integrovaným topným prvkem; díky tomu nevznikají vápenaté usazeniny.
A készülék egy integrált fűtőelemmel van ellátva; a vízkövesedés ezáltal kizárt.
Uređaj ima integriran grijaći element; time se sprječava stvaranje kamenca.
Prístroj je vybavený integrovaným ohrevným elementom; tým sa zabraňuje tvorbe vodného kameňa.
Aparat ima vgrajen grelni element; tako je preprečeno nastajanje apnenca.
2.
2.
1.
1.
V případě potřeby: Odvápnění | Szükség esetén: Mészkőmentesítés |
Po potrebi: Uklanjanje vapnenca | Če je treba: Razapnjevanje |
V prípade potreby: Odstraňovanie vodného kameňa
Naplňte 2 dl vody + 1 dl octového čističe
Töltsön bele 2 dl vizet + 1 dl tisztítóecetet
Ulijte 2 dl vode + 1 dl octa za čišćenje
Naplňte 2 dl vody + 1 dl čistiaceho octu
Ulijte 2 dl vode + 1 dl čistilnega kisa
Nechte působit, vyprázdněte
Hagyja hatni, öntse ki
Ostavite da djeluje, a zatim ispraznite
Nechajte pôsobiť, vylejte
Pustite učinkovati, izpraznite
1
Několikrát vypláchněte:
Mossa ki többször::
Isperite više puta:
Viackrát vypláchnite:
Izperite večkrat:
2
Naplňte vodu (MAX)
Töltsön bele vizet (MAX)
Ulijte vodu (MAX)
Naplňte vodu (MAX)
Nalijte vodo (MAX)
Povařte, vyprázdněte
Főzze fel, öntse ki.
Prokuhajte i ispraznite
Prevarte, vylejte
Zavrite, izpraznite
Nepoužívejte rozpouštědla
Ne használjon oldószert
Ne koristite rastvarače
Nepoužívajte rozpúšťadlá
Ne uporabljajte raztopil
Vyčistěte (Voda + Ocet)
Tisztítsa (Víz + Vinaigre)
Očistiti (Voda + Ecet)
Čistiť (Voda + Ocot)
Očistite (Voda + Kis)
6968
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel.
Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima reciklirati.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | 34
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | 82
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 71
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | 70
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | 78
Eliminarea aparatului | Отстраняване
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 74
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | 70
Date tehnice | Технически данни
Записка | Notatnik | Not | Notiţe | Бележки 79
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem | 72
İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | 73
Instrucţiuni importante | Важни указания
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване 76
8180
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di
garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf
ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung
durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch
Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von
der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten
des Käufers eingesandt wird.
DE
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garan-
tía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio
por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan
excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación
del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La
prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador
con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione.
Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo
d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato
originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia
presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia
firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou
de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible.
Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modi-
fication de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances
extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux
soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente
ou de la preuve d’achat.
FR
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guar-
antee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee
is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activi-
ties, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the
faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed
guarantee card or a sales receipt.
EN
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme
náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový
přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno
v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací,
následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími
vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu
s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího,
nebo s dokladem o koupi.
CZ
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu
alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo
vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie,
použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaob-
chádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo
škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu
potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho
alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod
nadomjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi
uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja,
korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog
korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje
su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i
potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
HR
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy
gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés
vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális
elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen
kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett
károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a
hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt,
a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado-
mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje
s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne
namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so
jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj
za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko
kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SI
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Trisa Electronics Sportline Dátový hárok

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Dátový hárok
Tento návod je vhodný aj pre