Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Dremel
The Netherlands
2610Z03816 11/2012
www.dremel.com
All Rights Reserved
GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
ET
LT
SL
LV
HR
SR
SK
UK
AR
Original instructions 4
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6
Traduction de la notice originale 9
Traduzione delle istruzioni originali 11
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
14
Oversættelse af betjeningsvejledning 16
Översättning av originalinstruktioner 19
Oversettelse av originalinstruksjonene 21
Käännös alkuperäisistä ohjeista 24
Traducción de las instrucciones originales 26
Tradução das instruções originais 29
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
32
Orjinal yönergelerin çevirisi 34
Překlad originálních pokynů 37
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 39
Превод на оригиналните инструкции
42
Az eredeti előírások fordítása 45
Traducere a instruţiunilor originale 48
Перевод оригинальных инструкций
50
Algsete juhiste tõlge 53
Originalių instrukcijų vertimas 55
Prevod originalnih navodil 58
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 60
Prijevod originalnih uputa 63
Превод Оригиналног Упутства
65
Preklad pôvodných pokynov 68
Переклад головних інструкцій
70
68
НАЈЧЕШЋЕ КОРИШЋЕЊЕ
Врх за лемљење: користи се за редовне активности
лемљења, уз коришћење тинола.
Врели нож за сечење: сечење најлонских нити ради
спречавања 'черупања'.
Нож за обликовање: равно сечење комада пластике и других
материјала осетљивих на топлоту
Глава отвореног пламена: припрема за детаљно скидање боје
Врх за врели ваздух: тољење пластике и других материјала
осетљивих на топлоту
Дефлектор: стезање топлотне изолације око електричних
водова
ОДРЖАВАЊЕ
ЧИШЋЕЊЕ
Увек искључите алат и оставите га да се потпуно охлади пре
чишћења. Спољни делови алата могу да се чисте чистом
крпом. Ако је потребно, крпу намочите са мало воде и
неутралног детерџента. За чишћење врха за лемљење
натопите спужву за лемљење са мало воде. После лемљења
или у случају пропуштања на врху за лемљење очистите врх
сунђером са мало воде док је још увек врео.
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА
Овај DREMEL производ поседује гаранцију у складу са
одредбама прописаним законом/специфичним за земљу;
оштећења услед нормалног коришћења и трошења,
преоптерећења или непрописно коришћење искључени су из
оквира гаранције. Ако јединица не фунционише како треба
упркос мерама предузетим током производње и тестирања,
пошаљите је вашем продавачу у нерасклопљеном стању
заједно са доказом о куповини.
КОНТАКТ DREMEL
За више информација о асортиману предузећа Dremel,
подршци и телефонској линији, посетите www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Холандија
PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV
Pred prvým použitím prístroja Dremel Versatip si pozorne
preštudujte tento návod.
!
VÝSTRAHA
PREČÍTAJTE SI VŠETKY
POKYNY.
Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených pokynov môže
zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
PRACOVISKO
a. Pracovisko udržiavajte čistým a dobre osvetleným.
Neupratané alebo slabo osvetlené miesta sú častou príčinou
nehôd.
b. V blízkosti prístroja neskladujte ani neukladajte horľavé
materiály.
c. Počas práce s prístrojom zabráňte prístupu detí a
nepovolaných osôb. Akékoľvek rozptyľovanie pozornosti
môže viesť k strate kontroly nad prístrojom.
d. Prístroj používajte len vo voľnom priestranstve alebo v
dobre vetraných miestnostiach.
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
a. Počas manipulácie s prístrojom buďte pozorní, sústreďte
sa na opracúvaný predmet a používajte zdravý úsudok.
Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom
drog, alkoholu či liekov. Aj krátka chvíľa nepozornosti počas
manipulácie s prístrojom môže spôsobiť vážne poranenie.
b. Pri práci používajte ochranné pracovné pomôcky. Vždy
používajte ochranu očí. Používanie vhodných ochranných
pomôcok, akými sú napríklad protiprachová maska,
bezpečnostná protišmyková obuv, ochranná prilba či ochrana
sluchu, znižuje riziko poranenia.
c. Udržiavajte stabilný postoj. Počas práce vždy udržiavajte
stabilné držanie tela a rovnováhu. Tým sa zabezpečí lepšia
kontrola nad elektrickým prístrojom v prípade neočakávaných
udalostí.
d. Používajte vhodné oblečenie. Hrozí riziko popálenia
plameňom alebo tekutým cínom. Chráňte sa proti popáleniu
vhodným ochranným oblečením. Vlasy, oblečenie a rukavice
udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od plameňa. Príliš voľné
oblečenie alebo dlhé vlasy by sa mohli vznietiť.
e. Opracúvaný predmet dostatočne upevnite. Opracúvaný
predmet upevnite vo zveráku. Potom budete môcť na
manipuláciu s prístrojom používať obe ruky.
f. Tento návod si odložte na použitie v budúcnosti.
g. Prístroj nepoužívajte, ak z neho uniká plyn, prejavujú sa
na ňom známky mechanického poškodenia či poruchy
činnosti.
h. Ak z prístroja uniká plyn (cítite zápach), okamžite ho
vyneste von z miestnosti a bez plameňa skontrolujte
tesnenie. Pritom vždy používajte mydlovú vodu. Nádobu na
plyn je možné (opätovne) napĺňať len na dobre vetranom
mieste v dostatočnej vzdialenosti od akéhokoľvek možného
zdroja vznietenia, otvoreného ohňa, horákov či elektrického
sporáka a v dostatočnej vzdialenosti od iných osôb. Pozorne
si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a výstrahy na
nádobe. Prístroj žiadnym spôsobom neupravujte.
i. Nepracujte s materiálmi obsahujúcimi azbest (azbest je
považovaný za karcinogénny).
j. Chráňte sa proti prachu, ktorý môže vznikať počas práce
a môže byť zdraviu škodlivý, výbušný alebo horľavý
(niektoré druhy prachu sú považované za karcinogénne);
používajte protiprachovú masku a v prípade použiteľnosti
pripojte odsávač prachu/úlomkov.
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA PRÍSTROJA
a. Prístroj skladujte na vhodnom mieste s teplotou vzduchu
medzi 10 °C a 50 °C. Pred uskladnením počkajte, kým
prístroj úplne vychladne. Nepoužívané prístroje by mali byť
uskladnené mimo dosahu detí na suchom mieste. Všetky
nepoužívané prístroje vypnite.
SK
69
b.
!
VÝSTRAHA
Pred odstraňovaním/výmenou
hrotov a/lebo inštalovaním/výmenou
dýzy vždy nechajte prístroj úplne vychladnúť.
c.
!
VÝSTRAHA
Mimoriadne horľavý plyn pod
tlakom.
d.
!
VÝSTRAHA
Nepoužívajte v blízkosti výskytu
iskier alebo otvoreného ohňa.
e.
!
VÝSTRAHA
Nádobu neprepichujte, nevhadzujte
do ohňa ani neskladujte pri
teplotách nad 50 ºC.
f.
!
VÝSTRAHA
Skladujte mimo dosahu detí.
g.
!
VÝSTRAHA
Prístroj nerozoberajte.
URČENÉ POUŽITIE
Prístroj Dremel Versatip je určený na viacero činností, ktoré
nájdete bližšie opísané v kapitole „POUŽÍVANIE“.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
LIKVIDÁCIA
Zariadenie, príslušenstvo a obal by sa mali likvidovať spôsobom
šetrným k životnému prostrediu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Opis Dremel Versatip
Model č. 2000
Zdroj energie bežný bután
Kapacita nádoby ± 17 ml. /± 9 gramov
Doba prevádzky ± 45 minút (max. nastavenie)
± 90 minút (min. nastavenie)
Čas zahriatia Okamžite (otvorený oheň)
± 25 sekúnd (hroty)
Menovitý tepelný príkon 12 g/h
(spotreba)
Čas ochladenia Chránič plameňa: 15 min. (< 25 °C)
Hroty: 17 min. (< 25 °C)
Teplota 1 200 °C (otvorený oheň)
680 °C (horúci vzduch)
550 °C (hroty)
Hmotnosť 135 gramov (samotný prístroj)
POUŽÍVANIE
Pred prvým použitím sa oboznámte so základnými súčasťami
prístroja Dremel Versatip (obr. 1), rôznymi hrotmi (obr. 6) a
obsahom súpravy (obr. 7).
DREMEL VERSATIP
A. Katalyzátor
B. Chránič plameňa
C. Matica chrániča plameňa
D. Keramický izolátor
E. Bezpečnostná poistka (zarážka)
F. Spúšť
G. Aretácia (pre nepretržitý chod)
H. Regulátor plameňa
I. Zásobník
J. Plniaci ventil
OBSAH SÚPRAVY
A. Prístroj s krytom
B. Vrecko na uloženie krytu
C. Tvarovací nôž
D. Široká dýza horáka
E. Deflektor
F. Vrecko na spájkovací hrot
G. Ďalšie prázdne vrecko
H. Rezací nôž
I. Hrot na horúci vzduch
J. Plechovka so špongiou na čistenie hrotov
K. Plechovka na horúce hroty
L. Tavený cín (spájka)
M. Vrecko na dva kľúče
Pred použitím prístroja Dremel Versatip odstráňte lepenkový kryt
z tlačidla zapaľovania.
(OPÄTOVNÉ) NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA
Dremel Versatip sa plní tekutým butánom. Ubezpečte sa, že
plyn, ktorý používate, je bežný rafinovaný bután, používaný i v
zapaľovačoch.
Prístroj a nádobu držte, ako je znázornené na obr. 8. Potom
podľa pokynov na náhradnej náplni naplňte zásobník tekutým
butánom. Zásobník je plný, keď tekutý bután uniká cez plniaci
ventil.
!
VÝSTRAHA
ZÁSOBNÍK NEPREPĹŇAJTE!
ÚVODNÉ POKYNY
Prístroj Dremel Versatip je vybavený bezpečnostným
mechanizmom. Ovládanie tohto mechanizmu si vyžaduje zapojenie
oboch rúk, aby sa zabránilo (náhodnému) zapáleniu horáka deťmi.
1. Zapaľovanie horáka Dremel Versatip je znázornené na obr.
2 a 3.
2. Krátko po zapálení horáka sa rozžeraví keramický izolátor.
Ak sa tak nestane, zopakujte kroky 1 a 2. Keď je prístroj
Dremel Versatip studený, pri zapaľovaní môže vydávať krátky
zvuk písknutia. To je normálne a neznamená to žiadnu
poruchu prístroja.
* Poznámka: aby bolo možné horák zapáliť, chránič plameňa musí
byť správne nasadený.
Po uvoľnení tlačidla zapaľovania sa prívod plynu automaticky
uzavrie, čo spôsobí vypnutie horáka Dremel Versatip a jeho
pomalé chladnutie. Ak chcete vyvolať nepretržitú činnosť
prístroja Dremel Versatip, postupujte podľa obrázkov 2, 3 a 4.
Horák Dremel Versatip vypnete uvoľnením tlačidla zapaľovania
70
a prepnutím aretovacieho tlačidla doprava (obr. 5). Tým sa
okamžite zastaví prívod butánu.
POUŽÍVANIE S OTVORENÝM OHŇOM
Ak chcete horák Dremel Versatip používať s otvoreným
plameňom, odskrutkujte chránič plameňa, odstráňte katalyzátor
(a hrot, ak je nasadený) a potom chránič plameňa znovu
priskrutkujte a pevne utiahnite jeho maticu.
VEĽKOSŤ PLAMEŇA A NASTAVENIE TEPLOTY
Po zapálení sa ubezpečte, že je prístroj zapnutý. V takom prípade
sa katalyzátor rozžeraví. Potom posunutím regulátora plameňa
doprava veľkosť a teplotu plameňa zvýšite, posunutím doľava ich
naopak znížite. Pri používaní otvoreného ohňa alebo horúceho
vzduchu je Dremel Versatip nastavený na správnu teplotu ihneď po
zapálení horáka. Počkajte asi 25 sekúnd, kým sa rozžeravia hroty.
INŠTALÁCIA ALEBO VÝMENA HROTOV
!
VÝSTRAHA
PRED ODSTRAŇOVANÍM ALEBO
VÝMENOU HROTOV POČKAJTE, KÝM
PRÍSTROJ ÚPLNE NEVYCHLADNE.
Vždy používajte ten najvhodnejší hrot pre daný účel. Používajte
len hroty, ktoré do prístroja presne zapadnú. Uvoľnené hroty
môžu spôsobiť nebezpečenstvo nekontrolovateľného plameňa.
Pri použití hrotov je nevyhnutná inštalácia katalyzátora. Pred
inštaláciou katalyzátora odskrutkujte maticu chrániča plameňa
a odstráňte chránič plameňa. Nasaďte katalyzátor na chránič
plameňa užšou stranou smerom von. Nasuňte chránič plameňa
a katalyzátor späť na prístroj a pevne utiahnite maticu chrániča
plameňa. Na katalyzátor je možné upevniť spájkovací hrot, hrot
rezacieho noža, hrot tvarovacieho noža a hrot na horúci vzduch.
Hroty pevne utiahnite 7 mm kľúčom. Ak chcete hrot odstrániť,
jednoducho ho zas 7 mm kľúčom odskrutkujte. V prípade potreby
pridržte katalyzátor 8 mm kľúčom.
Široká dýza horáka a deflektor ľahko prekĺznu cez koniec
katalyzátora. Odstránite ich stiahnutím katalyzátora.
INŠTALÁCIA/VÝMENA DÝZY
!
VÝSTRAHA
PRED ODSTRAŇOVANÍM ALEBO
VÝMENOU DÝZY POČKAJTE, KÝM
PRÍSTROJ ÚPLNE NEVYCHLADNE.
Dýza sa môže upchať nečistotami v butáne. Aby sa zabezpečila
čo najdlhšia životnosť prístroja, dýza je vymeniteľná. Ak sa dýza
upchá, vymeníte ju nasledovným postupom:
1. Odskrutkujte maticu chrániča plameňa.
2. Odstráňte chránič plameňa (v prípade potreby aj katalyzátor
a hrot).
3. Odskrutkujte keramický izolátor.
4. Dýzu odstránite jej uchopením (za medenú časť), jemným
pootočením a vytiahnutím.
5. Nasaďte na prístroj novú dýzu menším otvorom smerom von.
6. Vložte keramický izolátor späť a bezpečne ho utiahnite.
7. Vymeňte chránič plameňa (v prípade potreby aj katalyzátor a
hrot).
8. Pevne utiahnite maticu chrániča plameňa.
Prístroj Dremel Versatip je teraz pripravený na použitie.
POZNÁMKA: Náhradnú dýzu si môžete objednať u miestneho predajcu.
NAJBEŽNEJŠIE VYUŽITIE
Spájkovací hrot: používa sa na bežné spájkovanie s využitím
taveného cínu.
Horúci rezací nôž: rezanie nylonových povrazov s cieľom zabrániť
ich „strapkaniu“.
Tvarovací nôž: orezávanie fólií a iných termocitlivých materiálov
Široká dýza horáka: príprava na povrchové odstránenie farby
Hrot na horúci vzduch: tavenie plastov a iných termocitlivých materiálov
Deflektor: skracovanie termocitlivej elektrickej izolácie okolo vodičov
ÚDRŽBA
ČISTENIE
Pred čistením prístroj vždy vypnite a nechajte úplne vychladnúť. Povrch
prístroja je možné čistiť handričkou. V prípade potreby handričku
navlhčite malým množstvom neutrálneho saponátu. Spájkovací hrot
otrite špongiou na čistenie hrotov navlhčenou vo vode. Po ukončení
spájkovania alebo v prípade zvyškov spájky na spájkovacom hrote
tento hrot, kým je ešte horúci, očistite špongiou.
SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Tento výrobok spoločnosti DREMEL podlieha záručným
podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami príslušnej
krajiny; záruke nepodlieha bežné opotrebovanie prístroja
ani poškodenia spôsobené jeho preťažením či nesprávnou
manipuláciou. Ak by bolo zariadenie napriek starostlivej výrobe a
testovaniu nefunkčné, vráťte ho nerozobraté spolu s dokladom o
kúpe predajcovi, u ktorého ste ho zakúpili.
ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL
Bližšie informácie o výrobkoch, podpore a službách spoločnosti
Dremel nájdete na webovej adrese www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandsko
ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
Перед використанням паяльника Dremel Versatip повністю
прочитайте та зрозумійте цей посібник.
!
УВАГА
ОЗНАЙОМТЕСЯ З УСІМА
ІНСТРУКЦІЯМИ.
Недотримання всіх інструкцій, наведених нижче, може
призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або
серйозних травм.
РОБОЧА ДІЛЯНКА
a. Зберігайте робоче місце чистим та добре освітленим.
Через безлад та погане освітлення часто трапляються
аварії.
b. Не тримайте та не кладіть легкозаймисті матеріали
біля інструменту.
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual