LIVARNO 377359 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 377359_2110 8
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
ÖSTERREICH
Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stan infor-
macji · Stav informací · Stav informácií · Estado de
las informaciones · Tilstand af information: · Stand
der Informationen: 02/2022
Ident.-No.: 56054/56055022022-8
MIX
Packaging
FSC® C148235
IAN 377359_2110
LED FLOOR LAMP
OS
IT
LAMPADA DA TERRA A LED
Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza
GB IE
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
FR BE
LAMPADAIRE LED
Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité
ES
LÁMPARA DE PISO LED
Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad
NL BE
LED VLOERLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften
DK
LED-STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger
LED TALNA SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnost
LED PODLAHOVÁ LAMPA
Montážne, prevádzkové a bezpečnostné pokyny
SK
HU
LED PADLÓ LÁMPA
Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági utasítások
PL
LAMPA PODŁOGOWA LED
Instrukcje montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED PODLAHOVÁ LAMPA
Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny
CZ
SI
DE AT CH
LED STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the unit.
IT
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
FR BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
ES
Antes de leer, despliegue las dos páginas con las ilustraciones y luego familiarícese con todas las funciones del aparato.
familiarícese con todas las funciones del aparato.
NL BE
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DK
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
CZ
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SI
Pred branjem odprite dve strani z ilustracijami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
SK
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
HU
Olvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó két oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 5
IT Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza Pagina 13
FR/BE Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité Page 21
ES Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad Página 29
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften Strona 37
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger Side 45
CZ Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny Strana 53
SI Navodila za montažo, uporabo in varnost Stran 61
SK Montážne, prevádzkové a bezpečnostné pokyny Strana 69
HU Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági utasítások Stran 77
PL Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 87
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 95
56054 / 56055
50%
75%
OFF
100%
25%
A
3 b
3 c
6
B
1 2
7
4
3 a
2
1
7
5
8
List of pictograms used ..................................................................................... Page 6
Introduction ......................................................................................................... Page 6
Intended use ....................................................................................................... Page 7
Scope of delivery ................................................................................................ Page 7
Parts description ................................................................................................. Page 7
Technical data .................................................................................................... Page 7
Safety ................................................................................................................... Seite 7
Safety notes ......................................................................................................... Seite 7
Initial use ............................................................................................................. Seite 8
Assembling the lamp ............................................................................................ Seite 8
Switching the lamp on / off ................................................................................. Seite 9
Dimming the lamp .............................................................................................. Seite 9
Maintenance and cleaning ............................................................................... Seite 9
Disposal ............................................................................................................... Seite 9
Declaration of conformity................................................................................. Seite 9
Information / warranty .................................................................................... Seite 10
Warranty ............................................................................................................ Seite 10
Service address ................................................................................................... Seite 10
Warranty card ..................................................................................................... Seite 11
5GB/IE
List of pictograms used*
Please read the instructions for use!
Safety notes
Instructions for use
Only use the product indoors.
VVolt
Alternating current/voltage
Direct current/voltage
Hz Hertz (frequency)
WWatts (effective power)
lm Lumen
Protection class II
Short-circuit proof
safety transformer
Separate control unit
ta Ambient temperature
tc Maximum housing temperature at
stated point
Polarity of the mains supply
SELV Safety extra-low voltage
4-stage dimming
Observe warnings and safety
information!
Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Warning! Danger of electric
shock!
Caution - hot surfaces!
Touch dimmer
For your safety
Product meets the applicable
European product-specific directives.
TÜV SÜD / GS certified (Lamp)
b
a
Dispose of packaging and device in an
environmentallyfriendly way!
The light source can only be replaced by a
specialist.
LED
230V
The control gear can only be replaced by
a specialist.
Touch button
* Further details, e.g. additional symbol explanations and
technical information, can be found at
www.edi-light.com
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new LED floor lamp (hereinafter also
referred to as “product” or “luminaire”).
You have chosen a high-quality product. Please be
sure to carefully read all the instructions for use.
Fold out the page with the diagrams. These
instructions for use are part of the product and
contain important information on setup and
handling. Always observe all safety information.
Before using this product for the first time, verify
that the correct voltage is available and that all
parts are properly assembled. If you have any
questions or are unsure about operating the
product, please contact your retailer or the service
6 GB/IE
centre. Please keep these instructions for use in a
safe place and include them when passing this
product on to others.
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This device
is intended for private household use
only.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED floor lamp flexible, 4-step dimmable
1 Lamp base
1 Mains adapter
1 Set of assembly instructions and instructions for
use
Parts description
1 Lamp head
2 Flexible lamp arm
3a Upper support tube
3b Centre support tube
3c Lower support tube
4 Power cord
5 Mains adapter
6 Lamp base
7 ON / OFF touch button (including dimmer
function)
8 Protective film
Technical data
Item number: 56054/56055
Operating
voltage:
220-240 V~, 50/60 Hz
Max. wattage: 5,7 Watt
Protection class: II /
Total output of
LED module: 4,5 W, 600lm(360°), 3000K,
Ra=82
Dimensions: Height (luminaire head at 90°):
approx. 130cm
Diameter lamp base:
approx. 21 cm
Length lamp head: approx. 27 cm
Cable length: approx. 2m
Distributor:
EDI Light GmbH,
Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these
operating instructions will void the warranty! We
assume no liability for consequential damages! We
assume no liability for property damage or person-
al injury caused by improper handling or failure to
observe the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep
children away from the product. This product is
not a toy. This device may be used by children
aged 8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and
knowledge, so long as they are supervised or
instructed in the safe use of the device and
understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and
user maintenance must not be performed by
children without supervision.
7GB/IE
Avoid the risk of fatal
injury from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the lamp if it shows any
signs of damage.
CAUTION!A damaged lamp means danger of
death from electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the
lamp, please contact the service centre or an
electrician.
The external flexible cord on this lamp is not
replaceable; if the cord is damaged the lamp
must be disposed of.
Only connect the mains plug to an easily
accessible socket so that you can quickly
disconnect the luminaire from the mains in the
event of a fault.
Before use, verify that the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the lamp (220–240 V, 50 / 60 Hz).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Always unplug the mains adapter from the
mains socket prior to assembly, disassembly,
cleaning or if the lamp will not be used for
extended periods.
Never open any of the electrical equipment
or insert any objects into this equipment. Such
interferences pose a risk of fatal injury from
electric shock.
The light source and the control gear of this
luminaire may only be replaced by the
manufacturer or a service technician appointed
by him or a similarly qualified person.
This lamp is not suitable for external dimmers
or electronic switches.
Prevent fire and injury hazards
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not leave the lamp or packaging lying
around.
Plastic films / bags, plastic parts, etc. are
dangerous for children to play with.
Do not cover the lamp or the mains adapter
with other objects. Excessive heat build-up can
result in fire.
Do not leave the lamp unattended when in use.
For your safety
Install the lamp in a location where it is
protected from moisture and dirt.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and always use common sense.
Never install the lamp if you are having
difficulty concentrating or do not feel well.
Initial use
Assembling the lamp
Note: We recommend assembling this lamp with
2 persons. When assembling the lamp base 6
and the lower support tube 3c , be sure not to
damage the power cord 4 .
Carefully take the lamp out of the packaging
and remove all packaging materials.
Remove the protective film 8 from the lamp
head 1 .
Screw the upper support tube 3a anti-clockwise
onto the flexible lamp arm 2 (see Fig. A).
Carefully feed the power cord 4 through the
central support tube 3b .
Screw the centre support tube 3b anti-clock-
wise into the lower support tube 3a .
Then feed the remainder of the power cord 4
through the lower support tube 3c .
Screw the lower support tube 3c anti-clockwise
into the centre support tube 3b .
Now screw the lower support tube 3c clock-
wise into the screw connection provided in the
lamp base 6 .
Place the lamp on a stable and level surface.
8 GB/IE
Make sure that nobody can trip over the power
cord 4 .
Plug the mains adapter 5 into a mains socket
that has been professionally installed.
Only adjust the flexible lamp arm 2 when the
lamp is switched off.
Adjust the flexible lamp arm 2 to the desired
position (see Fig. B).
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Switch the lamp on or off using the ON / OFF
touch button 7 on the lamp base 1 .
Dimming the lamp
You can dim the lamp in four stages (see Fig. A).
The highest brightness level (100 %) is activated
automatically when you switch on the lamp. By
repeatedly pressing the ON / OFF touch button 7
the lamp can be dimmed to three further levels
(75 %, 50 %, 25 %) and switched off again.
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First unplug the mains adapter
5 from the socket.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety reasons,
never clean the lamp with water or other
liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! First allow the
lamp to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the lamp.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Plug the power supply 5 back into the mains
socket after cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics
/ 20–22: paper and fibreboard
/ 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Declaration of conformity
This product complies with the
requirements of the applicable European
and national directives. Corresponding
declarations and documents are deposited with the
manufacturer. The product complies with the
requirements of the German Equipment and
Product Safety Act.
In the course of product improvements, we reserve
the right to make technical and optical changes to
the article. Subject to typographical and printing
errors.
This product contains a light source of
energy efficiency class E.
9GB/IE
Warranty and service
Warranty
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to
precise quality control. We guarantee that this
product is in perfect condition. During the warranty
period we will remedy any defects in material
or manufacture free of charge. In the event of
an unexpected defect, please return the carefully
packaged product to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to
improper operation, or to wear parts and consum-
ables. These can be ordered from the telephone
number listed for a charge. Repairs not covered by
the warranty (e.g. light bulbs) may also be
requested at cost from the service address listed.
The product will be repaired at the specified service
location. Timely processing and return can only
be ensured by sending the product directly to this
address. If you would like additional product infor-
mation, need to order accessories or if you have a
question about the service process, please contact
our Customer Service Department at the telephone
number specified. Please include the item number
(see “Technical data“) when inquiring about the
product.
IAN 377359_2110
Please have your receipt and the item number
e.g. (IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Service adress
Great Britain & Ireland
EGLO UK LTD.
Unit 12 Cirrus Park, Lower Farm Road, Moulton
Park
Industrial Estate, NORTHAMPTON NN3 6UR
T: +44 1604 790 986
E: info-greatbritain@eglocom
10 GB/IE
11GB/IE
Warranty card
Return address:
Name / First name:
Country / Postal code / City / Street address:
Phone:
Item number / Description:
Purchase date / Point of purchase:
Description of the defect:
Date / Signature:
Non-warranty cases:
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
Legenda dei pittogrammi utilizzati* .......................................................... Pagina 14
Introduzione ................................................................................................... Pagina 14
Uso previsto .................................................................................................. Pagina 15
Ambito di consegna ....................................................................................... Pagina 15
Descrizione delle parti .................................................................................... Pagina 15
Dati tecnici .................................................................................................... Pagina 15
Sicurezza ....................................................................................................... Pagina 15
Istruzioni di sicurezza ..................................................................................... Pagina 15
Commissioning .............................................................................................. Pagina 16
Montaggio dell‘apparecchio ............................................................................ Pagina 16
Accensione e spegnimento dell‘apparecchio .................................................... Pagina 17
Apparecchio dim ........................................................................................... Pagina 17
Manutenzione e pulizia .............................................................................. Pagina 17
Smaltimento .................................................................................................. Pagina 17
Dichiarazione di conformità .......................................................................Pagina 18
Informazioni/garanzia ............................................................................... Pagina 18
Garanzia ...................................................................................................... Pagina 18
Indirizzo di servizio ....................................................................................... Pagina 18
Scheda di garanzia ....................................................................................... Pagina 19
13IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati*
Leggete le istruzioni!
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni per l’azione
Questo apparecchio è adatto solo per uso
interno in ambienti asciutti e chiusi.
VVolt
Corrente/tensione AC
Corrente/tensione DC
Hz Hertz (frequenza)
WWatt (potenza attiva)
lm Lumen
Classe di protezione II
Finestra di cortocircuito
Trasformatore di sicurezza
Ingranaggio di controllo indipendente
ta Temperatura ambiente
tc Temperatura dell’involucro a punto
specificato
Polarità del collegamento alla rete
SELV Sicurezza a bassissima tensione
Oscuramento a 4 stadi
Osservare le istruzioni di avvertimento e di
sicurezza!
Pericolo di vita e incidenti per neonati e
bambini!
Attenzione!
Rischio di scossa elettrica!
Attenzione alle superfici calde!
Dimmer a sfioramento
Per la vostra sicurezza!
Il prodotto è conforme alle specifiche del
prodotto europeo applicabile direttive.
Testato da TÜV SÜD/GS
b
a
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in
modo ecologico!
La sorgente luminosa può essere sostituita
solo da uno specialista.
LED
230V
Il dispositivo di controllo può essere sosti-
tuito solo da uno specialista.
Tasto a sfioramento
* Per ulteriori dettagli, ad esempio spiegazioni aggiuntive
dei simboli o informazioni tecniche, si possono trovare su
www.edi-light.com
Lampada da terra a LED
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della tua
nuova luce a morsetto a LED (qui di
seguito denominato anche “prodotto” o
“apparecchio”). Avete scelto un prodotto di alta
qualità. Si prega di leggere queste istruzioni per
l’uso completamente e attentamente. Piegare la
pagina con il piegare la pagina con le
illustrazioni. Queste istruzioni per l’uso fanno
parte di questo prodotto e contengono importanti
informazioni sulla messa in funzione e sull’uso.
Osservare sempre tutte le istruzioni di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che sia
presente la tensione corretta e che tutte le parti
14 IT
siano montate correttamente. In caso di domande
o dubbi sull’uso del prodotto, contattare il proprio
rivenditore o centro di assistenza. Conservare
queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e
trasmetterle a terzi se necessario.
Uso previsto
Questo apparecchio è adatto solo per
uso interno, in ambienti asciutti e chiusi.
Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso in abitazioni private.
Ambito di consegna
Subito dopo il disimballaggio, controllate sempre
che la fornitura sia completa e che il prodotto sia in
perfetto stato.
1 lampada da terra a LED flessibile, dimmerabile
in 4 fasi
1 base per lampada
1 alimentatore
1 istruzioni per il montaggio e il funzionamento
Descrizione delle parti
1 Testa dell’apparecchio
2 braccio flessibile dell’apparecchio
3a tubo di livello superiore
3b tubo di livello medio
3c tubo di livello inferiore
4 Cavo di collegamento
5 Unità di alimentazione
6 Base dell’apparecchio
7 Pulsante a sfioramento ON / OFF (incl.
funzione dimming)
8 Foglio protettivo
Dati tecnici
Numero di articolo: 56054/56055
Tensione di
funzionamento: 220-240 V~, 50/60 Hz
Prestazioni: 5,7 Watt
Classe di
protezione: II /
Produzione totale
Modulo LED: 4,5 W, 600lm(360°), 3000K,
Ra=82
Dimensioni: Altezza (testa dell’apparecchio a
90°): ca. 130cm
Diametro della base della
lampada: ca. 21 cm
Lunghezza della testa della lam-
pada: circa 27 cm
Lunghezza del cavo: ca. 2m
Commerciante:
EDI Light GmbH,
Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Danni causati dall’inosservanza di queste norme
operative le istruzioni per l’uso invalidano la
garanzia! Non si accetta alcuna responsabilità per
i danni conseguenti! In caso di danni alla proprietà
o danni causati da un trattamento improprio o
dall’inosservanza trattamento improprio o
inosservanza del si declina ogni responsabilità per
danni alle cose o alle persone causati da un uso
improprio o dall’inosservanza delle istruzioni di
sicurezza!
ATTENZIONE! PERICOLO
DI VITA E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E RAGAZZI!
Questo prodotto può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
istruzioni sull’uso del prodotto in modo sicuro e
comprendono i pericoli connessi. I bambini non
devono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non devono essere
15IT
eseguite dai bambini senza supervisione. I
bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Non permettere ai bambini di
giocare con la pellicola d’imballaggio. I
bambini possono rimanerci impigliati mentre
giocano e soffocare. Tenere i bambini di età
inferiore agli 8 anni lontano dall’apparecchio.
Non lasciare la luce incustodita durante il
funzionamento.
Evitare il pericolo di vita a
causa di scosse elettriche
Prima di ogni utilizzo, controllare che la lam-
pada non sia danneggiata. Non usate mai la
vostra lampada se notate dei danni.
ATTENZIONE! Un apparecchio danneggiato
significa pericolo di vita a causa della scossa
elettrica. In caso di danni, riparazioni o altri
problemi con l’apparecchio, contattare il centro
di assistenza o un elettricista qualificato.
Il cavo flessibile esterno di questo apparecchio
non può essere sostituito; se il cavo è danneg-
giato, l’apparecchio deve essere rottamato.
Collegare la spina di rete solo ad una presa
facilmente accessibile in modo da poter stac-
care rapidamente l’apparecchio dalla rete in
caso di guasto.
Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione
di rete disponibile corrisponda alla tensione
di funzionamento richiesta dall’apparecchio
(220-240 V~, 50 / 60 Hz).
Evitare assolutamente il contatto della lampada
con acqua o altri liquidi.
Scollegare sempre l’adattatore di rete prima
di montare, smontare, pulire o se non si usa
l’apparecchio per un po’aprire
La sorgente luminosa e il dispositivo di con-
trollo di questo apparecchio possono essere
sostituiti solo dal produttore o da un tecnico
di servizio da lui incaricato o da una persona
qualificata in modo analogo.
Questo apparecchio non è adatto a dimmer
esterni e interruttori elettronici.
Evitare il fuoco e rischio di
lesioni
Non guardare direttamente la fonte di luce
(illuminante, LED ecc.).
Non lasciare l’apparecchio o i materiali
d’imballaggio in giro con noncuranza. I
fogli/borse di plastica, le parti in plastica ecc.
potrebbero diventare un giocattolo pericoloso
per i bambini.
Non coprire la lampada o l’unità di alimen-
tazione con oggetti. L’eccessiva generazione di
calore può portare a un incendio.
Non lasciare la luce incustodita durante il
funzionamento.
Come comportarsi correttamente
Montare l’apparecchio in modo che sia protet-
to dall’umidità e dallo sporco.
Sii sempre attento! Fate sempre attenzione a
quello che state facendo e usate sempre il buon
senso.
Non montare la lampada se non sei concen-
trato o se non ti senti bene.
Commissioning
Montaggio dell‘apparecchio
Suggerimento: Si raccomanda il montaggio da
parte di 2 persone. Quando si monta la base della
lampada 6 con il tubo di supporto inferiore 3c ,
assicurarsi che il cavo di collegamento 4 non sia
danneggiato.
Rimuovere con cura la lampada dall’imballag-
gio e rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Rimuovere la pellicola protettiva 8 dalla testa
della lampada 1 .
Avvitare il tubo di sostegno superiore 3a in
senso antiorario sul braccio flessibile della
lampada 2 (vedi fig. A).
16 IT
Tirare con attenzione la linea di collegamento
4 attraverso il tubo di livello centrale 3b.
Avvitare il tubo di livello centrale 3b in senso
antiorario nel tubo di livello superiore 3a .
Poi tirare la parte rimanente del tubo di
collegamento 4 attraverso il tubo di livello
inferiore 3a .
Avvitare il tubo di livello inferiore 3c in senso
antiorario nel tubo di livello centrale 3b.
Ora avvitare il tubo inferiore del supporto 3c
in senso orario nel collegamento a vite previsto
nella base della lampada 6 .
Posizionare l’apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Assicuratevi che nessuno possa inciampare
sulla linea di collegamento 4.
Inserire l’unità di alimentazione 5 in una
presa correttamente installata.
Allineare il braccio flessibile della lampada 2
solo quando la lampada è spenta.
Spostare il braccio flessibile della lampada 2
nella posizione desiderata (vedi fig. B).
La vostra luce è ora pronta per l’uso.
Accensione e spegnimento
dell‘apparecchio
Accendere o spegnere il proiettore usando il
pulsante a sfioramento ON / OFF 7 sulla
testa del proiettore 1.
Apparecchio dim
È possibile regolare la luce su quattro livelli (vedi
fig. A). All’accensione, si attiva automaticamente il
livello di luminosità più alto (100 %). Premendo rip-
etutamente il tasto ON / OFF 7 si può abbassare
la lampada in tre ulteriori passi (75 %, 50 %, 25 %)
e spegnerla di nuovo.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Scollegare prima l’unità di
alimentazione 5 dalla presa.
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Per ragioni di sicurezza
elettrica, l’apparecchio non deve mai
essere pulito con acqua o altri liquidi o addirittura
immerso in acqua.
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONI DA SUPERFICI CALDE!
Prima di tutto lasciate raffreddare
completamente l’apparecchio.
Non usare solventi, benzina o simili. Questo
danneggerebbe l’apparecchio.
Usare solo un panno asciutto e senza pelucchi
per la pulizia.
Dopo la pulizia, reinserire l’unità di alimentazi-
one 5 nella presa.
Smaltimento
L’imballaggio è fatto di materiali ecologici che puoi
smaltire nei punti di riciclaggio locali.
b
a
Osservare l’etichettatura dei materiali di
imballaggio durante la separazione dei
rifiuti, questi sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato: 1-7: plastica/20-22: carta e
cartone/80-98: Compositi.
Il prodotto e i materiali di imballaggio
materiali sono riciclabili, smaltirli
separatamente per un migliore
trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solo
per la Francia.
Puoi trovare informazioni sui modi per
smaltire il prodotto scartato presso il tuo
consiglio locale o cittadino.
Nell’interesse della protezione dell’
ambiente, non gettate il vostro prodotto
nei rifiuti domestici quando ha raggiunto
la fine della sua vita utile, ma smaltitelo
correttamente.
Puoi trovare i punti di raccolta e i loro orari di
apertura presso la tua amministrazione locale.
17IT
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti
delle direttive europee e nazionali
applicabili. Le dichiarazioni e i
documenti corrispondenti sono depositati presso il
produttore. Il prodotto è conforme ai requisiti della
legge tedesca sulla sicurezza delle apparecchiature
e dei prodotti.
Nel corso dei miglioramenti del prodotto, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
e ottiche all’articolo. Con riserva di errori
tipografici e di stampa.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di
classe di efficienza energetica E.
Informazioni/Garanzia
Garanzia
Forniamo una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. I nostri prodotti sono fabbricati metodi di
produzione e sono sottoposti a un preciso
controllo di qualità. Garantiamo il perfetto stato
degli articoli. Entro il periodo di garanzia,
ripareremo gratuitamente qualsiasi difetto di
materiale o di fabbricazione. Se si riscontrano
nuovamente dei difetti, si prega di inviare l’articolo
accuratamente imballato all’indirizzo di servizio
indicato. La garanzia non copre i danni causati
da un uso improprio, le parti soggette a usura e i
materiali di consumo. Potete ordinarli al ordinarli
a pagamento dal numero di telefono indicato. Le
riparazioni che non sono coperte dalla garanzia
(ad es. illuminanti) possono anche essere eseguite a
prezzo di costo per una tariffa individuale all’
indirizzo di servizio indicato. L’articolo sarà
riparato al indirizzo di servizio. Solo se lo inviate
direttamente a questo indirizzo può essere
elaborato e restituito in modo tempestivo. Se
desiderate ulteriori informazioni sul prodotto,
volete ordinare accessori o avete domande sulla
procedura di assistenza, chiamate il nostro servizio
di consulenza clienti al numero di telefono indicato.
In caso di domande, si prega di citare il numero di
articolo (vedi “Dati tecnici”).
IAN 377359_2110
Per tutte le richieste, si prega di avere la
ricevuta e il numero dell’articolo (ad esempio IAN
123456_7890) pronti come prova d’acquisto.
Indirizzo di servizio
Italy
EGLO ITALIANA S.R.L.
Via Giotto, 4
I-31021 MOGLIANO VENETO (TV)
T: +39 041 45 66 232/245/251
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
18 IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

LIVARNO 377359 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu