Graphite 58GE128 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
1
58GE128
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) .......................................................................................................................................................................... 3
EN TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION ................................................................................................................................................................. 6
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG.................................................................................................................................................................. 8
RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ................................................................................................................................................................ 12
HU AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ............................................................................................................................................................................. 15
RO TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE ................................................................................................................................................................. 18
UA ПЕРЕКЛАДОСІБНИК КОРИСТУВАЧА). .................................................................................................................................................................... 21
CZ EKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU ................................................................................................................................................................................... 24
SK PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU ................................................................................................................................................................................. 27
SL PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ............................................................................................................................................................................................ 30
LT ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS ..................................................................................................................................................................... 33
LV ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS .................................................................................................................................................................. 37
EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ........................................................................................................................................................................................... 40
BG ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ............................................................................................................................................................ 43
HR PRIJEVOD ILIIGINALNA UPUTA ...................................................................................................................................................................................... 46
SR ПРЕВОД ИЛИИГИНАЛНО УПУТСТВО ........................................................................................................................................................................... 49
GR ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΉΣ ΟΔΗΓΊΑΣ ......................................................................................................................................................................... 52
ES TRADUCCIÓN DE LA INSTRUCCIÓN ORIGINAL ........................................................................................................................................................... 56
IT TRADUZIONE DELL'ISTRUZIONE ORIGINALE ............................................................................................................................................................... 59
NL VERTALING VAN OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIE .................................................................................................................................................. 62
FR TRADUCTION DE L'INSTRUCTION ORIGINALE ............................................................................................................................................................ 66
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
58GE128
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
NARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy produkt nie jest zabaw. Urządzenie nie powinno być
obsługiwane przez dzieci. Nie rozkręcać urządzenia – wszelkie naprawy
powinna przeprowadzosoba wykwalifikowana. Źródło światła nie jest
wymienialne. Jego uszkodzenie wiąże się z koniecznością wymiany
całego urządzenia. Nie próbować wymieniać diod LED. W razie
uszkodzenia szkła ochronnego, musi zostać ono wymienione przed
kolejnym użyciem.
OPIS ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
Produkt zgodny z normami Unii Europejskiej.
W celu zminimalizowania ryzyka należy przeczytać
instrukcję obsługi.
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
1.Uchwyt
2.Rama
3.Logo
4.antena
5.Wwietlacz
6. przycisk wyboru zapisanej stacji
7. przycisk wyboru zapisanej stacji
8.Przycisk ustawi
9.TUNE- / przewdo tyłu
10.Przycisk on/off
11.przycisk trybu pracy (Mode)
12.przycisk wybierz / zatrzymaj
13.przycisk wyboru zapisanej stacji
14. przycisk wyboru zapisanej stacji
15.TUNE + / przewiń do przodu
16.przycisk wyszukaj
17.przycisk INFO/MENU
18.przycisk alarmu
19.głośnik
20.port AUX
21.wejście przewodu zasilającego 18V/1A DC
22.Port ładujący USB 5V/1A
23.ładowarka baterii
24.uchwyt na telefon
25.tylna osłona
26.zapięcie
OPIS URZĄDZENIA
Odbiornik DAB (174MHz - 240MHz)
Odbiornik FM (87,5 MHz - 108,00 MHz)
Przechowuje 30 stacji FM
Przechowuje 30 ustawień DAB
Gniazdo szybkich ustawień wstępnych: 4
Bluetooth 5.0
Zasilany baterią 2Ah/4Ah/6,0 (brak w zestawie)
zasilacz sieciowy 18 V (w zestawie)
Zegar z automatyczną regulacją
Podwójne alarmy
Kolorowy wyświetlacz o przekątnej 2,4 cala
Możliwość przyciemniania wyświetlacza
Głośnik stereo (2x15W)
Port AUX 3,5 mm (wejście liniowe)
Funkcja uśpienia
Obsługa wielu języków
Elastyczna miękka antena
Rączka
Do 10-20 godzin ciągłej gry przy użyciu akumulatora
Tryb Bluetooth
ączfunkcję Bluetooth za pomoprzycisku ,,mode” do pokazania
się ikony Bluetooth. Tym samym przyciskiem można wyłączyć funkcję.
Otworzustawienia Bluetooth urządzenia parowanego z głośnikiem. Na
liście urządzeń głośnik. Połączyć s z głośnikiem.
Poprawne połączenie zasygnalizowane zostanie komunikatem
„Connected”.
•Tryb FM Wyciągnąć antenę. Za pomocą przełącznika trybu ,,mode”
wybrać tryb FM, Zostanie wyświetlony komunikat „FM”.
•Tryb DAB. Za pomocą przełącznika trybu ,,mode” wybr tryb DAB,
Zostanie wyświetlony komunikat „DAB”.
ZAWARTOŚĆ
DAB / FM Radio - 1 szt
18V/1A zasilacz - 1 szt
instrukcja obsługi -1 szt
dokumentacja techniczna -1 szt
karta gwarancyjna 1 szt
OBSŁUGA URZĄDZENIA
On/Off/Standby
Nacnij przycisk zasilania by włączyć radio. Kliknij jeszcze raz by przejść
w tryb czuwania albo go przytrzymaj by wyłączyć urządzenie.
Obsługa przycisków
Wszystkie przyciski działają poprzez krótkie naciśnięcie chyba, że jest
wymagane inaczej. Tyczy się także pokrętła.
Obsługa pokrętła
Pokrętło posiada podwójne sterowanie. Pierwsze poprzez
przekręcanie, a drugie poprzez naciśnięcie.
Ustawienia
Pierwsze uruchomienie
Po wyjęciu urządzenia z opakowania podłącz je do prądu poprzez
gniazdo zasilające lub użyj baterii 2Ah/4Ah/6.0Ah podłączając do
gniazda bateryjnego. Po wykonaniu czynności włącz urządzenie
używając przycisku zasilającego.
Data i godzina zostają automatycznie ustawione na podstawie sygnału
DAB. Wtedy też radio rozpocznie skanowanie sygnału po raz pierwszy.
Po skanie na wyświetlaczu pokaże się ile znaleziono kanałów i ułoży je
w kolejności alfabetycznej które będą dostępne w trybie DAB.
Tryb DAB
Wciśnij przycisk zmiany trybu ,,MODE”, wybierz tryb DAB i wciśnij
przycisk wyboru ,,SELECT” by potwierdzić. Używając przycisków +/-
wybierasz stację radiową i zatwierdzasz ją poprzez przyciśnięcie
pokrętła.
Skanowanie
Możesz ponownie przeskanować sygnały DAB w twojej okolicy. Aby to
zrobić wciśnij przycisk szukaj ,,Scan”. To rozwiązanie jest zalecane jeśli
radio zostanie przeniesione lub gdy sygnał jest słaby.
Ustawienia DAB
DAB+ menu opcji
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ,,info/menu” do pokazania się ,,Full
Scan”. Naciśnij przycisk ,,tune +/-” by przesuwać się po ustawieniach i
naciśnij pokrętło by zatwierdzić.
Opcje znajdują się tutaj.
Full Scan > Manual Tune > DRC > Prune >Preset >System
Full scan
Aby całkowicie usunąć i ponownie dostroić wszystkie dostępne stacje
DAB, wybierz pełne skanowanie ,,full scan” w opcjach menu.
Radio wtedy rozpocznie skanowanie pokazując ile wyszukało stacji. Po
zakończeniu skanowania pokaże się alfabetyczna lista znalezionych
kanałów.
Ręczne strojenie
Ta funkcja pozwala Ci na ręczne ustawienie stacji bez wykonywania
pełnego skanowania. Dzięki temu możesz edytować pojedynczo stacje
która ma słaby sygnał nie wpływając przy tym na inne działające.
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk ,,info/menu” aż gdy na ekranie pokaże
się lista menu DAB. Przekręcając pokrętłem by znaleźć ręczne
sterowanie ,,manual tune” i wciśnij pokrętło by zatwierdzić.
Następopcją jest wyświetlenie wszystkich częstotliwości DAB+ które
są dostępne na tym radiu. Używaj pokręa do przesuwania się po liście i
po najechaniu na wybraną stację kliknij pokrętło by zatwierdz wybór.
Sprawdź siłę sygnału i upewnij się, że przekracza minimalny pasek. Wtedy
szybko naciśnij pokrętło, aby zaktualizowi zapisczęstotliwość.
Nacnij przycisk ,,Info/Menu” aby wyjść do ekranu głównego.
DRC
W rozwinięciu Dynamic Range Compression. Jest to funkcja, którą
wykorzystują niektóre stacje. Powoduje ona dostosowywania głośności
radia pomiędzy stacjami by grały tak samo głośno.
Opcję DRC off/DRC low/DRC high
Gwiazdka na prawo jednej z tych opcji wskazuje bieżący wybór.
Usuwanie stacji
Możesz usunąć stację DAB z radia. Aby to zrobić użyj opcji ,,Prune” na
wybranej stacji. Wtedy zostaniesz poproszony o potwierdzenie ,,yes”
lub odrzucenie ,,no”. Te opcje zmieniasz poprzez użyci pokrętła a
potwierdzasz kliknięciem.
4
Programowanie stacji
Dla łatwego dostępu możesz ustawić szybki dostęp do stacji.
Urządzenie pozwala na zapisanie do 30 stacji.
Aby zapisać stację na liście kliknij i przytrzymaj przycisk ,,preset” do
pokazania się komunikatu ,Preset store”. Używając przycisków
,,next/prev” do nawigacji a potem potwierdź klikając ,,select” do
zapisania obecnie grającej stacji.
Zmiana nazwy stacji
Kliknij przycisk ,,presetna ekranie pokaże się okienko zmiany nazwy
,,preset recall”. Używając przycisku ,,next/prev” do nawigacji po liście a
zatwierdzaj przyciskiem ,,select”.
Tryb FM
Wybór trybu FM
Wciśnij przycisk zmiany trybu ,,MODE”, wybierz tryb FM i wciśnij
przycisk wyboru ,,SELECT” by potwierdzić.
Automatyczne strojenie radia FM
Aby znaleźć stację przytrzymaj przycisk ,,+ lub - przez 3 sekundy
wtedy rozpocznie się automatyczne skanowanie. ,,+”skanuje
częstotliwości w górę ,,-” w dół.
Skanowanie zawsze zatrzymuje się przy następnym odebranym
sygnale. Przy znalezieniu stacji zapisz ją.
Ręczne strojenie FM
Wciskaj przycisk ,,tune +/-„ aby ręcznie wyszukiwać stacji FM. Opcja ta
pozwala dobrać dokładne pasmo nadawania by dźwięk był czysty bez
zakłóceń. Gdy znajdziesz odpowiednią to zapisz ją.
Opcje FM
Menu opcji FM
Wciśnij i przytrzymaj przycisk ,,info/menu” do momentu zobaczysz
komunikat ,,Scan setting”. Używając przycisków ,,+/- możesz
nawigować w opcjach. Aby potwierdzi kliknij pokrętło.
Opcje są tutaj:
Auto Scan > Scan Setting >Audio setting > Preset > System
Automatyczny skan
Kliknij przycisk ,,Auto scan” by przeskanować wszystkie częstotliwości
w celu znalezienia stacji i automatyczne ich zapisanie.
Ustawienia skanowania
W menu opcji wybierz ,,Scan setings”
Naciśnij przyciski strojenia +/-, aby przełączać się między „Tylko silne
stacje” lub wszystkie Stacje”. Naciśnij pokrętło, aby wybrać żądaną
opcję.
Gwiazdka w prawym górnym rogu wskazuje bieżący wybór.
Po dokonaniu wyboru nastąpi przekierowanie do poprzedniego menu.
Nacnij przycisk Info/Menu”, aby powrócić do ekranu głównego.
Ustawienia dźwięku
Wybierz „Ustawienia dźwięku” z opcji menu,
Za pomotej opcji można zmienić wyjściewięku ze stereo na mono.
Następnie naciśnij przyciski strojenia +/-, aby wybrać opcje „Dozwolone
stereo i „Wymuszone mono”, a następnie naciśnij pokrętło, aby
potwierdzić. Gwiazdka w prawym górnym rogu wskazuje, która opcja jest
aktualnieywana.
Presety
urządzenie ma do 30 programowalnych miejsc w pamięci dla FM, które
dziają w taki sam sposób, jak ustawienia wstępne trybu DAB.
Bluetooth Mode
Wybierz tryb Bluetooth
Aby wybrać Bluetooth, naciskaj „Mode”, na wyświetlaczu pojawi się
ikona Bluetooth
Łączenie z urządzeniem
Radio automatycznie przechodzi w tryb parowania i wyświetla na
wyświetlaczu komunikat „Rozłączono”.
ącz bluetooth w swoim urządzeniu i wyszukaj dostępne urządzenia.
Wyszukaj i dodaj „RADIO Radio automatycznie sparuje się z
urządzeniem i nie jest wymagany żaden kod. Wyświetlacz pokaże
„Połączono”, jeśli parowanie się powiedzie.
Korzystanie z Bluetooth
Nacnij przycisk OK/Pauza, aby sterować odtwarzaniem muzyki lub
wstrzymać.
Nacnij klawisz PREV/NEXT, aby wybrpoprzedni/następny utwór do
odtworzenia,
Głośność reguluje się w normalny sposób, obracając pokrętło.
Opcje systemu
Opcje menu systemowego
Nacnij i przytrzymaj przycisk „Info/Menu”, zobaczysz albo
'Ustawienia skanowania' w trybie FM lub Tull Scan' w trybie DAB+.
Nacnij przycisk strojenia +/-, aby przełączać się między opcjami,
dojdziesz do „System”, a następnie nacnij pokrętło, aby go wybrać.
Dostępne opcje to:
Time> Alarm > Language> Backlight> Sleep> EQ> Reset > SW Ver.
Czas
Tutaj można zmienwszystkie funkcje i preferencje dotyczące czasu i
daty.
1. Ustaw czas/datę
Dzięki tej opcji możesz ręcznie ustawić godzinę i datę.
Po wybraniu z podmenu „Czas” zobaczysz migające godziny. Naciskaj
przyciski strojenia +/-, aby przełączać się między godzinami i naciśnij go,
aby wybrać żądaną wartość godziny. Po ustawieniu godziny będą mig
minuty. Powtórz proces wyboru godziny dla minut. Po dokonaniu wyboru
przejdziesz do następnego ekranu ustawiania daty. Podobnie jak w
przypadku ustawiania godziny i minuty, poruszasz się po cyfrach za
pomocą przycisków tune +/- i naciskasz pokrętło, aby wybrwybra
wartość, a następnie przechodzisz do następna wartość do ustawienia.
Po ustawieniu ostatniej wartości wyświetlacz potwierdzi zapisanie nowego
czasu i daty. Aktualizacja automatyczna, Aktualizacja z
dowolnego/Aktualizacja z DAB/Aktualizacja z FM/Bez aktualizacji
2. Ustaw 12/24 godziny, ustaw 12 godzin/ustaw 24 godziny
3. Ustaw format daty, MM-DD-RRRR/DD-MM-RRRR
Alarm
Budziki z funkcją drzemki, o ustalonej godzinie, najpierw cicho, potem
stopniowo dobiegają do ustalonego celu.
Alarm > Frequency>Wake up time> Source >Duration>Volume
1. Opcje Menu ustawień alarmu obejmują:
a. Alarm: Wył./Wł.
b. Częstotliwość: codziennie/raz/weekendy/dni powszednie
b. Czas budzenia: godziny i minuty
c. Źródło: brzęczyk/DAB/FM
d.Czas trwania: 15/30/45/60/90/120 minut
e.Głośność
2. Dzwonek alarmowy w górę
a. Nacnij klawisz STANDBY, aby wyłączyć alarmy.
b. Naciśnij przycisk SELECT, aby tymczasowo wyciszyć dźwięk alarmu,
alarm zostanie ponownie uruchomiony po okresie drzemki.
Język
Dzięki tej opcji możesz wybrać język używany przez radio do wyświetlania
opcji menu.
Dostępne opcje zykowe to: angielski, polski, niemiecki, francuski,
oweński jazyk, Cesky Jazyk, Limba Romans, Magyar nyelv, Lietuviu
kalba, Latviesu valoda.
Przechodź przez opcje za pomo przycisków strojenia +/- i naciśnij
pokrętło, aby wybrać opcję. Gwiazdka w prawym górnym rogu wskazuje
bieżący wybór.
Podświetlenie
Ustawienie jasności podświetlenia wyświetlacza, opcja
Niska/Średnia/Wysoka.
Limit czasu > Na poziomie > Poziom przyciemnienia
Koniec czasu
Ma to na celu ustawienie czasu, po którym wyświetlacz zostanie
przyciemniony. Wybierz jedną z opcji, obracając pokręo i naciskając je,
aby wybrać:
On > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 > 180 (sekundy)
Gwiazdka w prawym górnym rogu wskazuje bieżący wybór.
Podświetlenie
Ta opcja umożliwia ustawienie aktywnego poziomu oświetlenia
wyświetlacza.
Wybierz jedną z opcji, obracając pokrętło i naciskając je, aby wybrać:
Wysoka > Średnia > Niska
Gwiazdka w prawym górnym rogu wskazuje bieżący wybór.
Ciemny
Ta opcja pozwala ustawić nieaktywny poziom oświetlenia wyświetlacza.
Wybierz jedną z opcji, obracając pokrętło i naciskając je, aby wybrać:
Wysoka > Średnia > Niska
Gwiazdka w prawym górnym rogu wskazuje bieżący wybór.
Czasowe wączenie
Za pomo tej funkcji można ustawić czas, przez który radio jest
ączone.
EQ
Za pomotej funkcji można zmienić preferencje wyjścia dźwięku.
Po wybraniu z opcji systemowych masz dostęp do:
Normalny > Jazz > Pop > Klasyczny > Subwoofer > Rock > My EQ
Możesz dostosowEQ korzystając z podmenu w „Mój korektor”. Tutaj
możesz zmiennastępujące elementy:
Tony wysokie +/-7
5
Bas +/-7
Głośność ./wył.
yj pokrętła, aby przełączać się między opcjami i naciśnij je, aby wybrać.
Resetowanie
Wybranie tej opcji z menu „System” zresetuje radio i usunie wszystkie
zapisane ustawienia wstępne. Użyj tej opcji, jeśli sygnał DAB+ jest nadal
aby po ponownym wyszukaniu stacji lub ewentualnych błędach.
Wersja oprogramowania
Spowoduje to wyświetlenie aktualnie używanej wersji oprogramowania.
DAB/FM Preset
Zapisywanie ustawień wstępnych
Nacnij i przytrzymaj "Preset" przez 2 sekundy, zwolnij przycisk, a
następnie użyj przycisków Tune +/-', aby przełączać się między
dostępnymi gniazdami ustawień wstępnych.
Nacnij pokrętło, aby zapisstację. Zobaczysz zapisaną wiadomość,
jeśli się powiedzie.
Radio posiada 30 wstępnie ustawionych gniazd zarówno dla DAB+, jak i
FM.
wybierz Preset
Aby przywołać zapisane ustawienie wstępne, naciśnij szybkoPreset1”, a
następnie użyj przycisków Tune +/-, aby przegląd zapisane opcje.
Nacnij pokrętło, aby dostroić wybór ustawień wstępnych.
Informacje DAB/FM
Szczegóły informacji
Podczas uchania w trybie DAB lub FM możesz przeglądać dostępne
informacje z usługi nadawczej i radia, naciskając przycisk „Info”.
Cykl informacyjny:
DAB:
• Teraz odtwarzane
•Siła sygnału
•Gatunek muzyki
• Oznaczenie krajowe/lokalne
• Częstotliwość MHz
• Szybkość przesyłania danych Kbps
• Rodzaj zasilania
•Data
FM:
• Teraz odtwarzane
•Nazwa stacji
•Gatunek muzyki
• Mono/Stereo
• Rodzaj zasilania
•Data
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Konserwacja urządzenia nie jest skomplikowana. Wystarczającym jest
regularne czyszczenie lampy przy pomocy środka pozbawionego
ścierniwa. Zalecanym jest całkowite rozładowanie i naładowanie
urządzenia raz w miesiącu. Naładować przed długim przechowywaniem,
doładowywco około 3 miesiące. Przechowywać w suchym miejscu
nienarażonym na działanie mrozu oraz temperatur powyżej 40°C. Uwaga:
Upewnić się, że lampa jest wyłączona i zdążyła schłodzić się przed
umyciem. OSTRZEŻENIE ! Ten sprzęt może być ywany przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umyowych lub osoby bez doświadczenia i
wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie
korzystać z urządzenia oraz rozumieją zagrożenia, które wynikają z
takiego użytkowania. Dzieci nie mogą bawić się sprzętem. Bez nadzoru
dzieci nie mogą czyścić sprzętu i wykonywprac konserwacyjnych na
poziomie użytkownika.
DANE TECHNICZNE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzuc wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli
sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobotne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi
stanowi potencjalne zagrenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Akumulatorów / baterii nie naly wrzucać do odpaw
domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory naly poddawać
prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktual dyrekty
dotycutylizacji akumulatorów i baterii.
„Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnośc Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlega ochronie prawnej zgodnie z usta z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczelnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyronej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodow pociągncie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Radio budowlane
Model: 58GE128
Nazwa handlowa: GRAPHITE
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta.
Opisany wej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 62368-1:2014+A11:2017; EN 62479:2010;
EN 55032:2015+A11:2020; EN 55035:2017+A11:2020; EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021;
EN 301 489-1 V2.2.3; EN 301 489-17 V3.2.4;
EN 303 345-1 V1.1.1; EN 303 345-3 V1.1.1; EN 303 345-4 V1.1.1; EN
300 328 V2.2.2;
EN IEC 63000:2018
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim
została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego późniejszych dzi.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-07-11
Radio budowlane Energy+ 58GE128
Parametr
Wartość
Napięcie zasilania
18 V DC
Moc znamionowa głośnika
2x15W
Zakres częstotliwości FM
Zakres częstotliwości DAB
87,5 108 MHz
174 240 MHz
Wersja Bluetooth
5.0
Częstotliwość bluetooth
2,4 GHz
Zasięg sygnału bluetooth
10m
Impedancja znamionowa
Stosunek sygnału do szumu
60 dB
Masa
2,75 kg
Rok produkcji
2022
6
EN
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION
58GE128
CAUTION: BEFORE USING THE TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY REGULATIONS
This is not a toy. Children should not be permitted to use it. All electronic
parts are fixed already, any intention of opening work light or changing
work-light design is prohibitive unless a professional electrician. The light
source of this luminaire is not replaceable. When the light source reaches
its end of life, the whole luminaire shall be replaced.
Do not attempt to replace or change the diode lights! If the protective glass
is cracked or broken, it must be replaced before the work light can be used
again.
SYMBOLS EXPLANATION
Conforms to relevant EU standards.
To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual.
DESCRIPTION OF GRAPHIC ELEMENTS
1.Handle
2.Frame
3.Logo
4.antenna
5.Display
6. button to select the saved station
7. button to select the saved station
8.Settings button
9.TUNE- / rewind
10.Przycisk on/off
11.Mode button
12.Select/Stop button
13.button to select a saved station
14. button to select the saved station
15.TUNE+ / fast forward
16.Search button
17.button INFO/MENU
18.alarm button
19.speaker
20.AUX port
21.18V/1A DC power cord input
22.USB charging port 5V/1A
23.battery charger
24.phone holder
25.rear cover
26.fastening
DESCRIPTION
DAB receiver (174MHz - 240MHz)
FM receiver (87.5MHz - 108.00MHz)
Stores 30 FM presets
Stores 30 DAB presets
Quick preset Slot:4
Bluetooth 5.0
Powered by 2Ah/4Ah/6.0 Battery (not included)
18V mains adapter (included)
Auto adjusting clock
Dual Alarms
2.4' Color Display
Dimmable Display
Stereo Speaker(2x15W)
3.5mm AUX port (Line-In)
Sleep function
Multi Language Support
Flexible Soft aerial
Carry Handle
Up to 10-20hours constant play using battery pack
Bluetooth Mode
Activate the Bluetooth function using the "mode" button until the Bluetooth
icon appears. Activate the bluetooth on your device and search for
available devices. Look for and add “RADIO” The radio will automatically
pair with the device and no code is required. The display will show
"Connected' if the pairing is successful.
FM Mode
Press MODE key and choose the FM mode, press “OK” key confirm.
To auto tune to the next available radio station press and hold either Tune
+/-' buttons for 3 seconds. This will start the FM auto scan.
'+' will scan up the channel and will scan down the channel.
The scan will always stop at the next signal received. Save as a preset if
required
DAB Mode
Press MODE key and choose the DAB mode, press SELECT key to
confirm. Use the tune +/- buttons to cycle through the available DAB
stations on the display. Press the dial to tune the radio into the station that
is shown on the display.
CONTENTS
DAB / FM Radio - 1 pc
18V/1A power supply - 1 pc
user manual -1 pc
technical documentation -1 pc
guarantee card 1 pc
OPERATING
Control Method
On/Off/Standby
Press the power button to turn the radio on. Once on press it again
to enter standby mode or hold it to turn the radio off.
Using The Buttons
All the button actions are just a quick press unless otherwise stated
in the required action. This includes the button function of the dial.
Using The Dial
The dial on this radio is dual action. This means it will perform one
action by turning the dial and another action by pressing it.
Setup
First Time Use
After removing the radio from the packaging, connect the radio to the
mains using the adaptor supplied or 2Ah/4Ah/6.0 Battery
into the battery compartment in the base. Fully extend the aerial and press
the power button to turn the radio on.
The date and time will automatically be set from the DAB signal received.
The radio will then proceed to scan for the first time.
The number to the right of the display indicates the amount of channels
found in your region during this scan. After the scan is complete the radio
will tune itself to the first alphabetically listed station available in DAB
mode.
DAB Mode
Press MODE key and choose the DAB mode, press SELECT key to
confirm.Use the tune +/- buttons to cycle through the available DAB
stations on the display. Press the dial to tune the radio into the station that
is shown on the display.
Scan
You can retune or refresh the amount of DAB stations available by
pressing the "Scan' button. It is recommended you do this when the radio
has been moved or if you are getting a poor DAB signal.
DAB Options
DAB+ Menu Options
Press and hold the 'Info/Menu' button until you see "Full Scan'.
Press the tune +/- buttons to cycle the options and press the dial to select.
The options here are:
Full Scan > Manual Tune > DRC > Prune >Preset >System
Full Scan
To fully erase and retune all of the available DAB stations select 'Full Scan'
in the menu options.
The radio will now scan through all the available channels.
All the channels found will be shown in alphabetical order.
Manual Tune
This option will allow you to re-tune to an individual local frequency without
performing a full scan. Using this feature can help clear up a poor signal
or interference without affection the rest of the station list.
Press and hold the 'INFO/MENU' button until the screen displays the DAB
menu list. Rotate the dial to highlight 'Manual Tune* and give the dial a
quick press to select it.
The next option will display all the DAB+ frequencies that are available to
this radio. Rotate the dial to cycle through the list and highlight the
frequency that you preferred.Give the dial a quick press to select it.
Check the signal strength and make sure it is over the minimal bar. Give
the dial a quick press to update and store the frequency.
7
Press the 'INFO/MENU' button to exit to the main screen.
DRC
DRC or Dynamic Range Compression is a feature that some DAB stations
use. This enables the audio to be evened out by raising the volume of the
quieter audio levels and lowering the volume of the louder audio levels.
Option contains DRC off/DRC low/DRC high
Prune
You can remove DAB stations from the radio that are listed with a '?' in
front of their name by using the prune function.
Once you've selected a station you wish to remove, select 'Prune', from
the menu options. You will be presented with the choice 'Yes' or 'No'.
Select 'Yes' to remove the station. Use the tune +/- buttons to go through
the options and press the dial to confirm.
Preset
The preset stores favorite stations for easy access, our DAB module has
up to 30 preset memories.
To store a station to preset list
Press and hold PRESET key until the display shows Preset Store. Use
NEXT/PREV key to select a preset, then press SELECT key to store
currently-playing station.
To recall a station
Short press PRESET key, the display shows Preset Recall. Use
NEXT/PREV key to select one of the listed station and press SELECT key
to play.
FM Mode
Select FM Mode
Press MODE key and choose the FM mode, press “OK” key confirm.
Auto Tune FM
To auto tune to the next available radio station press and hold either Tune
+/-' buttons for 3 seconds. This will start the FM auto scan.
'+' will scan up the channel and will scan down the channel.
The scan will always stop at the next signal received. Save as a preset if
required
Manually Tune FM
Press either 'Tune +/-' buttons to manually tune the radio in FM mode. This
helps in poor signal areas to get a clear signal.
Save as a preset if required
FM Options
FM Menu Options
Press and hold the 'Info/Menu' button until you see ‘Scan Setting’.
Press the tune +/- buttons to cycle the options and press the dial to select.
The options here are:
Auto Scan > Scan Setting >Audio setting > Preset > System
Auto Scan
Press Auto SCAN key to scan through the FM band frequencies, and the
stations found are stored in the preset list sorted by frequency.
Scan Settings
Select ‘Scan Settings’ from the menu options,
Press the tune +/- buttons to cycle between either ‘Strong Stations only’ or
‘AII Stations’, Press the dial to select the required option.
The asterisk in the top right corner indicates current selection.
You will be sent to the previous menu once a selection has been made.
Press the Info/Menu" button to return to the main screen.
Audio Settings
Select ‘Audio setting’ from the menu option,
You can change the sound output from stereo to mono with this option.
Then Press the tune +/- buttons to chose from ‘Stereo allowed’ and’
Forced Mono’ options and press the dial to confirm. The asterisk in the top
right corner indicates which option is currently in use.
Presets
Our mould has up to 30 preset memories for FM, which works in the same
way as DAB mode presets.
Bluetooth Mode
Select Bluetooth Mode
To select Bluetooth, press “Mode repeatedly until the Bluetooth icon
appears on the display
Pairing
The radio is automatically in pairing mode and show ‘Disconnected’ on the
display.
Activate the bluetooth on your device and search for available devices.
Look for and add “RADIO” The radio will automatically pair with the device
and no code is required. The display will show "Connected' if the pairing
is successful.
Using Bluetooth
Press Okay/Pause key to control music playback or pause.
Press PREV/NEXT key to select the previous/next song to play,
The volume is controlled in the normal way by turning the dial.
System Options
System Menu Options
Press and hold the 'Info/Menu' button until you see either
'Scan Setting' in FM mode or Tull Scan' in DAB+ mode. Press the tune +/-
button to cycle through the options until you get to 'System' then press the
dial to select it.
The options here are:
Time> Alarm > Language> Backlight> Sleep> EQ> Reset > SW Ver.
Time
All the time and date functions and preferences can be altered here.
1. Set Time/Date
With this option you can manually set the time and date.
Once selected from the 'Time' sub menu you will see the hours flashing.
Press the tune +/- buttons to cycle through the hours and press it to select
the required hour value. Once the hour has been set you will have the
minutes flashing. Repeat the process for choosing the hour for the
minutes. Once selected you will move on to the next screen for setting the
date. Similar to setting the hour and minute, you cycle through the
numbers with the tune +/- buttons and press the dial to select your chosen
value, and then move to the next value to set. When the last value is set
the display will confirm that the new time and date has been saved.2.Auto
update, Update from Any/ Update from DAB/Update from FM / No Update
2. Set 12/24 hour, Set 12 hour/ Set 24 hour
3. Set date format, MM-DD-YYYY/ DD-MM-YYYY
Alarm
Wake-up alarms with snooze facility, at the set time, quietly at first, then
gradually building up to the set
volume.
Alarm > Frequency>Wake up time> Source >Duration>Volume
1.The alarm setting Menu options include:
- Alarm: Off /On
- Frequency: daily/once/weekends/weekdays
- Wake up time: hours and minutes
- Source: Buzzer/DAB/FM
- Duration:15/30/45/ 60 /90/120 minutes
- Volume
2.Alarm ring up
- Press STANDBY key to switch the alarms off.
- Press SELECT key to temporarily silence a sounding alarm, alarm will
trigger again after a snooze period.
Language
With this option you can choose what language the radio uses to display
the menu options in.
The language options available are English, Polski, Deutsch, Francais,
Slovensky jazyk, Cesky Jazyk, Limba Romans, Magyar nyelv, Lietuviu
kalba, Latviesu valoda.
Cycle through the options with the tune +/- buttons and press the dial to
select an option. The asterisk in the top right corner indicates current
selection.
Backlight
Setting the backlight brightness of the display, option contains Low /
Medium/ High.
Timeout> On level > Dim level
Time Out
This is to set the duration of time before the display dims. Choose from the
options by turning the dial and pressing it to select:
On > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 > 180 (Seconds)
The asterisk in the top right corner indicates current selection.
On Level
This option lets you set the active display light level.
Choose from the options by turning the dial and pressing it to select:
High > Med > Low
The asterisk in the top right corner indicates current selection.
Dim
This option lets you set the inactive display light level.
Choose from the options by turning the dial and pressing it to select:
High > Med > Low
The asterisk in the top right corner indicates current selection.
Sleep
You can set the length of time the radio is on for with this feature.
Once selected from the system options you with have access to
EQ
You can change the sound output preference with this feature.
8
Once selected from the system options you with have access to:
Normal > Jazz > Pop >Classic> Subwoofer> Rock > My EQ
You can customize the EQ by using the sub menu under 'My EQ,
Here you can change the following:
Treble +/-7
Bass +/-7
Loudness On/Off
Use the dial to cycle through the options and press it to select.
Reset
Selecting this option from the 'System' menu will reset the radio and clear
any presets saved. Use this option if the DAB+signal is still poor after re-
scanning for stations or any possible faults.
SW version
This will display the current software version in use.
DAB/FM Preset
Storing a Preset
Press and hold “Preset” for 2 seconds, release the button, then use the
Tune +/-' buttons to cycle through the available preset slots.
Press the dial to save the station. You will see a saved message appear if
successful.
The radio has 30 preset slots for both DAB+ and FM selections.
Recall a Preset
To recall a saved preset press 'Preset1 quickly once, then use the Tune
+/-' buttons to cycle through the saved options. Press the dial to tune in
your preset selection.
DAB/FM Information
Information Details
When listening in DAB or FM mode you can cycle through the available
information from the broadcasting service and the radio by pressing the
'Info' button.
The information cycle:
FM
•Now Playing
•Station Name
•Music genre
•Mono/Stereo
•Power Type
•Date
DAB
•Now Playing
•Signal Strength
•Music genre
•National/Local designation
•MHz Frequncy
•Kbps data transfer rate
•Power Type
•Date
MAINTENANCE AND STORAGE
Your work light requires very little care and maintenance. Simply clean the
lens regularly with a non-abrasive cleaner. We recommend the work light
to be completely discharged every one month and fully recharged again.
Only store with a fully charged battery and top-up the charge from time to
time if stored for a long time (we recommend the work light to be
completely discharged every three months and fully recharged again).
Store in a dry and frost-free place, the ambient temperature should not
exceed 40°C.
Warning: Always make sure the work light is off and complete cool before
attempting to clean it.
TECHNICAL DATA
ENVIRONMENT PROTECTION
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat
in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to
this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies,
schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and
are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later
ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes
of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Radio budowlane
Model: 58GE128
Nazwa handlowa: GRAPHITE
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta.
Opisany wej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 62368-1:2014+A11:2017; EN 62479:2010;
EN 55032:2015+A11:2020; EN 55035:2017+A11:2020; EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021;
EN 301 489-1 V2.2.3; EN 301 489-17 V3.2.4;
EN 303 345-1 V1.1.1; EN 303 345-3 V1.1.1; EN 303 345-4 V1.1.1; EN
300 328 V2.2.2;
EN IEC 63000:2018
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim
została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego późniejszych dzi.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-07-11
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
58GE128
ACHTUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER
VERWENDUNG DES WERKZEUGS SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dies ist kein Spielzeug. Kinder sollten es nicht benutzen dürfen. Alle
elektronischen
Teile sind bereits fixiert, jede Absicht, den Arbeitsscheinwerfer zu öffnen
oder zu
Arbeitsscheinwerfer ist ohne einen professionellen Elektriker
unerschwinglich. Die Leuchte
Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle
erreicht
am Ende ihrer Lebensdauer wird die gesamte Leuchte ersetzt.
Radio budowlane Energy+ 58GE128
Parametr
Wartość
Charging output
18 V DC
Speaker rated power
2x15W
FM Bands
DAB Bands
87,5 108 MHz
174 240 MHz
Bluetooth version
5.0
Bluetooth frequency
2,4 GHz
Bluetooth signal range
10m
Rated impedance
Signal to noise ratio
60 dB
weight
2,75 kg
date of production
Do not dispose of electrically powered products with
household wastes, they should be utilized in proper plants.
Obtain information on waste utilization from your seller or
local authorities. Used up electric and electronic equipment
contains substances active in natural environment.
Unrecycled equipment constitutes a potential risk for
environment and human health.
Do not dispose the batteries with household wastes, do not
throw in fire or water. Damaged or worn out batteries should
be properly recycled in accordance with applicable directive
for battery disposal
9
Versuchen Sie nicht, die Leuchtdioden zu ersetzen oder auszutauschen!
Wenn das Schutzglas
gesprungen oder gebrochen ist, muss sie ersetzt werden, bevor der
Arbeitsscheinwerfer verwendet werden kann
wieder.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Entspricht den einschlägigen EU-Normen.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN ELEMENTE
1.Handle
2.Rahmen
3.Logo
4.Antenne
5.Anzeige
6. Taste zur Auswahl der gespeicherten Station
7. Taste zur Auswahl der gespeicherten Station
8.Schaltfläche "Einstellungen"
9.TUNE- / Rücklauf
10.Przycisk ein/aus
11.Mode-Taste
12.Select/Stop Taste
13.Taste zur Auswahl einer gespeicherten Station
14. Taste zur Auswahl der gespeicherten Station
15.TUNE+ / schneller Vorlauf
16.Schaltfläche "Suchen"
17.button INFO/MENÜ
18. Alarmknopf
19. Redner
20.AUX-Anschluss
21.18V / 1A DC Netzkabeleingang
22.USB-Ladeanschluss 5V / 1A
23.Batterieladegerät
24.Telefonhalter
25.hintere Abdeckung
26.Befestigung
BESCHREIBUNG
DAB-Empfänger (174MHz - 240MHz)
FM-Empfänger (87,5MHz - 108,00MHz)
Speichert 30 FM-Voreinstellungen
Speichert 30 DAB-Voreinstellungen
Schnellvorwahl Steckplatz:4
Bluetooth 5.0
Stromversorgung durch 2Ah/4Ah/6.0 Batterie (nicht enthalten)
18V-Netzadapter (im Lieferumfang enthalten)
Automatisch einstellbare Uhr
Zwei Alarme
2.4' Farbdisplay
Dimmbares Display
Stereo-Lautsprecher (2x15W)
3,5-mm-AUX-Anschluss (Line-In)
Schlaf-Funktion
Unterstützung mehrerer Sprachen
Flexible Soft-Antenne
Tragegriff
Bis zu 10-20 Stunden ununterbrochene Spielzeit mit Batteriepack
Bluetooth-Modus
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion mit der "mode"-Taste, bis das
Bluetooth-Symbol erscheint. Aktivieren Sie das Bluetooth auf Ihrem Gerät
und suchen Sie nach verfügbaren Geräten. Suchen Sie nach "RADIO"
und fügen Sie es hinzu. Das Radio wird automatisch mit dem Gerät
gekoppelt und es ist kein Code erforderlich. Auf dem Display erscheint
"Connected", wenn die Kopplung erfolgreich war.
-FM-Modus
Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie den FM-Modus aus,
drücken Sie zur Bestätigung die Taste "OK".
Um den nächsten verfügbaren Radiosender automatisch einzustellen,
halten Sie eine der beiden Tasten Tune +/-' 3 Sekunden lang gedrückt.
Dadurch wird der automatische UKW-Suchlauf gestartet.
Mit '+' wird der Kanal aufwärts und abwärts gescannt.
Der Suchlauf wird immer beim nächsten empfangenen Signal gestoppt.
Bei Bedarf als Voreinstellung speichern
-DAB-Modus
Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den DAB-Modus aus,
drücken Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung. Verwenden Sie die
Tasten Tune +/-, um die verfügbaren DAB-Sender auf dem Display zu
durchlaufen. Drücken Sie den Drehknopf, um das Radio auf den auf dem
Display angezeigten Sender abzustimmen.
INHALT
DAB / FM Radio - 1 Stk.
18V/1A Netzteil - 1 Stück
Bedienungsanleitung -1 Stück
Technische Dokumentation -1 Stk.
Garantiekarte 1 Stück
BETRIEB
Kontrollmethode
Ein/Aus/Standby
Drücken Sie die Einschalttaste, um das Radio einzuschalten. Nach
dem Einschalten drücken Sie die Taste erneut, um in den Standby-
Modus zu wechseln, oder halten Sie sie gedrückt, um das Radio
auszuschalten.
Verwendung der Schaltflächen
Alle Tastenaktionen sind nur ein kurzes Drücken, sofern bei der
gewünschten Aktion nicht anders angegeben. Dies gilt auch für die
Tastenfunktion des Wählrads.
Verwenden des Wählrads
Der Drehknopf dieses Radios hat zwei Funktionen. Das bedeutet,
dass eine Aktion durch Drehen des Drehknopfes und eine andere
Aktion durch Drücken des Knopfes ausgeführt wird.
Einrichtung
Erstmalige Verwendung
Nachdem Sie das Radio aus der Verpackung genommen haben,
schließen Sie es mit dem mitgelieferten Adapter oder mit dem
2Ah/4Ah/6.0 Akku an das Stromnetz an.
in das Batteriefach im Sockel ein. Fahren Sie die Antenne vollständig aus
und drücken Sie die Einschalttaste, um das Radio einzuschalten.
Das Datum und die Uhrzeit werden automatisch anhand des
empfangenen DAB-Signals eingestellt. Das Radio fährt dann zum ersten
Mal mit dem Suchlauf fort.
Die Zahl rechts neben dem Display zeigt an, wie viele Sender bei diesem
Suchlauf in Ihrer Region gefunden wurden. Nachdem der Suchlauf
abgeschlossen ist, stellt sich das Radio auf den ersten alphabetisch
aufgelisteten Sender ein, der im DAB-Modus verfügbar ist.
DAB-Modus
Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie den DAB-Modus aus,
drücken Sie die Taste SELECT zur Bestätigung und verwenden Sie die
Tasten +/-, um die verfügbaren DAB-Sender auf dem Display zu
durchlaufen. Drücken Sie den Drehknopf, um das Radio auf den Sender
abzustimmen, der auf dem Display angezeigt wird.
Scannen
Sie können die Anzahl der verfügbaren DAB-Sender neu einstellen oder
aktualisieren, indem Sie die Taste "Scan" drücken. Es wird empfohlen,
dies zu tun, wenn das Radio bewegt wurde oder wenn Sie ein schlechtes
DAB-Signal erhalten.
DAB-Optionen
DAB+ Menü Optionen
Halten Sie die Taste "Info/Menü" gedrückt, bis Sie "Full Scan" sehen.
Drücken Sie die Tasten +/-, um zwischen den Optionen zu wechseln, und
drücken Sie auf das Rad, um sie auszuwählen.
Hier gibt es folgende Möglichkeiten:
Vollständiger Scan > Manuelle Abstimmung > DRC > Prune
>Voreinstellung >System
Vollständiger Scan
Um alle verfügbaren DAB-Sender vollständig zu löschen und neu
einzustellen, wählen Sie in den Menüoptionen "Full Scan".
Das Radio durchsucht nun alle verfügbaren Kanäle.
Alle gefundenen Kanäle werden in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Manuell abstimmen
Mit dieser Option können Sie eine einzelne lokale Frequenz neu
abstimmen, ohne einen vollständigen Suchlauf durchzuführen. Mit dieser
Funktion kann ein schlechtes Signal oder eine Störung beseitigt werden,
ohne den Rest der Senderliste zu beeinträchtigen.
Halten Sie die 'INFO/MENU'-Taste gedrückt, bis das Display die DAB-
Menüliste anzeigt. Drehen Sie das Rad, um "Manual Tune*" zu markieren,
und drücken Sie kurz auf das Rad, um es auszuwählen.
10
Die nächste Option zeigt alle DAB+-Frequenzen an, die für dieses Radio
verfügbar sind. Drehen Sie den Drehknopf, um die Liste zu durchlaufen
und die von Ihnen bevorzugte Frequenz zu markieren.
Prüfen Sie die Signalstärke und vergewissern Sie sich, dass sie über dem
Mindestwert liegt. Drücken Sie kurz auf das Rad, um die Frequenz zu
aktualisieren und zu speichern.
Drücken Sie die Taste "INFO/MENU", um zum Hauptbildschirm
zurückzukehren.
DRC
DRC oder Dynamic Range Compression ist eine Funktion, die einige
DAB-Sender verwenden. Dadurch kann der Ton ausgeglichen werden,
indem die Lautstärke der leiseren Tonpegel erhöht und die Lautstärke der
lauteren Tonpegel gesenkt wird.
Option enthält DRC aus/DRC niedrig/DRC hoch
Pflaume
Sie können DAB-Sender aus dem Radio entfernen, die mit einem '?' vor
ihrem Namen aufgeführt sind, indem Sie die Prune-Funktion verwenden.
Wenn Sie einen Sender ausgewählt haben, den Sie entfernen möchten,
wählen Sie in den Menüoptionen die Option "Beschneiden". Sie werden
vor die Wahl gestellt: "Ja" oder "Nein". Wählen Sie "Ja", um den Sender
zu entfernen. Verwenden Sie die Tasten +/-, um durch die Optionen zu
gehen, und drücken Sie zur Bestätigung auf das Rad.
Voreinstellung
Die Voreinstellung speichert Lieblingssender für den einfachen Zugriff,
unser DAB-Modul verfügt über bis zu 30 Voreinstellungsspeicher.
So speichern Sie einen Sender in der Voreinstellungsliste
Halten Sie die Taste PRESET gedrückt, bis auf dem Display Preset Store
angezeigt wird. Wählen Sie mit der Taste NEXT/PREV eine
Voreinstellung und drücken Sie dann die Taste SELECT, um den
aktuellen Sender zu speichern.
So rufen Sie einen Sender auf
Drücken Sie kurz die Taste PRESET, auf dem Display erscheint Preset
Recall. hlen Sie mit der Taste NEXT/PREV einen der aufgelisteten
Sender und drücken Sie die Taste SELECT zur Wiedergabe.
FM-Modus
FM-Modus auswählen
Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie den FM-Modus aus,
drücken Sie zur Bestätigung die Taste "OK".
Auto Tune FM
Um den nächsten verfügbaren Radiosender automatisch einzustellen,
halten Sie eine der beiden Tasten Tune +/-' 3 Sekunden lang gedrückt.
Dadurch wird der automatische UKW-Suchlauf gestartet.
Mit '+' wird der Kanal aufwärts und abwärts gescannt.
Der Suchlauf wird immer beim nächsten empfangenen Signal angehalten.
Bei Bedarf als Voreinstellung speichern
Manuelles Abstimmen von FM
Drücken Sie eine der beiden 'Tune +/-'-Tasten, um das Radio im FM-
Modus manuell abzustimmen. Dies hilft in Gebieten mit schlechtem
Empfang, ein klares Signal zu erhalten.
Bei Bedarf als Voreinstellung speichern
FM-Optionen
FM-Menüoptionen
Halten Sie die Taste "Info/Menü" gedrückt, bis Sie "Scaneinstellungen"
sehen.
Drücken Sie die Tasten +/-, um zwischen den Optionen zu wechseln, und
drücken Sie auf das Rad, um sie auszuwählen.
Hier gibt es folgende Möglichkeiten:
Auto-Scan > Scan-Einstellung >Audio-Einstellung > Voreinstellung >
System
Automatischer Scan
Drücken Sie die Taste Auto SCAN, um die Frequenzen des UKW-Bandes
zu durchsuchen, und die gefundenen Sender werden nach Frequenz
sortiert in der Voreinstellungsliste gespeichert.
Scan-Einstellungen
Wählen Sie "Scaneinstellungen" aus den Menüoptionen,
Drücken Sie die Abstimmungstasten +/-, um zwischen "Nur starke
Sender" oder "AII-Sender" zuhlen.
Das Sternchen in der oberen rechten Ecke zeigt die aktuelle Auswahl an.
Wenn Sie eine Auswahl getroffen haben, werden Sie zum vorherigen
Menü zurückgeführt. Drücken Sie die Taste "Info/Menü", um zum
Hauptbildschirm zurückzukehren.
Audio-Einstellungen
Wählen Sie im Menü die Option "Audioeinstellung",
Mit dieser Option können Sie die Tonausgabe von Stereo auf Mono
umstellen.
Drücken Sie dann die Tune +/- Tasten, um zwischen den Optionen
"Stereo erlaubt" und "Forced Mono" zu hlen und drücken Sie das Rad
zur Bestätigung. Das Sternchen in der oberen rechten Ecke zeigt an,
welche Option gerade verwendet wird.
Voreinstellungen
Unser Werkzeug verfügt über bis zu 30 Voreinstellungsspeicher r UKW,
die auf die gleiche Weise funktionieren wie die Voreinstellungen im DAB-
Modus.
Bluetooth-Modus
Bluetooth-Modus auswählen
Um Bluetooth auszuwählen, drücken Sie wiederholt „Mode“, bis das
Bluetooth-Symbol auf dem Display erscheint
Paarung
Das Radio befindet sich automatisch im Pairing-Modus und zeigt
"Disconnected" auf dem Display an.
Aktivieren Sie das Bluetooth auf Ihrem Gerät und suchen Sie nach
verfügbaren Geräten. Suchen Sie nach "RADIO" und fügen Sie es hinzu.
Das Radio wird automatisch mit dem Gerät gekoppelt und es ist kein Code
erforderlich. Auf dem Display wird "Verbunden" angezeigt, wenn die
Kopplung erfolgreich war.
Verwendung von Bluetooth
Drücken Sie die Taste Okay/Pause, um die Musikwiedergabe zu steuern
oder zu unterbrechen.
Drücken Sie die Taste PREV/NEXT, um den vorherigen/nächsten
abzuspielenden Titel auszuwählen,
Die Lautstärke wird wie üblich durch Drehen des Reglers eingestellt.
System-Optionen
Optionen im Systemmenü
Halten Sie die 'Info/Menu'-Taste gedrückt, bis Sie entweder
Scan-Einstellung" im FM-Modus oder "Tull Scan" im DAB+-Modus.
Drücken Sie die Tune +/- Taste, um die Optionen zu durchlaufen, bis Sie
zu "System" gelangen, und drücken Sie dann den Regler, um es
auszuwählen.
Hier gibt es folgende Möglichkeiten:
Uhrzeit> Alarm > Sprache> Hintergrundbeleuchtung> Ruhezustand>
EQ> Reset > SW Ver.
Zeit
Hier können alle Zeit- und Datumsfunktionen und Einstellungen geändert
werden.
1. Uhrzeit/Datum einstellen
Mit dieser Option können Sie die Uhrzeit und das Datum manuell
einstellen.
Nach der Auswahl im Untermenü "Zeit" sehen Sie die Stunden blinken.
Drücken Sie die Tasten +/-, um durch die Stunden zu blättern und drücken
Sie die Taste, um den gewünschten Stundenwert auszuwählen. Sobald
Sie die Stunde eingestellt haben, blinken die Minuten. Wiederholen Sie
den Vorgang zur Auswahl der Stunde für die Minuten. Nach der Auswahl
gelangen Sie zum chsten Bildschirm für die Einstellung des Datums.
Ähnlich wie bei der Einstellung von Stunde und Minute durchlaufen Sie
die Zahlen mit den Tasten +/- und drücken den Drehknopf, um den
gewünschten Wert auszuwählen, und gehen dann zum nächsten
einzustellenden Wert über. Wenn der letzte Wert eingestellt ist, wird auf
dem Display bestätigt, dass die neue Uhrzeit und das Datum gespeichert
wurden.2.Auto-Update, Update from Any/ Update from DAB/Update from
FM / No Update
2. 12/24 Stunden einstellen, 12 Stunden einstellen/ 24 Stunden einstellen
3. Datumsformat einstellen, MM-TT-JJJJ/ TT-MM-JJJJ
Alarm
Wecker mit Schlummerfunktion zur eingestellten Zeit, zunächst leise,
dann allmählich ansteigend bis zur eingestellten Zeit
Volumen.
Alarm > Frequenz>Aufwachzeit> Quelle >Dauer>Lautstärke
1. die Alarmeinstellung Die Menüoptionen umfassen:
- Alarm: Aus/Ein
- Häufigkeit: täglich/einmal/Wochenende/Wochentage
- Aufweckzeit: Stunden und Minuten
- Quelle: Buzzer/DAB/FM
- Dauer: 15/30/45/ 60/90/120 Minuten
- Band
2. der Alarm ertönt
- Drücken Sie die Taste STANDBY, um die Alarme auszuschalten.
- Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Alarm vorübergehend zum
Schweigen zu bringen; der Alarm wird nach einer Snooze-Phase erneut
ausgelöst.
Sprache
11
Mit dieser Option können Sie auswählen, in welcher Sprache das Radio
die Menüoptionen anzeigt.
Die verfügbaren Sprachoptionen sind: Englisch, Polnisch, Deutsch,
Französisch, Slovensky jazyk, Cesky Jazyk, Limba Romans, Magyar
nyelv, Lietuviu kalba, Latviesu valoda.
Wechseln Sie mit den Tasten +/- durch die Optionen und drücken Sie das
Rad, um eine Option auszuwählen. Das Sternchen in der oberen rechten
Ecke zeigt die aktuelle Auswahl an.
Hintergrundbeleuchtung
Einstellung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Displays, die
Option enthält Niedrig / Mittel / Hoch.
Zeitüberschreitung> Ein-Stufe > Dimm-Stufe
Auszeit
Hier wird die Zeitspanne eingestellt, nach der sich das Display verdunkelt.
Wählen Sie eine der Optionen aus, indem Sie den Drehknopf drehen und
drücken, um sie auszuwählen:
Ein > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 > 180 (Sekunden)
Das Sternchen in der oberen rechten Ecke zeigt die aktuelle Auswahl an.
Auf Stufe
Mit dieser Option können Sie die Beleuchtungsstärke der aktiven Anzeige
einstellen.
Wählen Sie eine der Optionen aus, indem Sie das Rad drehen und zur
Auswahl drücken:
Hoch > Mittel > Niedrig
Das Sternchen in der oberen rechten Ecke zeigt die aktuelle Auswahl an.
Dim
Mit dieser Option können Sie die Lichtstärke der inaktiven Anzeige
einstellen.
Wählen Sie eine der Optionen aus, indem Sie das Rad drehen und zur
Auswahl drücken:
Hoch > Mittel > Niedrig
Das Sternchen in der oberen rechten Ecke zeigt die aktuelle Auswahl an.
Schlaf
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, wie lange das Radio
eingeschaltet bleiben soll.
Nach der Auswahl aus den Systemoptionen haben Sie Zugang zu
EQ
Mit dieser Funktion können Sie die bevorzugte Tonausgabe ändern.
Nach der Auswahl aus den Systemoptionen haben Sie Zugriff auf
folgende Funktionen:
Normal > Jazz > Pop >Klassik> Subwoofer> Rock > Mein EQ
Sie können den EQ über das Untermenü unter "Mein EQ" anpassen,
Hier können Sie Folgendes ändern:
Diskant+/-7
Bass+/-7
Lautstärke ein/aus
Verwenden Sie das Rad, um durch die Optionen zu blättern, und drücken
Sie zur Auswahl.
Zurücksetzen
Wenn Sie diese Option aus dem Menü "System" auswählen, wird das
Radio zurückgesetzt und alle gespeicherten Voreinstellungen werden
gelöscht. Verwenden Sie diese Option, wenn das DAB+-Signal nach
einem erneuten Sendersuchlauf oder möglichen Fehlern immer noch
schlecht ist.
SW-Version
Dadurch wird die aktuell verwendete Softwareversion angezeigt.
DAB/FM-Voreinstellung
Speichern einer Voreinstellung
Halten Sie die Taste "Preset" 2 Sekunden lang gedrückt, lassen Sie die
Taste los und verwenden Sie dann die Tasten Tune +/-, um durch die
verfügbaren Voreinstellungsplätze zu blättern.
Drücken Sie den Drehknopf, um den Sender zu speichern. Bei
erfolgreicher Speicherung wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
Das Radio verfügt über 30 Speicherplätze für DAB+ und UKW-
Auswahlen.
Abrufen einer Voreinstellung
Um eine gespeicherte Voreinstellung aufzurufen, drücken Sie einmal kurz
auf "Preset1" und verwenden Sie dann die Tasten "Tune +/-", um die
gespeicherten Optionen zu durchlaufen. Drücken Sie das Rad, um Ihre
Voreinstellung zu wählen.
DAB/FM-Informationen
Information Details
Wenn Sie im DAB- oder UKW-Modus hören, können Sie durch Drücken
der 'Info'-Taste durch die verfügbaren Informationen des
Rundfunkdienstes und des Radios blättern.
Der Informationszyklus:
FM
-Jetzt spielen
-Station Name
-Musikrichtung
-Mono/Stereo
-Leistung Typ
-Datum
DAB
-Jetzt spielen
-Signalstärke
-Musikrichtung
-Nationale/lokale Bezeichnung
-MHz-Frequenz
-Kbps Datenübertragungsrate
-Leistung Typ
-Datum
WARTUNG UND LAGERUNG
Ihre Arbeitsleuchte benötigt nur sehr wenig Pflege und Wartung. Reinigen
Sie einfach die
Linse regelmäßig mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wir
empfehlen den Arbeitsscheinwerfer
alle einen Monat vollständig entladen und wieder vollständig aufgeladen
werden.
Lagern Sie den Akku nur mit vollem Ladezustand und laden Sie ihn von
Zeit zu Zeit auf.
beingerer Lagerung (wir empfehlen, die Arbeitsleuchte
alle drei Monate vollständig entladen und wieder vollständig aufgeladen
werden).
Trocken und frostfrei lagern, die Umgebungstemperatur sollte nicht
40°C nicht überschreiten.
Warnung: Vergewissern Sie sich immer, dass das Arbeitslicht
ausgeschaltet und vollständig abgekühlt ist, bevor Sie
versuchen, sie zu reinigen.
TECHNISCHE DATEN
SCHUTZ DER UMWELT
"Grupa Topex Spółka z ograniczoodpowiedzialnością". Spółka komandytowa mit Sitz
in Warschau in der ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden "Grupa Topex") teilt mit, dass alle
Urheberrechte an dieser Anleitung (im Folgenden "Anleitung"), einschließlich, aber nicht
beschränkt auf Text, Fotos, Schemata, Zeichnungen und Layout der Anleitung,
ausschlilich Grupa Topex gehören und durch Gesetze gemäß dem Gesetz über
Urheberrecht und verwandte Schutzrechte vom 4. Februar 2004 (ustawa o prawie
autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen).
Das Kopieren, die Verarbeitung, die Veröffentlichung, die Modifizierung der gesamten
Anleitung oder ihrer Teile zu kommerziellen Zwecken ohne schriftliche Genehmigung von
Grupa Topex ist strengstens verboten und kann zivilrechtliche und rechtliche Haftung
nach sich ziehen.
Radio Budowlane Energy+ 58GE128
Parametr
Wartość
Leistung des Ladegeräts
18 V
GLEICHSTROM
Nennleistung des Lautsprechers
2x15W
FM-Bänder
DAB-Bänder
87,5 - 108 MHz
174 - 240 MHz
Bluetooth-Version
5.0
Bluetooth-Frequenz
2,4 GHz
Bluetooth-Signalbereich
10m
Nennimpedanz
Signal-Rausch-Verhältnis
60 dB
Gewicht
2,75 kg
Datum der Herstellung
Entsorgen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht mit dem
Hausmüll, sondern in geeigneten Anlagen. Erkundigen Sie
sich bei Ihrem Verkäufer oder den örtlichen Behörden über
die Abfallverwertung. Ausgediente elektrische und
elektronische Geräte enthalten Substanzen, die in der
natürlichen Umwelt aktiv sind. Unrecycelte Geräte stellen ein
potenzielles Risiko r die Umwelt und die menschliche
Gesundheit dar.
Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem Hausmüll, werfen
Sie sie nicht ins Feuer oder ins Wasser. Beschädigte oder
abgenutzte Batterien sollten gemäß den geltenden
Richtlinien für die Batterieentsorgung ordnungsgemäß
recycelt werden.
12
EU-Konformitätserklärung
Hersteller: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produkt: Baufunk
Modell: 58GE128
Handelsname: GRAPHITE
Seriennummer: 00001 ÷ 99999
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des
Herstellers ausgestellt.
Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden
Dokumenten:
RED-Richtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch Richtlinie 2015/863/EU
Und erfüllt die Anforderungen der Normen:
EN 62368-1:2014+A11:2017; EN 62479:2010;
EN 55032:2015+A11:2020; EN 55035:2017+A11:2020; EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021;
EN 301 489-1 V2.2.3; EN 301 489-17 V3.2.4;
EN 303 345-1 V1.1.1; EN 303 345-3 V1.1.1; EN 303 345-4 V1.1.1; EN
300 328 V2.2.2;
EN IEC 63000:2018
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in der Form, in der
sie in Verkehr gebracht wird, und umfasst nicht die Bauteile
vom Endnutzer hinzugefügt oder von ihm nachträglich durchgeführt
werden.
Name und Anschrift der in der EU ansässigen Person, die zur
Erstellung des technischen Dossiers befugt ist:
Unterzeichnet im Namen von:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Straße
02-285 Warschau
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Qualitätsbeauftragter
Warschau, 2022-07-11
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
58GE128
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Это не игрушка. Детям не следует разрешать пользоваться им. Все
электронные
детали уже закреплены, любое намерение открыть рабочую лампу
или изменить
Конструкция рабочего светильника непомерно сложна, если нет
профессионального электрика. Светильник
источник света этого светильника не подлежит замене. Когда
источник света достигнет
по истечении срока службы весь светильник должен быть заменен.
Не пытайтесь заменять или менять диодные лампы! Если защитное
стекло
треснута или сломана, ее необходимо заменить до начала
использования рабочего освещения
снова.
ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ
Соответствует соответствующим стандартам ЕС.
Для снижения риска получения травмы
пользователь должен ознакомиться с инструкцией
по эксплуатации.
ОБЪЯСНЕНИЕ ЦИФР
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ
1.Ручка
2.Рама
3.Логотип
4.антенна
5.Дисплей
6. кнопка для выбора сохраненной станции
7. кнопка для выбора сохраненной станции
8.Кнопка настроек
9.TUNE- / перемотка назад
10.Пшициск вкл/выкл
11.Кнопка режима
12.Кнопка выбора/остановки
13.button для выбора сохраненной станции
14. кнопка для выбора сохраненной станции
15.TUNE+ / перемотка вперед
16.Кнопка поиска
17.button ИНФОРМАЦИЯ/МЕНЮ
18.тревожная кнопка
19.спикер
Порт 20.AUX
Вход кабеля питания постоянного тока 21.18V/1A
22.USB порт зарядки 5V / 1A
23.зарядное устройство
24.держатель телефона
25.задняя крышка
26.крепление
ОПИСАНИЕ
Приемник DAB (174 МГц - 240 МГц)
FM-приемник (87,5 МГц - 108,00 МГц)
Сохраняет 30 предустановок FM
Сохраняет 30 предустановок DAB
Быстрая предустановка Слот:4
Bluetooth 5.0
Питание от аккумулятора 2Ah/4Ah/6.0 (не входит в комплект)
Сетевой адаптер 18 В (входит в комплект)
Часы с автоматической регулировкой
Двойная сигнализация
Цветной дисплей 2,4'
Дисплей с регулируемой яркостью
Стереодинамик (2x15 Вт)
3,5-мм порт AUX (линейный вход)
Функция сна
Поддержка нескольких языков
Гибкая мягкая антенна
Ручка для переноски
До 10-20 часов непрерывной игры при использовании
батарейного блока
Режим Bluetooth
Активируйте функцию Bluetooth с помощью кнопки "режим", пока не
появится значок Bluetooth. Включите Bluetooth на устройстве и
выполните поиск доступных устройств. Найдите и добавьте "RADIO"
Радио автоматически сопряжется с устройством, код не требуется.
При успешном сопряжении на дисплее появится надпись
"Connected".
-FM Mode
Нажмите кнопку MODE и выберите режим FM, нажмите кнопку "OK"
для подтверждения.
Для автоматической настройки на следующую доступную
радиостанцию нажмите и удерживайте кнопки Tune +/-' в течение 3
секунд. Это приведет к началу автоматического сканирования FM-
диапазона.
'+' сканирует канал вверх и сканирует канал вниз.
Сканирование всегда останавливается на следующем полученном
сигнале. При необходимости сохраните в качестве предустановки
-Режим DAB
Нажмите кнопку MODE и выберите режим DAB, нажмите кнопку
SELECT для подтверждения. Используйте кнопки настройки +/- для
перебора доступных станций DAB на дисплее. Нажмите диск, чтобы
настроить радио на станцию, которая отображается на дисплее.
СОДЕРЖАНИЕ
DAB / FM-радио - 1 шт
Блок питания 18V/1A - 1 шт
руководство пользователя -1 шт
техническая документация -1 шт
гарантийный талон – 1 шт.
ОПЕРАЦИИ
Метод управления
Включение/выключение/режим ожидания
13
Нажмите кнопку питания, чтобы включить радиоприемник.
После включения нажмите ее еще раз, чтобы перейти в режим
ожидания, или удерживайте ее, чтобы выключить радио.
Использование кнопок
Все действия с кнопками сводятся к быстрому нажатию, если не
указано иное в требуемом действии. Это относится и к функции
кнопок циферблата.
Использование циферблата
Циферблат этого радиоприемника имеет двойное действие.
Это означает, что при повороте циферблата выполняется одно
действие, а при нажатии на него - другое.
Настройка
Первое использование
После извлечения радиостанции из упаковки подключите ее к
электросети с помощью прилагаемого адаптера или аккумулятора
2Ah/4Ah/6.0.
в батарейный отсек в основании. Полностью выдвиньте антенну и
нажмите кнопку питания, чтобы включить радиостанцию.
Дата и время будут автоматически установлены на основе
принимаемого сигнала DAB. Затем радиоприемник начнет
сканирование в первый раз.
Число справа от дисплея указывает на количество каналов,
найденных в вашем регионе во время сканирования. После
завершения сканирования радиостанция настроится на первую
станцию из алфавитного списка, доступную в режиме DAB.
Режим DAB
Нажмите кнопку MODE и выберите режим DAB, нажмите кнопку
SELECT для подтверждения. Используйте кнопки настройки +/- для
перебора доступных станций DAB на дисплее. Нажмите диск, чтобы
настроить радио на станцию, которая отображается на дисплее.
Сканировать
Вы можете перенастроить или обновить количество доступных
станций DAB, нажав кнопку "Scan". Рекомендуется делать это при
перемещении радиоприемника или при плохом сигнале DAB.
Опции DAB
Опции меню DAB+
Нажмите и удерживайте кнопку 'Info/Menu', пока не появится надпись
"Full Scan".
Нажимайте кнопки настройки +/- для переключения опций и
нажимайте диск для выбора.
Варианты здесь следующие:
Полное сканирование > Ручная настройка > DRC > Prune >Preset
>System
Полное сканирование
Для полного удаления и повторной настройки всех доступных
станций DAB выберите 'Full Scan' в опциях меню.
Теперь радиоприемник просканирует все доступные каналы.
Все найденные каналы будут показаны в алфавитном порядке.
Ручная настройка
Эта опция позволяет перенастроиться на отдельную местную
частоту без выполнения полного сканирования. Использование этой
функции может помочь устранить слабый сигнал или помехи, не
затрагивая остальной список станций.
Нажмите и удерживайте кнопку 'INFO/MENU', пока на экране не
появится список меню DAB. Поверните диск, чтобы выделить пункт
учная настройка* и быстрым нажатием на диск выберите его.
Следующая опция отобразит все частоты DAB+, доступные для этой
радиостанции. Поверните циферблат, чтобы просмотреть список и
выделить частоту, которая вам нравится. Быстро нажмите на
циферблат, чтобы выбрать ее.
Проверьте уровень сигнала и убедитесь, что он превышает
минимальную планку. Быстро нажмите на диск, чтобы обновить и
сохранить частоту.
Нажмите кнопку 'INFO/MENU' для выхода на главный экран.
DRC
DRC или сжатие динамического диапазона - это функция, которую
используют некоторые станции DAB. Она позволяет выровнять звук,
повышая громкость тихих звуковых уровней и понижая громкость
более громких.
Опция содержит DRC off/DRC low/DRC high
Слива
Вы можете удалить из радиостанции DAB станции, в списке которых
перед названием стоит символ '?', с помощью функции обрезки.
Выбрав станцию, которую вы хотите удалить, выберите "Prune" в
меню. Вам будет предложено выбрать "Да" или "Нет". Выберите "Да",
чтобы удалить станцию. Используйте кнопки настройки +/- для
перехода по опциям и нажмите на диск для подтверждения.
Предустановка
Предварительная настройка сохраняет любимые станции для
легкого доступа, наш модуль DAB имеет до 30 предварительных
настроек.
Чтобы сохранить станцию в списке предустановок
Нажмите и удерживайте кнопку PRESET, пока на дисплее не
появится надпись Preset Store. Используйте кнопки NEXT/PREV для
выбора предустановки, затем нажмите кнопку SELECT для
сохранения воспроизводимой в данный момент станции.
Чтобы вызвать станцию
Коротко нажмите кнопку PRESET, на дисплее появится надпись
Preset Recall. С помощью кнопок NEXT/PREV выберите одну из
перечисленных станций и нажмите кнопку SELECT для
воспроизведения.
Режим FM
Выберите режим FM
Нажмите кнопку MODE и выберите режим FM, нажмите кнопку "OK"
для подтверждения.
Автонастройка FM
Для автоматической настройки на следующую доступную
радиостанцию нажмите и удерживайте кнопки Tune +/-' в течение 3
секунд. Это приведет к началу автоматического сканирования FM-
диапазона.
'+' сканирует канал вверх и сканирует канал вниз.
Сканирование всегда останавливается на следующем полученном
сигнале. При необходимости сохраните в качестве предустановки
Ручная настройка FM
Нажмите любую из кнопок 'Tune +/-', чтобы вручную настроить радио
в режиме FM. Это помогает в зонах с плохим сигналом получить
четкий сигнал.
При необходимости сохраните в качестве предустановки
Опции FM
Опции меню FM
Нажмите и удерживайте кнопку 'Info/Menu', пока не появится надпись
'Scan Setting'.
Нажимайте кнопки настройки +/- для переключения опций и
нажимайте диск для выбора.
Варианты здесь следующие:
Автосканирование > Настройка сканирования > Настройка звука >
Предустановка > Система
Автоматическое сканирование
Нажмите кнопку Auto SCAN для сканирования частот FM-диапазона,
и найденные станции сохраняются в списке предустановок,
отсортированные по частоте.
Настройки сканирования
Выберите "Настройки сканирования" в опциях меню,
Нажимайте кнопки настройки +/- для переключения между "Только
сильные станции" или "Станции AII", Нажмите диск, чтобы выбрать
нужную опцию.
Звездочка в правом верхнем углу указывает на текущий выбор.
После выбора вы будете отправлены в предыдущее меню. Нажмите
кнопку Info/Menu", чтобы вернуться на главный экран.
Настройки звука
Выберите "Настройка звука" в меню,
С помощью этой опции можно изменить вывод звука со стерео на
моно.
Затем кнопками настройки +/- выберите один из вариантов
'Разрешенное стерео' и 'Принудительное моно' и нажмите на диск
для подтверждения. Звездочка в правом верхнем углу указывает,
какая опция используется в данный момент.
Предустановки
Наша форма имеет до 30 предустановок для FM, которые работают
так же, как и предустановки режима DAB.
Режим Bluetooth
Выберите режим Bluetooth
Чтобы выбрать Bluetooth, нажимайте «Mode» несколько раз, пока
на дисплее не появится значок Bluetooth.
Сопряжение
Радиостанция автоматически переходит в режим сопряжения и
показывает на дисплеетключено".
Включите bluetooth на устройстве и выполните поиск доступных
устройств. Найдите и добавьте "RADIO" Радио автоматически
14
сопряжется с устройством, код не требуется. При успешном
сопряжении на дисплее появится надпись "Connected".
Использование Bluetooth
Нажмите кнопку Ок/Пауза, чтобы управлять воспроизведением
музыки или приостановить его.
Нажмите кнопку PREV/NEXT, чтобы выбрать
предыдущую/следующую композицию для воспроизведения,
Громкость регулируется обычным способом путем поворота диска.
Параметры системы
Опции системного меню
Нажмите и удерживайте кнопку "Информация/Меню", пока не
появится либо
'Scan Setting' в режиме FM или Tull Scan' в режиме DAB+. Нажимайте
кнопку tune +/- для перебора опций, пока не дойдете до 'System',
затем нажмите на диск для выбора.
Варианты здесь следующие:
Время> Будильник > Язык> Подсветка> Сон> Эквалайзер> Сброс >
SW Ver.
Время
Здесь можно изменить все функции и настройки времени и даты.
1. Установите время/дату
С помощью этой опции можно вручную установить время и дату.
После выбора в подменю "Время" вы увидите мигающие часы.
Нажимайте кнопки настройки +/- для перебора часов и выберите
нужное значение часа. После выбора часа начнут мигать минуты.
Повторите процедуру выбора часа для минут. После выбора вы
перейдете к следующему экрану для установки даты. Аналогично
установке часов и минут, вы перебираете цифры с помощью кнопок
+/- и нажимаете на циферблат, чтобы выбрать выбранное значение,
а затем переходите к следующему значению для установки. После
установки последнего значения на дисплее появится подтверждение
сохранения нового времени и даты.2.Автообновление, Обновление
с любого/ Обновление с DAB/ Обновление с FM / Без обновления
2. Установить 12/24 часа, Установить 12 часов/ Установить 24 часа
3. Установите формат даты, MM-DD-YYYY/ DD-MM-YYYY
Сигнализация
Будильник с функцией отсрочки, в установленное время, сначала
тихо, затем постепенно нарастает до установленного времени
объем.
Сигнал тревоги > Частота>Время пробуждения> Источник >
Длительность> Громкость
1.Настройка сигнала тревоги Опции меню включают:
- Сигнал тревоги: Выкл /Вкл
- Периодичность: ежедневно/однократно/по выходным/по будням
- Время пробуждения: часы и минуты
- Источник: Зуммер/DAB/FM
- Продолжительность:15/30/45/ 60 /90/120 минут
- Объём
2.Звонок будильника
- Нажмите кнопку STANDBY, чтобы выключить будильники.
- Нажмите кнопку SELECT, чтобы временно заглушить звучащий
сигнал тревоги; сигнал тревоги сработает снова после периода
"дремоты".
Язык
С помощью этого параметра можно выбрать язык, на котором
радиостанция отображает пункты меню.
Доступны следующие языковые варианты: английский, польский,
немецкий, французский, словенский язык, чешский язык, римский
лимб, мадьярский язык, литовская калба, латышская валода.
Перебирайте опции с помощью кнопок +/- и нажмите на диск, чтобы
выбрать опцию. Звездочка в правом верхнем углу указывает на
текущий выбор.
Подсветка
Настройка яркости подсветки дисплея, опция содержит Низкая /
Средняя / Высокая.
Таймаут> Уровень включения > Уровень затемнения
Тайм-аут
Здесь задается продолжительность времени до затемнения
дисплея. Выберите один из вариантов, поворачивая диск и нажимая
на него для выбора:
Вкл > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 > 180 (секунд)
Звездочка в правом верхнем углу указывает на текущий выбор.
На уровне
Этот параметр позволяет установить уровень освещенности
активного дисплея.
Выберите один из вариантов, поворачивая диск и нажимая на него
для выбора:
Высокий > Средний > Низкий
Звездочка в правом верхнем углу указывает на текущий выбор.
Dim
Этот параметр позволяет установить уровень освещенности
неактивного дисплея.
Выберите один из вариантов, поворачивая диск и нажимая на него
для выбора:
Высокий > Средний > Низкий
Звездочка в правом верхнем углу указывает на текущий выбор.
Сон
С помощью этой функции можно установить продолжительность
включения радио.
После выбора опций системы вы получите доступ к следующим
разделам
ЭКВАЛАЙЗЕР
С помощью этой функции можно изменить предпочтение вывода
звука.
После выбора опций системы вы получаете доступ к ним:
Normal > Jazz > Pop >Classic > Subwoofer > Rock > My EQ
Вы можете настроить эквалайзер с помощью подменю "Мой
эквалайзер",
Здесь вы можете изменить следующее:
ВЧ+/-7
Бас+/-7
Включение/выключение громкости
Используйте циферблат для перебора опций и нажмите его для
выбора.
Сброс
Выбор этой опции в меню "Система" приведет к перезагрузке
радиоприемника и очистке всех сохраненных предустановок.
Используйте эту опцию, если сигнал DAB+ все еще слабый после
повторного сканирования станций или любых возможных
неисправностей.
Версия SW
Это отобразит текущую используемую версию программного
обеспечения.
Предварительная настройка DAB/FM
Сохранение предустановки
Нажмите и удерживайте кнопку "Preset" в течение 2 секунд, отпустите
кнопку, затем используйте кнопки Tune +/-' для перебора доступных
слотов предустановок.
Нажмите на циферблат, чтобы сохранить станцию. В случае успеха
появится сообщение о сохранении.
Радиоприемник имеет 30 слотов предварительной настройки для
выбора DAB+ и FM.
Вызов предустановки
Для вызова сохраненной предустановки нажмите один раз кнопку
"Preset1", затем используйте кнопки Tune +/- для перебора
сохраненных вариантов. Нажмите на диск, чтобы настроить
выбранную предустановку.
Информация о DAB/FM
Информация Подробнее
При прослушивании в режиме DAB или FM вы можете циклически
просматривать доступную информацию от службы вещания и
радиостанции, нажимая кнопку 'Info'.
Информационный цикл:
FM
-Сейчас играет
-Название станции
-Музыкальный жанр
-Моно/Стерео
-Тип питания
-Дата
DAB
-Сейчас играет
-Сила сигнала
-Музыкальный жанр
-Национальноеестное обозначение
-МГц частота
-Кбит/с скорость передачи данных
-Тип питания
-Дата
15
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Ваш рабочий светильник не требует особого ухода и обслуживания.
Просто очистите
регулярно очищайте линзу неабразивным чистящим средством. Мы
рекомендуем рабочее освещение
полностью разряжать каждые один месяц и снова полностью
заряжать.
Храните только полностью заряженный аккумулятор и время от
времени пополняйте заряд.
время при длительном хранении ы рекомендуем, чтобы рабочая
лампа была
полностью разряжается каждые три месяца и снова полностью
заряжается).
Хранить в сухом и незамерзающем месте, температура окружающей
среды не должна
превышать 40°C.
Внимание: Всегда проверяйте, чтобы рабочая лампа была
выключена и полностью остыла, прежде чем
пытаясь очистить его.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
"Группа Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnośc" Spółka komandytowa с
местонахождением в Варшаве по адресу ул. Pograniczna 2/4 (далее Grupa Topex)
сообщает, что все авторские права на данную инструкцию (далее Инструкция),
включая, но не ограничиваясь, текст, фотографии, схемы, рисунки и макет
инструкции, принадлежат исключительно Grupa Topex и защищены законами в
соответствии с Законом об авторском праве и смежных правах от 4 февраля 2004
года (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 № 90 поз. 631 с
последующими изменениями). Копирование, обработка, публикация, изменение в
коммерческих целях всей Инструкции или ее частей без письменного разрешения
Grupa Topex строго запрещены и могут повлечь за собой гражданскую и
юридическую ответственность.
HU
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
58GE128
VIGYÁZAT: A SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HASZNÁLATRA.
BIZTONGI ELŐÍRÁSOK
Ez nem játék. Gyermekek nem használhatják. Minden elektronikus
az alkatrészek már rögzítve vannak, a munkalámpa kinyitásának vagy
cseréjének minden sndéka
a munkalámpák tervezése tilos, hacsak nem egy profi villanyszerelő. A
lámpa
A lámpatest fényforrása nem cserélhető. Amikor a fényforrás eléri
élettartamának végén a teljes lámpatestet ki kell cserélni.
Ne próbálja meg kicserélni vagy kicserélni a diódalámpákat! Ha a
védőüveg
megrepedt vagy eltört, akkor azt ki kell cserélni, mielőtt a munkalámpa
használhalenne.
újra.
SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Megfelel a vonatkouniós szabványoknak.
A sérülésveszély csökkentése érdekében a
felhasználónak el kell olvasnia a használati útmutatót.
A GRAFIKUS ELEMEK LEÍRÁSA
1.Fogantyú
2. Keret
3.Logó
4.antenna
5.Kijelző
6. gombot a mentett állomás kiválasztásához
7. gombot a mentett állomás kiválasztásához
8.Beáltások gomb
9.TUNE- / visszatekerés
10.Przycisk be- és kikapcsolása
11.Mód gomb
12.Kiválasztás/Leállítás gomb
13.gombot a mentett állomás kiválasztásához
14. gombot a mentett állomás kiválasztásához
15.TUNE+ / gyors előretekerés
16.Keresés gomb
17.button INFÓ/MENÜ
18.riasztás gomb
19.hangszóró
20.AUX port
21,18 V/1A egyenáramú tápkábel bemenete
22.USB töltőport 5V/1A
23.akkumulátortöltő
24.telefontartó
25.hátfedél
26.rögzítés
LEÍS
DAB vevő (174MHz - 240MHz)
FM vevő (87.5MHz - 108.00MHz)
30 FM előbeállítás tárolása
30 DAB előbeállítás tárolása
Gyors előbeállítás Slot:4
Bluetooth 5.0
2Ah/4Ah/6.0 akkumulátorral működik (nem tartozék)
18V hálózati adapter (tartozék)
Automatikus órabeállítás
Kettős riasztás
2.4' színes kijelző
Dimmelhető kijelző
Sztereó hangszóró (2x15W)
3,5 mm-es AUX-port (Line-In)
Alvás funkció
Többnyelvű támogatás
Rugalmas puha antenna
Hordozó fogantyú
Akár 10-20 óra folyamatos játék az akkumulátor használatával
Bluetooth mód
Aktiválja a Bluetooth funkciót az "üzemmód" gombbal, amíg a Bluetooth
ikon meg nem jelenik. Aktiválja a bluetooth-t a szüléken, és keressen
elérhe eszközöket. Keresse meg és adja hozzá a "RADIO" A rádió
automatikusan párosodik az eszközzel, és nincs szükség kódra. Sikeres
párosítás esetén a kijelzőn megjelenik a "Connected" felirat.
-FM mód
Nyomja meg a MODE gombot, és válassza ki az FM üzemmódot, majd
nyomja meg az "OK" gombot a megerősítéshez.
Радиоудлинитель Energy+ 58GE128
Parametr
Wartość
Выход для зарядки
18 В
ПОСТОЯННОГО
ТОКА
Номинальная мощность динамика
2x15 Вт
FM-диапазоны
Диапазоны DAB
87,5 - 108 МГц
174 - 240 МГц
Версия Bluetooth
5.0
Частота Bluetooth
2,4 ГГц
Дальность сигнала Bluetooth
10m
Номинальный импеданс
Соотношение сигнал/шум
60 дБ
вес
2,75 кг
дата производства
Не выбрасывайте изделия с электрическим приводом
вместе с бытовыми отходами, они должны быть
утилизированы на соответствующих предприятиях.
Информацию об утилизации отходов можно получить у
продавца или в местных органах власти. Отслужившее
электрическое и электронное оборудование содержит
вещества, активные в природной среде.
Неутилизированное оборудование представляет собой
потенциальный риск для окружающей среды и здоровья
человека.
Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми
отходами, не бросайте в огонь или воду. Поврежденные
или изношенные батареи должны быть надлежащим
образом утилизированы в соответствии с действующей
директивой по утилизации батарей.
16
A következő elérhető rádióállomásra való automatikus hangoláshoz tartsa
lenyomva a Tune +/-' gombokat 3 másodpercig. Ez elindítja az
automatikus FM keresést.
A '+' felfelé és lefelé pásztázza a csatornát.
A pásztázás mindig a következő fogadott jelnél áll meg. Előbeállításként
történő mentés, ha szükséges
-DAB üzemmód
Nyomja meg a MODE gombot, és válassza ki a DAB üzemmódot, majd
nyomja meg a SELECT gombot a megerősítéshez. A kijelzőn a hangolás
+/- gombokkal lépkedjen a rendelkezésre álló DAB-állomások között.
Nyomja meg a tárcsát, hogy a rádiót a kijelzőn megjele állomásra
hangolja.
TARTALOM
DAB / FM rádió - 1 db
18V/1A tápegység - 1 db
Felhasználói kézikönyv -1 PC
Műszaki dokumentáció -1 db
jótállási jegy – 1 db
ÜZEMELTETÉS
Vezérlési módszer
Be/Ki/Készenlét
Nyomja meg a bekapcsológombot a rádió bekapcsolásához. Ha
bekapcsolta, nyomja meg újra a gombot a készenléti üzemmódba
való belépéshez, vagy tartsa lenyomva a gombot a rádió
kikapcsolásához.
A gombok használata
Minden gombművelet csak egy gyors megnyomás, hacsak a
szükséges műveletnél másképp nem szerepel. Ez magában foglalja
a tárcsa gombfunkcióját is.
A tárcsa használata
A rádió tárcsája kettős működésű. Ez azt jelenti, hogy a tárcsa
elforgatásával egy műveletet hajt végre, a tárcsa megnyomásával
pedig egy másik műveletet.
Beállítás
Első használat
Miután kivette a rádiót a csomagolásból, csatlakoztassa a rádiót a
mellékelt adapterrel vagy 2Ah/4Ah/6.0 akkumulátorral a hálózathoz.
az alapban lévő elemtartó rekeszbe. Teljesen húzza ki az antennát, és a
rádbekapcsolásához nyomja meg a bekapcsogombot.
A dátum és az idő automatikusan a fogadott DAB-jel alapján kerül
beállításra. A rádezután folytatja az első keresést.
A kijelző jobb oldalán szám jelzi, hogy a keresés során hány csatornát
találtak az Ön régiójában. A keresés befejezése után a rádió a DAB
üzemmódban elérhető első, ábécérendben felsorolt állomásra hangolja
magát.
DAB üzemmód
Nyomja meg a MODE gombot, és válassza ki a DAB üzemmódot, majd
nyomja meg a SELECT gombot a megerősítéshez.A kijelzőn megjelenő
DAB-állomások között a hangolás +/- gombokkal válogasson. Nyomja
meg a tárcsát, hogy a rádiót a kijelzőn megjelenő állomásra hangolja.
Szkennelés
A "Scan" gomb megnyomásával újrahangolhatja vagy frissítheti az
elérhe DAB-állomások számát. Ezt akkor ajánlott elvégezni, ha a rádiót
áthelyezték, vagy ha gyenge DAB-jelet kap.
DAB beállítások
DAB+ menübeállítások
Nyomja meg és tartsa lenyomva az 'Info/Menü' gombot, amíg meg nem
jelenik a 'Teljes beolvasás'.
Nyomja meg a hangolás +/- gombokat a lehetőségek ltogatásához,
majd nyomja meg a tárcsát a kiválasztáshoz.
A lehetőségek itt a következők:
Teljes letapogatás > Kézi hangolás > DRC > Prune > Előbeállítás >
Rendszer
Teljes beolvasás
Az összes elérhető DAB-állomás teljes rléséhez és újrahangolásához
válassza a menüpontokzött a 'Full Scan' (Teljes keresés) lehetőséget.
A rádió mostgigpásztázza az összes elérhető csatornát.
A talált csatornák ábésorrendben jelennek meg.
Kézi hangolás
Ez az opclehetővé teszi, hogy teljes letapogatás nélkül újrahangolódjon
egy adott helyi frekvenciára. Ennek a funkciónak a használata segíthet
egy gyenge jel vagy interferencia megszüntetésében anélkül, hogy az
állomáslista többi részét érintené.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az 'INFO/MENU' gombot, amíg a
képernyőn megjelenik a DAB menülista. Forgassa el a tárcsát a 'Manual
Tune* (Kézi hangolás*) kijelöléséhez, és a tárcsát egy gyors nyomással
válassza ki.
A következő opció megjeleníti az összes olyan DAB+ frekvenciát, amely
a rádió számára elérhető. Forgassa a tárcsát a lista végigjárásához, és
jelölje ki a kívánt frekvenciát.A kiválasztáshoz nyomja meg a tárcsát egy
gyors mozdulattal.
Ellenőrizze a jelerősséget, és győződjön meg róla, hogy a minimális sáv
felett van. A frekvencia frissítéséhez és tárolásához nyomja meg gyorsan
a tárcsát.
Nyomja meg az 'INFO/MENU' gombot aképernyőre való kilépéshez.
DRC
A DRC vagy Dynamic Range Compression (dinamikatartomány-
tömörítés) egy olyan funkció, amelyet néhány DAB-állomás használ. Ez
lehe teszi a hang kiegyenlítését a csendesebb hangszintek
hangerejének megemelésével és a hangosabb hangszintek
hangerejének csökkentésével.
Az opció tartalmazza a DRC off/DRC low/DRC high opciót
Prune
Azokat a DAB-állomásokat, amelyek neve előtt '?' betűvel szerepelnek, a
prune funkcióval eltávolíthatja a rádióból.
Miután kiválasztotta az eltávolítani kívánt állomást, lassza a
menüpontok közül a "Prune" lehetőséget. Ekkor megjelenik az 'Igen' vagy
a 'Nem' választási lehetőség. Válassza az 'Igen' lehetőséget az állomás
eltávolításához. A hangolás +/- gombokkal lépkedjen a lehetőségek
között, majd a megerősítéshez nyomja meg a tárcsát.
Előre beállított
Az előretárolás a kedvenc állomásokat tárolja a könnyű hozzáférés
érdekében, DAB modulunk akár 30 előretárolt memóriával rendelkezik.
Állomás tárolása az előjegyzett listában
Nyomja meg és tartsa lenyomva a PRESET gombot, amíg a kijelzőn az
Preset Store felirat jelenik meg. A NEXT/PREV billentyűvel válasszon ki
egy előre beállított állomást, majd nyomja meg a SELECT billentyűt az
aktuálisan lejátszott állomás tárolásához.
Állomás visszahívása
Nyomja meg röviden a PRESET billentyűt, a kijeln megjelenik az Preset
Recall. A NEXT/PREV billentyűvel válassza ki a felsorolt állomások
egyikét, majd a lejátszáshoz nyomja meg a SELECT billentyűt.
FM üzemmód
FM üzemmód kiválasztása
Nyomja meg a MODE gombot, és válassza ki az FM üzemmódot, majd
nyomja meg az "OK" gombot a megerősítéshez.
Auto Tune FM
A következő elérhető rádióállomásra való automatikus hangoláshoz tartsa
lenyomva a Tune +/-' gombokat 3 másodpercig. Ez elindítja az
automatikus FM keresést.
A '+' felfelé és lefelé pásztázza a csatornát.
A pásztázás mindig a következő fogadott jelnél áll meg. Előbeállításként
történő mentés, ha szükséges
FM kézi hangolása
Nyomja meg a 'Tune +/-' gombokat a rádió kézi hangolásához FM
üzemmódban. Ez segít a gyenge jelű területeken a tiszta jel elérésében.
Előbeállításként törtémentés, ha szükséges
FM lehetőségek
FM menübeállítások
Nyomja meg és tartsa lenyomva az 'Info/Menü' gombot, amíg meg nem
jelenik a 'Beolvasás beállítása'.
Nyomja meg a hangolás +/- gombokat a lehetőségek váltogatásához,
majd nyomja meg a tárcsát a kiválasztáshoz.
A lehetőségek itt a következők:
Automatikus beolvasás > Beolvasási beállítás > Hangbeáltás >
Előbeállítás > Rendszer
Automatikus keresés
Az Auto SCAN gomb megnyomásával végigpásztázhatja az FM-v
frekvenciáit, és a megtalált állomások frekvencia szerint rendezve
tárolódnak az előre beállított listában.
Beolvasási beállítások
lassza ki a menüpontok közül a 'Beolvasási beállítások' menüpontot,
Nyomja meg a hangolás +/- gombokat a "Csak erős állomások" vagy az
"AII állomások" közötti váltáshoz, Nyomja meg a tárcsát a kívánt opció
kiválasztásához.
A jobb felső sarokban lévő csillag jelzi az aktuális kiválasztást.
A kiválasztás után az előző menübe kerül. Nyomja meg az Info/Menü"
gombot a főképernyőre való visszatéréshez.
Hangbeállítások
lassza ki a 'Hangbeállítás' menüpontot,
17
Ezzel az opcióval a hangkimenetet sztereóról monóra változtathatja.
Ezután nyomja meg a tune +/- gombokat a 'Stereo allowed' és a 'Forced
Mono' opciók kiválasztásához, majd nyomja meg a tárcsát a
megerősítéshez. A jobb felső sarokban lévő csillag jelzi, hogy éppen
melyik opció van használatban.
Előbeállítások
Formánk akár 30 előre beállított memóriával rendelkezik az FM-hez,
amely ugyanúgy működik, mint a DAB üzemmódban az előretöltött
memóriák.
Bluetooth mód
Bluetooth mód kiválasztása
A Bluetooth kiválasztásához nyomja meg többször a „Mode” gombot,
amíg a Bluetooth ikon meg nem jelenik a kijelzőn
Párosítás
A rád automatikusan párosítási üzemmódba kerül, és a kijelzőn
megjelenik a "Disconnected" felirat.
Aktiválja a bluetooth-t a készülékén, és keressen elérhető eszközöket.
Keresse meg és adja hozzá a "RADIO" A rádió automatikusan párosodik
az eszközzel, és nincs szükség dra. Sikeres párosítás esetén a kijelzőn
megjelenik a "Connected" felirat.
Bluetooth használata
Nyomja meg az Okay/Pause gombot a zenelejátszás vezérléséhez vagy
szüneteltetéséhez.
A PREV/NEXT gomb megnyomásával kiválaszthatja az előző/következő
lejátszandó dalt,
A hangerő szabályozása a szokásos módon, a tárcsa elforgatásával
történik.
Rendszerbeállítások
Rendszer menü beállításai
Nyomja meg és tartsa lenyomva az 'Info/Menü' gombot, amíg a következő
nem jelenik meg
'Scan Setting' FM üzemmódban vagy Tull Scan' DAB+ üzemmódban.
Nyomja meg a tune +/- gombot a beállítások végigjárásához, amíg el nem
éri a 'System' (Rendszer) lehetőséget, majd nyomja meg a tárcsát a
kiválasztáshoz.
A lehetőségek itt avetkezők:
Idő> Ébresztő > Nyelv> Háttérvilágítás> Alvás> EQ> Reset > SW Ver.
Idő
Az összes idő- és dátumfunkcés beállítás itt módosítható.
1. Időpont/időpont beállítása
Ezzel az opcióval manuálisan állíthatja be az időt és a dátumot.
Az 'Idő' almenüben kiválasztott időpontban az órák villogni fognak.
Nyomja meg a tune +/- gombokat az órák közötti váltáshoz, és nyomja
meg a kívánt óraérték kiválasztásához. Az óra beállítása után a percek
villogni fognak. Ismételje meg az eljárást az óra kiválasztásához a percek
esetében. A kiválasztás után a következő képernyőre lép a dátum
beállításához. Hasonlóan az óra és a perc beállításához, a hangolás +/-
gombokkal lépked a számok között, és a tárcsát megnyomva kiválasztja
a kiválasztott értéket, majd a következő beállítandó értékre lép. Az utol
érték beáltása után a kijelző megerősíti, hogy az új idő és dátum el lett
mentve. 2. Automatikus frissítés, Frissítés bármelyikről/ Frissítés DAB-ról/
Frissítés FM-ről / Nincs frissítés.
2. 12/24 óra beállítása, 12 óra beállítása/ 24 óra beáltása
3. Állítsa be a dátum formátumát, MM-DD-YYYY/ DD-MM-YYYY
Riasztás
Ébresztés szundi lehetőséggel, a beállított időben, először halkan, majd
fokozatosan a beállított időpontig építkezve
kötet.
Riasztás > Gyakoriság>Ébresztési idő> Forrás > Időtartam>Hangerő
1.A riasztás beállítása A menüpontok avetkezők:
- Riasztás: Ki / Be
- Gyakoriság: naponta/egyszer/hétvégén/hétköznapokon
- Ébredési idő: órák és percek
- Forrás: Buzzer/DAB/FM
- Időtartam:15/30/45/ 60 /90/120 perc
- Kötet
2.Alarm csengetés
- Nyomja meg a STANDBY gombot a riasztások kikapcsolásához.
- Nyomja meg a LASZTÁS gombot a hangjelzés ideiglenes
elhallgattatásához, a riasztás egy szundi időszak után újra működésbe
lép.
Nyelv
Ezzel a beállítással kiválaszthatja, hogy a rádió milyen nyelven jelenítse
meg a menüpontokat.
A rendelkezésre álló nyelvi lehetőségek: angol, Polski, Deutsch, Francais,
Slovensky jazyk, Cesky Jazyk, Limba Romans, Magyar nyelv, Lietuviu
kalba, Latviesu valoda.
A beállítások között a +/- gombokkal lépkedhet, majd a tárcsát
megnyomva kiválaszthat egy opciót. A jobb felső sarokban lévő csillag
jelzi az aktuális kiválasztást.
Háttérvilágítás
A kijelző háttérvilágítás fényerejének beállítása, az opció tartalmazza az
Alacsony / Közepes / Magas értékeket.
Időkorlát> Bekapcsolási szint > Lehalkítási szint
Time Out
Ez a kijelző elsötétülése előtti időtartam beállítására szolgál. Válasszon a
lehetőségek közül a tárcsa elforgatásával és a kiválasztáshoz nyomja
meg a gombot:
Be > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 > 180 (másodpercek)
A jobb felső sarokban lévő csillag jelzi az aktuális kiválasztást.
Szinten
Ezzel a beállítással beállíthatja az aktív kijelző fényszintjét.
lasszon a lehetőségek közül a tárcsa elforgatásával és
megnyomásával:
Magas > Közép > Alacsony
A jobb felső sarokban lévő csillag jelzi az aktuális kiválasztást.
Dim
Ezzel a beállítással beállíthatja az inaktív kijelző fényszintjét.
lasszon a lehetőségek közül a tárcsa elforgatásával és
megnyomásával:
Magas > Közép > Alacsony
A jobb felső sarokban lévő csillag jelzi az aktuális kiválasztást.
Alvás
Ezzel a funkcióval beállíthatja, hogy a rád mennyi ideig legyen
bekapcsolva.
A rendszerbeállítások közül kiválasztva a következőkhöz férhet hozzá
EQ
Ezzel a funkcióval megváltoztathatja a hangkimeneti beállításokat.
A rendszerbeállítások közül kiválasztva a következőkhöz férhet hozzá:
Normál > Jazz > Pop > Klasszikus > Subwoofer > Rock > My EQ
Az EQ-t a "Saját EQ" almenüben testre szabhatja,
Ittdosíthatja a következőket:
Hármashang+/-7
Basszus+/-7
Hangerő be/ki
A tárcsával lépkedjen a lehetőségek között, majd nyomja meg a gombot
a kiválasztáshoz.
Reset
Ha ezt az opciót a 'Rendszer' menüből választja ki, a rádió visszaáll, és
törli az elmentett előbeállításokat. Akkor használja ezt az opciót, ha a
DAB+-jel az állomások újbóli keresése vagy bármilyen lehetséges hiba
után is gyenge.
SW verzió
Ez megjeleníti az aktuálisan használt szoftververziót.
DAB/FM előbeállítás
Előbeállítás tárolása
Nyomja meg és tartsa lenyomva az "Preset" gombot 2 másodpercig, majd
engedje fel a gombot, és a Tune +/-' gombokkal lépkedjen a rendelkezésre
álló előbeáltások között.
Nyomja meg a rcsát az állomás mentéséhez. Sikeres mentés esetén
megjelenik egy mentési üzenet.
A rád 30 előre beállított hely van mind a DAB+, mind az FM
választékhoz.
Előbeállítások visszahívása
Egy elmentett előbeállítás előhívásához nyomja meg egyszer gyorsan a
'Preset1' gombot, majd a Tune +/- gombokkal lépkedjen a mentett
beállítások között. Nyomja meg a tárcsát az előbeállítás kiválasztásához.
DAB/FM információk
Információ részletek
DAB vagy FM üzemmódban történő zenehallgatáskor az "Info" gomb
megnyomásával a műsorsró szolgáltatás és a rádió rendelkezésre ál
információi között válogathat.
Az információs ciklus:
FM
-Now Playing
-állomás neve
-Zenei műfaj
-Mono/Stereo
-Teljesítménytípus
18
-tum
DAB
-Now Playing
-Jelerősség
-Zenei műfaj
-Nemzeti/helyi megjelölés
-MHz Frekvencia
-Kbps adatátviteli sebesség
-Teljesítménypus
-tum
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Az Ön munkalámpája nagyon kevés gondozást és karbantartást igényel.
Egyszerűen tisztítsa meg a
A lencsét rendszeresen tisztítsa meg nem rolószerrel. Javasoljuk a
munkalámpát
egyhavonta teljesen le kell üríteni, és újra teljesen fel kell tölteni.
Csak teljesen feltöltött akkumulátorral tárolja, és időről időre töltse fel a
töltést.
ha hosszabb ideig tárolják (javasoljuk, hogy a munkalámpát
háromhavonta teljesen lemerüln, és újra teljesen feltöltődjön).
Száraz és fagymentes helyen tárolandó, a környezeti hőmérséklet ne
legyen
meghaladja a 40°C-ot.
Figyelmeztetés: Mindig győződjön meg róla, hogy a munkalámpa ki van
kapcsolva és teljesen kihűlt, mielőtt
megpróbálja megtisztítani.
TECHNIKAI ADATOK
KÖRNYEZETVÉDELEM
"Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością" Spółka komandytowa,
székhelye Varsó, ul. Pograniczna 2/4 (a továbbiakban: Grupa Topex) tájékoztat, hogy a
jelen utasítás (a továbbiakban: utasítás) valamennyi szerzői joga, beleértve, de nem
kizárólagosan, az utatás szövegét, nyképeit, máit, rajzait és elrendesét, kizárólag
a Grupa Topex tulajdot pezi, és a 2004. febrr 4-i, a szerzői és szomszédos jogokról
szó törvény (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006. 90. sz.
631. tétel, későbbi módosításokkal). A teljes utasítás vagy részeinek másosa,
feldolgozása, zzétele, kereskedelmi dosítása a Grupa Topex írásos
engedélye néll szigorúan tilos, és polgári jogi és jogi felességet vonhat maga után.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Gyártó: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Terk: Építőipari rád
Modell: 58GE128
Kereskedelmi név: GRAPHITE
Sorozatszám: 00001 ÷ 99999
Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett
adjuk ki.
A fent leírt termék megfelel a követkedokumentumoknak:
RED irányelv 2014/53/EU
A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv
És megfelel a szabványok követelményeinek:
EN 62368-1:2014+A11:2017; EN 62479:2010;
EN 55032:2015+A11:2020; EN 55035:2017+A11:2020; EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021;
EN 301 489-1 V2.2.3; EN 301 489-17 V3.2.4;
EN 303 345-1 V1.1.1; EN 303 345-3 V1.1.1; EN 303 345-4 V1.1.1; EN
300 328 V2.2.2;
EN IEC 63000:2018
Ez a nyilatkozat csak a forgalomba hozott pre vonatkozik, és nem
terjed ki az alkatrészekre.
a végfelhasználó által hozzáadott vagy általa utólagosan elvégzett.
A műszaki dokumentácelkészítésére jogosult, az EU-ban illetőséggel
rendelkező személy neve és címe:
Aláírva a következők nevében:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna utca
02-285 Varsó
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP minőségügyi tisztviselő
Varsó, 2022-07-11
RO
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
58GE128
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA UNEALTA, CITIȚI CU ATENȚIE
ACEST MANUAL ȘI STRAȚI-L PENTRU REFERINȚE
ULTERIOARE.
NORME DE SIGURANȚĂ
Aceasta nu este o jucărie. Nu trebuie să li se permită copiilor o
folosească. Toate dispozitivele electronice
piesele sunt deja fixate, orice intenție de a deschide lumina de lucru sau
de a schimba
designul luminii de lucru este prohibitivă, cu excepția cazului în care un
electrician profesionist. Lumina
sursa acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită. Atunci când sursa de
lumină atinge
la sfârșitul duratei sale de viață, întregul corp de iluminat se înlocuiește.
Nu încercați să înlocuiți sau să schimbați diodele luminoase! În cazul în
care sticla de protecție
este crăpat sau spart, acesta trebuie înlocuit înainte ca lumina de lucru
poafi utilizată.
din nou.
EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR
Este în conformitate cu standardele UE relevante.
Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să
citeasmanualul de instrucțiuni.
DESCRIEREA ELEMENTELOR GRAFICE
1.Mâner
2.Frame
3.Logo
4.ante
5.Afișare
6. buton pentru a selecta stația salva
7. buton pentru a selecta stația salva
8.Butonul Setări
9.TUNE- / rewind
10.Przycisk pornit/oprit
11.Mode
12.Select/Stop
13.button pentru a selecta o stație salva
14. buton pentru a selecta stația salvată
15.TUNE+ / fast forward
16.Search
17.button INFO / MENIU
Rádbudowlane Energy+ 58GE128
Paraméter
Wartość
Töltési kimenet
18 V DC
Hangszóró névleges teljesítménye
2x15W
FM sávok
DAB-sávok
87,5 - 108 MHz
174 - 240 MHz
Bluetooth verzió
5.0
Bluetooth frekvencia
2,4 GHz
Bluetooth jel hatótávolság
10m
Névleges impedancia
Jel-zaj arány
60 dB
súly
2,75 kg
a gyártás időpontja
Az elektromos meghajtású termékeket ne dobja ki a
ztartási hulladékkal egtt, azokat megfelelő üzemekben
kell hasznotani. A hulladékhasznosítással kapcsolatos
inforciókat az eladótól vagy a helyi hatóságoktól
szerezzen be. Az elhasznált elektromos és elektronikus
berendesek a természetesrnyezetben aktív anyagokat
tartalmaznak. A nem újrahasznosított berendezések
potenciális kockázatot jelentenek a környezetre és az
emberi egészségre.
Ne dobja az elemeket a háztartási hullakok , ne dobja
tűzbe vagy vízbe. A sérült vagy elhasználódott elemeket
megfelelően újra kell hasznosítani az alkalmazandó
irányelveknek megfelelően.
19
18.alarm
19.speaker
20.AUX
21.18V/1A
22.USB 5V/1A
23.battery
24.suport de telefon
25.spate
26.fixare
DESCRIERE
Receptor DAB (174MHz - 240MHz)
Receptor FM (87,5MHz - 108,00MHz)
Stochează 30 de presetări FM
Stochează 30 de presetări DAB
Presetare rapidă Slot:4
Bluetooth 5.0
Alimentat de o baterie 2Ah/4Ah/6.0 (nu este inclusă)
Adaptor de rețea de 18V (inclus)
Ceas cu reglare automată
Alarme duble
Afișaj color de 2,4'
Afișaj reglabil
Difuzor stereo (2x15W)
Port AUX de 3,5 mm (Line-In)
Funcția de somn
Suport pentru mai multe limbi
Antenă moale flexibilă
Mâner de transport
Până la 10-20 de ore de redare constantă cu ajutorul acumulatorului
Modul Bluetooth
Activați funcția Bluetooth cu ajutorul butonului "mode" până când apare
pictograma Bluetooth. Activați bluetooth-ul de pe dispozitivul dvs. și căutați
dispozitivele disponibile. Căutați și adăugați "RADIO" Radioul se va
împerechea automat cu dispozitivul și nu este necesar niciun cod. Afișajul
va afișa "Connected' dacă împerecherea este reușită.
-FM Mode
Apăsați tasta MODE și alegeți modul FM, apoi apăsați tasta "OK" pentru
a confirma.
Pentru a acorda automat următorul post de radio disponibil, apăsați și
mențineți apăsat oricare dintre butoanele Tune +/-' timp de 3 secunde.
Aceasta va porni scanarea automaFM.
'+' va scana canalul în sus și va scana canalul în jos.
Scanarea se va opri întotdeauna la următorul semnal primit. Salvați ca
presetare, daeste necesar
-Modul DAB
Apăsați tasta MODE și alegeți modul DAB, apoi apăsați tasta SELECT
pentru a confirma. Utilizați butoanele de reglare +/- pentru a parcurge
stațiile DAB disponibile pe afișaj. Apăsați butonul de reglare pentru a
acorda radioul pe postul care este afișat pe ecran.
CUPRINS
DAB / FM Radio - 1 buc
Sursă de alimentare 18V/1A - 1 buc
manual de utilizare -1 buc
documentatie tehnica -1 buc
card de garantie 1 buc
OPERAȚIUNE
Metoda de control
Pornit/Oprit/Standby
Apăsați butonul de pornire pentru a porni radioul. Odată pornit,
apăsați-l din nou pentru a intra în modul standby sau țineți-l apăsat
pentru a opri radioul.
Utilizarea butoanelor
Toate acțiunile butoanelor sunt doar o apăsare rapidă, cu excepția
cazului în care se specifică altfel în acțiunea necesară. Aceasta
include funcția de buton a cadranului.
Utilizarea cadranului
Cadranul de pe acest radio este cu dublă acțiune. Aceasta
înseamnă va efectua o acțiune prin rotirea cadranului și o altă
acțiune prin apăsarea acestuia.
Configurare
Prima utilizare
După scoaterea radioului din ambalaj, conectați radioul la rețeaua
electrică folosind adaptorul furnizat sau bateria 2Ah/4Ah/6.0
în compartimentul pentru baterii de la bază. Amplasați complet antena și
apăsați butonul de alimentare pentru a porni radioul.
Data și ora vor fi setate automat din semnalul DAB recepționat. Radioul
va trece apoi la scanare pentru prima dată.
Numărul din dreapta afișajului indică numărul de canale găsite în regiunea
dvs. în timpul acestei scanări. După ce scanarea este finalizată, radioul se
va acorda singur la primul post listat în ordine alfabetidisponibil în modul
DAB.
Mod DAB
Apăsați tasta MODE și alegeți modul DAB, apoi apăsați tasta SELECT
pentru a confirma.Folosiți butoanele de reglare +/- pentru a parcurge
stațiile DAB disponibile pe ecran. Apăsați selectorul pentru a acorda
radioul pe postul care este afișat pe ecran.
Scanare
Puteți resincroniza sau actualiza numărul de posturi DAB disponibile
apăsând butonul "Scan". Se recomandă să faceți acest lucru atunci când
radioul a fost mutat sau dacă recepționați un semnal DAB slab.
Opțiuni DAB
Opțiuni de meniu DAB+
Țineți apăsat butonul "Info/Menu" pânănd apare "Full Scan".
Apăsați butoanele de reglare +/- pentru a parcurge opțiunile și apăsați
selectorul pentru a le selecta.
Opțiunile de aici sunt:
Scanare completă > Reglare manua> DRC > Prune >Preset >Sistem
Scanare completă
Pentru a șterge complet și a resincroniza toate posturile DAB disponibile,
selectați "Full Scan" (Scanare completă) în opțiunile de meniu.
Radioul va scana acum toate canalele disponibile.
Toate canalele găsite vor fi afișate în ordine alfabetică.
Acordare manuală
Această opțiune vă va permite să vă resincronizați pe o frecvență locală
individuală fără a efectua o scanare completă. Utilizarea acestei funcții
poate ajuta la eliminarea unui semnal slab sau a unei interferențe fără a
afecta restul listei de posturi.
Apăsați și mențineți apăsat butonul "INFO/MENU" până când pe ecran
apare lista meniului DAB. Rotiți selectorul pentru a evidenția 'Manual
Tune* și apăsați rapid selectorul pentru a-l selecta.
Următoarea opțiune va afișa toate frecvențele DAB+ care sunt disponibile
pentru acest radio. Rotiți selectorul pentru a parcurge lista și evidențiați
frecvența preferată. apăsați rapid selectorul pentru a o selecta.
Verificați intensitatea semnalului și asigurați-este peste bara minimă.
Apăsați rapid selectorul pentru a actualiza și stoca frecvența.
Apăsați butonul "INFO/MENU" pentru a ieși la ecranul principal.
DRC
DRC sau Dynamic Range Compression (Compresie a intervalului
dinamic) este o funcție pe care o folosesc unele stații DAB. Aceasta
permite uniformizarea sunetului prin creșterea volumului nivelurilor audio
mai liniștite și scăderea volumului nivelurilor audio mai puternice.
Opțiunea conține DRC oprit/DRC scăzut/DRC ridicat
Prune
Puteți elimina de pe radio posturile DAB care sunt listate cu un "?" în fața
numelui lor, utilizând funcția de tăiere.
După ce ați selectat o stație pe care doriți să o eliminați, selectați "Prune"
din meniul de opțiuni. Vi se va prezenta opțiunea "Yes" (Da) sau "No" (Nu).
Selectați "Yes" (Da) pentru a elimina stația. Folosiți butoanele de reglare
+/- pentru a parcurge opțiunile și apăsați selectorul pentru a confirma.
Preset
Preselecția stocheaposturile favorite pentru acces ușor, modulul nostru
DAB are până la 30 de memorii presetate.
Pentru a stoca un post în lista de preselecții
Apăsați și mențineți apăsatasta PRESET până nd pe afișaj apare
Preset Store. Utilizați tasta NEXT/PREV pentru a selecta o preselecție,
apoi apăsați tasta SELECT pentru a stoca postul care se redă în prezent.
Pentru a rechema un post
Apăsați scurt tasta PRESET, pe afișaj apare Recall Preset. Folosiți tasta
NEXT/PREV pentru a selecta unul dintre posturile listate și apăsați tasta
SELECT pentru redare.
Modul FM
Selectați modul FM
Apăsați tasta MODE și alegeți modul FM, apoi apăsați tasta "OK" pentru
a confirma.
Acordare automată FM
Pentru a acorda automat următorul post de radio disponibil, apăsați și
mențineți apăsat oricare dintre butoanele Tune +/-' timp de 3 secunde.
Aceasta va porni scanarea automaFM.
'+' va scana canalul în sus și va scana canalul în jos.
20
Scanarea se va opri întotdeauna la următorul semnal primit. Salvați ca
presetare, daeste necesar
Acordarea manuală a frecvențelor FM
Apăsați oricare dintre butoanele "Tune +/-" pentru a acorda manual radioul
în modul FM. Acest lucru ajuîn zonele cu semnal slab obțineți un
semnal clar.
Salvați ca presetare, dacă este necesar
Opțiuni FM
Opțiuni de meniu FM
Țineți apăsat butonul "Info/Menu" pânănd apare "Scan Setting".
Apăsați butoanele de reglare +/- pentru a parcurge opțiunile și apăsați
selectorul pentru a le selecta.
Opțiunile de aici sunt:
Scanare automa> Setare scanare > Setare audio > Presetare > Sistem
Scanare automată
Apăsați tasta Auto SCAN pentru a scana prin frecvențele benzii FM, iar
posturile găsite sunt stocate în lista de preselecții ordonate în funcție de
frecvență.
Setări de scanare
Selectați "Scan Settings" (Setări de scanare) din opțiunile de meniu,
Apăsați butoanele de reglare +/- pentru a selecta între "Strong Stations
only" (Numai posturi puternice) sau "AII Stations" (Toate posturile),
Apăsați selectorul pentru a selecta opțiunea dorită.
Asteriscul din colțul din dreapta sus indică selecția curentă.
Veți fi trimis la meniul anterior după ce ați făcut o selecție. Apăsați butonul
Info/Menu" pentru a reveni la ecranul principal.
Setări audio
Selectați "Audio setting" (Setare audio) din opțiunea de meniu,
Aceasopțiune permite schimbați ieșirea sunetului din stereo în
mono.
Apoi apăsați butoanele de reglare +/- pentru a alege dintre opțiunile
"Stereo allowed" și "Forced Mono" și apăsați butonul pentru a confirma.
Asteriscul din colțul din dreapta sus indică ce opțiune este utilizaîn
prezent.
Presetări
Mucegaiurile noastre au până la 30 de memorii presetate pentru FM, care
funcționează la fel ca presetările din modul DAB.
Modul Bluetooth
Selectați modul Bluetooth
Pentru a selecta Bluetooth, apăsați „Mod în mod repetat până când
pictograma Bluetooth apare pe afișaj
Împerechere
Radioul intră automat în modul de împerechere și afișează "Disconnected"
(Deconectat) pe ecran.
Activați bluetooth pe dispozitivul dvs. și căutați dispozitivele disponibile.
Căutați și adăugați "RADIO" Radioul se va împerechea automat cu
dispozitivul și nu este necesar niciun cod. Afișajul va afișa "Connected"
(Conectat) daîmperecherea este reuși.
Utilizarea Bluetooth
Apăsați tasta Okay/Pause pentru a controla redarea muzicii sau pentru a
pune pe pauză.
Apăsați tasta PREV/NEXT pentru a selecta melodia anterioară/următoare
care urmeafie redată,
Volumul este controlat în mod normal prin rotirea selectorului.
Opțiuni de sistem
Opțiuni ale meniului de sistem
Apăsați și mențineți apăsat butonul "Info/Menu" până când vedeți fie
"Scan Setting" în modul FM sau "Tull Scan" în modul DAB+. Apăsați
butonul de reglare +/- pentru a parcurge opțiunile până când ajungeți la
"System" (Sistem), apoi apăsați selectorul pentru a o selecta.
Opțiunile de aici sunt:
Ora> Alarmă > Limba> Lumina de fundal> Sleep> EQ> Reset > SW Ver.
Timp
Toate funcțiile și preferințele privind ora și data pot fi modificate aici.
1. Setați ora/data
Aceasopțiune permite să setați manual ora și data.
Odată selectat din submeniul "Time" (Ora), veți vedea cum orele clipesc.
Apăsați butoanele de reglare +/- pentru a parcurge orele și apăsați pentru
a selecta valoarea necesară a orei. După ce ora a fost setată, veți avea
minutele care vor clipi. Repetați procesul de alegere a orei pentru minute.
Odaselectate, veți trece la următorul ecran pentru setarea datei. Similar
cu setarea orei și a minutelor, parcurgeți numerele cu butoanele de reglare
+/- și apăsați cadranul pentru a selecta valoarea aleasă, apoi treceți la
următoarea valoare de setat. Când ultima valoare este setată, afișajul va
confirma noua oră și dată a fost salvată. 2.Actualizare automată,
Actualizare de la orice/ Actualizare de la DAB/ Actualizare de la FM/ Nici
o actualizare
2. Setare 12/24 ore, Setare 12 ore/ Setare 24 ore
3. Setați formatul datei, MM-DD-AAAA/ DD-MM-AAAA
Alarma
Alarmele de trezire cu posibilitatea de repetare a alarmei, la ora stabilită,
la început în liniște, apoi treptat până la ora stabilită.
volum.
Alarmă > Frecvență>Timp de trezire>Sursă>Durată>Volum
1.Setarea alarmei Opțiunile din meniu includ:
- Alarmă: Dezactivat / Activat
- Frecvență: zilnic/ o dată/în weekend/în zilele lucrătoare
- Ora de trezire: ore și minute
- Sursa: Buzzer/DAB/FM
- Durata:15/30/45/ 60 /90/120 minute
- Volum
2.Alarmă inel de sus
- Apăsați tasta STANDBY pentru a dezactiva alarmele.
- Apăsați tasta SELECT pentru a reduce temporar la tăcere o alarmă care
sună, alarma se va declanșa din nou după o perioadă de amânare.
Limba
Cu această opțiune puteți alege limba în care radioul va afișa opțiunile de
meniu.
Opțiunile de limbă disponibile sunt English, Polski, Deutsch, Francais,
Slovensky jazyk, Cesky Jazyk, Limba Romans, Magyar nyelv, Lietuviu
kalba, Latviesu valoda.
Parcurgeți opțiunile cu ajutorul butoanelor de reglare +/- și apăsați
selectorul pentru a selecta o opțiune. Asteriscul din colțul din dreapta sus
indică selecția curentă.
Lumina de fundal
Setarea luminozității luminii de fundal a afișajului, opțiunea conține Low /
Medium / High.
Timeout> Nivel de pornire > Nivel de atenuare
Time Out
Aceasta este pentru a seta durata de timp înainte ca afișajul se
întunece. Alegeți dintre opțiuni prin rotirea selectorului și apăsarea
acestuia pentru a selecta:
Pornit > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 60 > 90 > 120 > 180 (secunde)
Asteriscul din colțul din dreapta sus indică selecția curentă.
La nivel
Aceas opțiune vă permite să setați nivelul de iluminare a afișajului activ.
Alegeți dintre opțiuni prin rotirea selectorului și apăsarea acestuia pentru
a selecta:
Mare > Mediu > Mic
Asteriscul din colțul din dreapta sus indică selecția curentă.
Dim
Aceas opțiune permite setați nivelul de iluminare a afișajului
inactiv.
Alegeți dintre opțiuni prin rotirea selectorului și apăsarea acestuia pentru
a selecta:
Mare > Mediu > Mic
Asteriscul din colțul din dreapta sus indică selecția curentă.
Somnul
Cu ajutorul acestei funcții puteți seta durata de timp în care radioul este
pornit.
Odaselectat din opțiunile sistemului, veți avea acces la
EQ
Puteți modifica preferințele de ieșire a sunetului cu această funcție.
Odaselectat din opțiunile sistemului, veți avea acces la:
Normal > Jazz > Jazz > Pop > Clasic> Subwoofer> Rock > My EQ
Puteți personaliza egalizatorul folosind submeniul de la "My EQ",
Aici puteți modifica următoarele:
Treble+/-7
Bas+/-7
Activare/dezactivare intensitate sonoră
Folosiți selectorul pentru a parcurge opțiunile și apăsați-l pentru a le
selecta.
Resetare
Selectarea acestei opțiuni din meniul "System" (Sistem) va reseta radioul
și va șterge toate presetările salvate. Folosi această opțiune dacă
semnalul DAB+ este încă slab după ce ați scanat din nou posturile sau
dacă sunt posibile defecțiuni.
Versiunea SW
Aceasta va afișa versiunea curentă de software utilizată.
Preselecție DAB/FM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Graphite 58GE128 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch