Shimano WH-6700 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Nižšie nájdete stručné informácie pre WH-6700, WH-RS80-C50, WH-RS80-A-C24, WH-M785-F, WH-M785-R. Príručka pokrýva montáž a údržbu cestných a horských kolies Shimano. Obsahuje pokyny na výmenu komponentov, ako sú plášte, kazety a lúčov, ako aj informácie o bezdušových plášt. Dôležité bezpečnostné pokyny sú zahrnuté na ochranu pred zranením.

Nižšie nájdete stručné informácie pre WH-6700, WH-RS80-C50, WH-RS80-A-C24, WH-M785-F, WH-M785-R. Príručka pokrýva montáž a údržbu cestných a horských kolies Shimano. Obsahuje pokyny na výmenu komponentov, ako sú plášte, kazety a lúčov, ako aj informácie o bezdušových plášt. Dôležité bezpečnostné pokyny sú zahrnuté na ochranu pred zranením.

DM-WH0004-01
(Hungarian)
Kereskedői kézikönyv
Kerékszett
ORSZÁGÚTI
WH-6700
WH-RS80-C50
WH-RS80-A-C24
WH-RS30-A
WH-RS10-A
WH-R501-30
WH-R501
MTB
WH-M785-F
WH-M785-R
WH-M788-R
WH-M785-F15
WH-M788-F15
SM-RIMTAPE
2
TARTALOM
FONTOS FIGYELMEZTETÉS ...................................................................................3
A BIZTONSÁG ÉRDKÉBEN ....................................................................................4
ORSZÁGÚTI
FELSZERELÉS ....................................................................................................... 10
Köpeny méret ..................................................................................................................10
Felhasználandó szerszámok ............................................................................................10
A HG lánckeréksor felszerelése .......................................................................................11
KARBANTARTÁS .................................................................................................12
Küllőfűzés .........................................................................................................................12
Küllőcsere .........................................................................................................................14
A kazettatest cseréje .......................................................................................................16
A tömlő nélküli gumiköpeny föl- és leszerelése ............................................................17
MTB
FELSZERELÉS ....................................................................................................... 20
Köpeny méret ..................................................................................................................20
Felhasználandó szerszámok ............................................................................................20
A HG lánckeréksor felszerelése .......................................................................................21
A féktárcsa rotzor felszerelése ........................................................................................22
KARBANTARTÁS .................................................................................................23
Küllőfűzés .........................................................................................................................23
Küllőcsere .........................................................................................................................24
Szétszerelés és összeszerelés ...........................................................................................25
A kazettatest cseréje .......................................................................................................28
A tömlő nélküli gumiköpeny föl- és leszerelése ............................................................29
3
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.
Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező felhasználók ne próbálják a kereskedői kézikönyv alapján önállóan felszerelni az
alkatrészeket.
Ha a kézikönyvben szereplő információk bármely részlete nem világos számunkra, ne folytassuk a szerelést. Feltétlenül forduljunk
segítségért ahhoz a kereskedőhöz, akitől a kerékpárt vásároltuk.
A termékhez mellékelt használati útmutatókat feltétlenül olvassuk el.
Ne szereljük szét és ne alakítsuk át terméket a kereskedői kézikönyvben szereplő információktól eltérő módon.
A kereskedői kézikönyv és a használati útmutatók online formában is megtekinthetők honlapunkon (http://si.shimano.com).
Tartsuk be az adott országban, államban vagy régióban érvényes törvényeket és előírásokat.
Biztonsági okokból a használat előtt figyelmesen olvassuk el ezt a kereskedői kézikönyvet és pontosan
kövessük annak utasításait.
A következő utasításokat mindig be kell tartani a személyi sérülés, illetve a felszerelés és a környezet károsításának
elkerülése érdekében.
Az utasításokat a szerint csoportosítottuk, hogy milyen fokú veszélyt jelent, ha a terméket nem megfelelő módon
használják.
VESZÉLY!
A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okoz.
VIGYÁZAT!
A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
FIGYELEM!
A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása személyi sérülést, illetve a felszerelés és a környezet károsodását okozhatja.
4
A BIZTONSÁG ÉRDKÉBEN
VIGYÁZAT!
Az alkatrészek felszerelésekor feltétlenül kövessük a használati útmutatókban leírt eljárást.
Pótalkatrészként csakis eredeti Shimano alkatrészek használatát ajánljuk. A meglazult vagy sérült alkatrészek, pl. anyák és
csavarok bukást és súlyos sérülést idézhetnek elő. Ha helytelenül végezzük a beállításokat, ezzel olyan problémákat idézhetünk
elő, mint a lánc leesése, ami bukást és súlyos sérülést okozhat.
Feltétlenül viseljünk biztonsági védőszemüveget, így védjük szemünket a karbantartási műveletek, például alkatrészcsere
végrehajtása közben.
Az elolvasás után gondosan őrizzük meg a kereskedői kézikönyvet, hogy később is fellapozhassuk.
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról:
Általános előírások az ORSZÁGÚTI kerék / MTB kerék vonatkozásában
Minden kerékpározás előtt ellenőrizzük a kerekek biztos rögzítését. Ha a kerék bármilyen módon meglazul, kieshet és súlyos
balesetet okozhat.
Ha a gyorskioldó zárat nem megfelelően használjuk, a kerékrögzítés meglazulhat és a kerék kieshet. Ez bukáshoz és súlyos
sérüléshez vezethet. Tanulmányozzuk a gyorskioldó zárhoz mellékelt használati útmutatót.
Használat előtt ellenőrizzük a kerekeket, figyeljünk arra, hogy a küllők ne legyenek lazák, az abroncs deformált, sérült vagy
karcolt. Ne használjuk a kereket, ha bármilyen problémát tapasztalunk.
ORSZÁGÚTI kerékre vonatkozó előírások
A kereket pormentesített úton való kerékpározásra tervezték. Terepen való használata a kerék görbüléséhez és károsodásához
vezethet, ami balesetet okozhat.
A szeleppel szemben lévő bemarás az abroncs fékfelületének kopását jelzi. Ha ezt a bemarást már nem lehet látni, ne
használjuk az abroncsot. Ha tovább használjuk, az abroncs eltörhet, bukhatunk a kerékpárral és balesetet szenvedhetünk.
MTB kerékre vonatkozó előírások
Használat során a tárcsafék féktest és féktárcsa nagymértékben felmelegszik, így megállás után semmiképpen ne érintsük meg,
mert súlyos égési sérülést okozhat. Mindig ellenőrizzük, hogy a fék elemei már kellően kihűltek-e, mielőtt a féket állítani
próbálnánk.
Figyelmesen tanulmányozzuk a tárcsafékrendszer használati útmutatóját.
< WH-M785-F / WH-M788-R / WH-M785-R >
Ha a gyorskioldó zár karja a tárcsafék rotorral egy oldalon van, fennáll a veszélye,
hogy érintkezik a tárcsafék rotorral. Ügyeljünk rá, hogy ha teljes erővel szorítjuk
is meg a gyorskioldó kart, akkor se érjen egymáshoz a kar és a tárcsafék rotor. Ha
a kar hozzáér a tárcsafék rotorhoz, ne használjuk a kereket és forduljunk
szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
Gyorskioldó kar
Tárcsafék rotor
5
< WH-M785-F >
A kerékszett kizárólag cross country felhasználásra készült. Ne használjuk downhill kerékpározáshoz, mivel ez károsodáshoz
vezethet, amely akár balesetet és komoly sérülést okozhat.
< WH-M788-F15 / WH-M785-F15 >
A WH-M788-F15 túrakerékpározásra, a WH-M785-F15 pedig terepkerékpározásra (cross-country) alkalmas. Ne használjuk
downhill vagy freeride kerékpározáshoz, mert ez a kerék görbüléséhez vagy más károsodáshoz vezethet, ami pedig balesetet
okozhat.
A WH-M788-F15/WH-M785-F15 kereket nem downhill vagy freestyle kerékpározásra tervezték. Az extrém felhasználás óriási
terhelése mellett a tengely vagy az agytest megrepedhet, mely a kerékagy meghibásodásához vezethet. Ez olyan hibát idézhet
elő, ami komoly, akár halálos sérüléssel járhat. Mielőtt a kerékpárral útnak indulnánk, ellenőrizzük, hogy az agyak tengelyén
vagy testén nem látunk-e repedést, vagy bármilyen szokatlan elváltozást. Ha bármilyen rendellenességet tapasztalunk, a
kerékpárt ne használjuk.
A WH-M788-F15/WH-M785-F15 típus csak speciális első villával és E-Thru átütőtengellyel használható. Ha bármely más első
villával vagy más fix tengellyel használjuk, a kerék menet közben kieshet, és súlyos sérülést okozhat.
Az első kerék rögzítésének módja, és a meghúzási nyomaték függ a teleszkópos villa típusától. Az első kerék beszerelésekor
tanulmányozzuk a (rugós)villa használati útmutatójában foglaltakat, és e szerint járjunk el. Az instrukciókban foglaltak
figyelmen kívül hagyása az első kerék kiesését okozhatja, ami komoly sérülést eredményezhet.
Ha a tengely kioldókarja a tárcsafék rotorral egy oldalon van, fennáll a veszélye,
hogy érintkezik a tárcsafék rotorral. Ügyeljünk rá, hogy ha teljes erővel szorítjuk
is meg a tengely kioldókart, akkor se érjen egymáshoz a kar és a tárcsafék rotor.
Ha a kar hozzáér a tárcsafék rotorhoz, ne használjuk a kereket és forduljunk
szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
Ha a gyorszárat nem megfelelően használjuk, a kerékrögzítés meglazulhat és a kerék kieshet. Ez bukáshoz és súlyos sérüléshez
vezethet.
< WH-M788-R / WH-M785-R >
A WH-M788-R túrakerékpározásra, a WH-M785-R pedig terepkerékpározásra (cross-country) alkalmas. Ne használjuk downhill
vagy freeride kerékpározáshoz, mert ez a kerék görbüléséhez vagy más károsodáshoz vezethet, ami pedig balesetet okozhat.
A WH-M788-R/WH-M785-R kereket nem downhill vagy freestyle kerékpározásra tervezték. Az extrém felhasználás óriási
terhelése mellett a tengely vagy az agytest megrepedhet, mely a kerékagy meghibásodásához vezethet. Ez olyan hibát idézhet
elő, ami komoly, akár halálos sérüléssel járhat. Mielőtt a kerékpárral útnak indulnánk, ellenőrizzük, hogy az agyak tengelyén
vagy testén nem látunk-e repedést, vagy bármilyen szokatlan elváltozást. Ha bármilyen rendellenességet tapasztalunk, a
kerékpárt ne használjuk.
Felszerelés a kerékpárra és karbantartás:
ORSZÁGÚTI kerékre vonatkozó előírások
Ne használjuk alsó kapcsolódású (bottom link) teleszkópos villával. Az ilyen típusú villáknál az agytengely és a fékpofa közötti
hézag változhat a felfüggesztés miatt, így fékezéskor a fékpofák hozzáérhetnek a küllőkhöz.
MTB kerékre vonatkozó előírások
Ezt a kerékszettet kizárólag tárcsafékes használatra tervezték. Ne használjuk abroncsfék-rendszerrel.
Tengely kioldókar
Tárcsafék rotor
6
FIGYELEM!
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról:
Általános előírások az ORSZÁGÚTI kerék / MTB kerék vonatkozásában
Használat előtt a gumiköpenyeket a rajtuk jelzett megfelelő nyomásra kell pumpálni.
ORSZÁGÚTI kerékre vonatkozó előírások
< WH-6700 >
Ne használjunk küllővédő szalagot. A küllővédő szalag felszerelése nehézkessé teszi a köpeny fel- és leszerelését, emellett a
köpeny és a belső is károsodhat, ami defekthez és komoly sérüléshez vezethet.
< WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24 / WH-R501-30 / WH-R501 / WH-RS30-A / WH-RS10-A >
Olyan abroncsszalagot használjunk, amely ellenáll a nagy nyomásnak, mert ellenkező esetben a köpeny hirtelen defektes lehet
és lefordulhat a keréktárcsáról súlyos balesetet okozva.
Emellett nem ajánlott a kerékről leszedett abroncsszalag újbóli használata. Ha újra használjuk a szalagot vagy a
küllőszemvédőt, a köpeny hirtelen defektes lehet, és lefordulhat a keréktárcsáról súlyos balesetet okozva.
Ha abroncsszalagot cserélünk, az abroncsméretnek megfelelőt használjunk. Ha nem az abroncsméretnek megfelelő
abroncsszalagot használunk, váratlan defekt következhet be, és bukhatunk a kerékpárral.
MTB kerékre vonatkozó előírások
Ne használjunk küllővédő szalagot. A küllővédő szalag felszerelése nehézkessé teszi a köpeny fel- és leszerelését, emellett a
köpeny és a belső is károsodhat, ami defekthez és komoly sérüléshez vezethet.
Ügyeljünk arra, hogy küllőfeszítés vagy centrírozás közben ne szorítsuk túl a záródugókat. A túlzott meghúzás károsíthatja az
abroncsot.
A defektek javításávak kapcsolatban forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
Bekopási idő
A tárcsafékek bizonyos mértékű bekopási idő után nyújtanak optimális fékhatást. Az első időszakban fokozatos fékerő-
növekedést fogunk tapasztalni. Legyünk tisztában a fékerő fokozatos növekedésével a bekopási időszak során. Hasonló
bekopási időszak következik a tárcsafék rotor vagy a fékbetétek cseréjét követően.
Felszerelés a kerékpárra és karbantartás:
MTB kerékre vonatkozó előírások
Amikor a célszerszámmal (TL-FC36) föl-illetve leszereljük a féktárcsa rögzítőcsavart, kézzel ne érintsük a tárcsafék rotor külső
oldalát. Viseljünk kesztyűt, hogy elkerüljük az esetleges kézsérüléseket.
7
MEGJEGYZÉS
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról:
Általános előírások az ORSZÁGÚTI kerék / MTB kerék vonatkozásában
A kerékagy csapágyaiba ne juttassunk olajat, mivel ez a zsír felhígulását, kimosódását idézheti elő.
A gyártó azt ajánlja, hogy a centrírozást és a küllők megfeszítését a kerékpárkereskedő szakszervize végezze, és a kereket az
első 1000 km megtétele után mindenképpen vigyük be ellenőrzésre.
A centrírozáshoz szükséges speciális küllőkulcs külön kapható.
A termék jótállása nem vonatkozik az alkatrészek szokásos használat és az idő múlása során fellépő kopására és
elhasználódására.
A maximális teljesítmény elérése érdekében Shimano kenő- és karbantartási anyagok használatát javasoljuk.
ORSZÁGÚTI kerékre vonatkozó előírások
Használat előtt ellenőrizzük, hogy a fékpofákba nem ágyazódott-e be fémdarab vagy más anyag. Ha bármilyen idegen test
található a fékpofában, az fékezéskor megsértheti az abroncs felületét.
A Shimano R55HC (nagy teljesítményű) fékpofái olyan agresszív alapanyagokból készültek, melyek nedves körülmények között
biztosítanak maximális teljesítményt, ugyanakkor fölgyorsítják az abroncs kopását. A Shimano nem vállal felelősséget az
abroncs R55HC fékpofák okozta rövidebb élettartamáért.
< WH-6700 >
Nem ajánljuk az általános célú lúgos/alkáli eredetű defektjavító szerek használatát, mert az abroncs rozsdásodásához és a
levegő megszökéséhez vezethet.
MTB kerékre vonatkozó előírások
Ne használjunk maró tisztítószereket vagy vegyszereket a kerék megtisztításához, mivel ezek reakcióba léphetnek az abroncs
toldalékába alkalmazott tömítőanyaggal.
Ugyancsak ne használjunk maró tisztítószereket vagy vegyszereket a kerék felületének tisztítására, mivel ezek a matricák
felpöndörödéséhez vezetnek.
Nem ajánljuk az általános célú lúgos/alkáli eredetű defektjavító szerek használatát, mert az abroncs rozsdásodásához és a
levegő megszökéséhez vezethet.
8
Felszerelés a kerékpárra és karbantartás:
Általános előírások az ORSZÁGÚTI kerék / MTB kerék vonatkozásában
Ha a kerék akadozva, nehezen forog, a csapágya kenésre szorul. Ezt az agytest felől végezzük.
A kompatibilis fényvisszaverő prizma és küllővédő tekintetében tájékozódjunk a műszaki adattáblázatból
(http://www.si.shimano.com).
ORSZÁGÚTI kerékre vonatkozó előírások
Eredeti Shimano küllők és küllőszemek használatát javasoljuk. Ha nem eredeti Shimano alkatrészeket használunk, az agy vagy
az abroncs károsodhat.
A küllőfeszítő csavarok nagy átmérőjűek, és könnyen forgathatók a küllőfeszítés növelésének megkönnyítése érdekében.
Emellett ügyeljünk, hogy a küllőfeszítéskor ne húzzuk meg túlságosan a küllőfeszítő csavarokat. A küllőfeszítő csavar túlzott
meghúzása rongálhatja az abroncsot. (A küllőfeszítést és centrírozást bízzuk szakszervizre.)
< WH-6700 >
Használjuk az abroncsnál található küllőfeszítő csavart a WH-6700 típusú kerék szabályzására és a küllőfeszesség igazítására.
Eredeti Shimano küllők és küllőszemek használatát javasoljuk. Ha nem Shimano alkatrészeket használunk az a terület, ahol a
küllők a kerékagy perembe illeszkednek, megsérülhet.
A küllőfeszítő csavarok nagy átmérőjűek, és könnyen forgathatók a küllőfeszítés növelésének megkönnyítése érdekében.
Emellett ügyeljünk, hogy a küllőfeszítéskor ne húzzuk meg túlságosan a küllőfeszítő csavarokat. A túlzott meghúzás
károsíthatja az abroncsot. (A küllőfeszítést és centrírozást bízzuk szakszervizre.)
MTB kerékre vonatkozó előírások
Kizárólag eredeti Shimano küllőket, anyákat, alátéteket és záródugókat használjunk, mivel más termékek károsíthatják az
abroncsot és az agytestet.
A tényleges termék különbözhet az illusztrációtól, mert ez az útmutató elsősorban a termék használatának eljárását
ismerteti.
ORSZÁGÚTI
10
FELSZERELÉS
Köpeny méret
Az egyes kerekekre felszerelni ajánlott köpenyméretek a következők.
Típusszám Köpeny méret
WH-6700
700C (19-25C)
WH-RS80-C50
WH-RS80-A-C24
WH-RS30
WH-RS10
WH-R501-30
700C (19-28C)
WH-R501
Felhasználandó szerszámok
Ezen alkatrész felszereléséhez a következő szerszámok szükségesek:
Felhasználási hely Szerszám
Zárógyűrű TL-LR15 / LR10
WH-6700 / WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24 / WH-RS30-A / WH-RS10-A / WH-R501-30 / WH-R501
Ezeket a kerekeket 8- 9- és 10-sebességes lánckerékszettel lehet használni. (Ha nem junior kerékpárra szereljük a
10-sebességes lánckerékszettet, használjuk az 1 mm-es távtartó tartozékot.)
A termék műszaki tájékoztatóban ellenőrizhetjük a más alkatrészekkel, például lánccal, kazettás szabadonfutóval
való kombinációinak lehetőségeit.
11
A HG lánckeréksor felszerelése
Lánckeréksor-távtartó
A HG lánckeréksor zárógyűrűjének megszorításához használjuk a
TL-LR15/LR10 célszerszámot.
A HG lánckeréksor cseréjénél a TL-LR15/LR10 és a TL-SR21
szerszám együttes használatával távolíthatjuk el a zárógyűrűt.
Minden egyes lánckerék egyik oldalán megtaláljuk a csoportnevet,
mely minden esetben kifelé mutat. A belső bordás rögzítés
egyetlen szélesebb bordáját a szabadonfutó kazettatest egyetlen
széles hornyára (A) kell illeszteni.
Zárógyűrű
Meghúzási nyomaték: 30,0-50,0 Nm
A
A kazettatest hornyai
közül az egyik szélesebb.
Širší výstupek
TL-SR21
Zárógyűrű
TL-LR15 / LR10
Szétszerelés
12
KARBANTARTÁS
Küllőfűzés
Az ábrán mutatott módon fűzzük be a küllőket.
WH-6700
< Előre > < Hátra >
Elöl sugaras szerelést alkalmazunk a jobb- és baloldalon
egyaránt.
Küllőfeszítési értékek
Előre
Hátulra
Jobb (fogaskoszorú) oldal Bal oldal
980-1400 N 1000-1600 N 600-1100 N
* Ezek az értékek csak irányadóak.
WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24
< Előre > < Hátra >
Elöl sugaras szerelést alkalmazunk a jobb- és baloldalon
egyaránt.
Hátul keresztező szerelést alkalmazunk a jobb- és
baloldalon egyaránt.
* Az ábrán a WH-RS80-A-C24 látható.
Küllőfeszítési értékek
Előre
Hátulra
Jobb (fogaskoszorú) oldal Bal oldal
1000-1400 N 1200-1500 N 600-900 N
* Ezek az értékek csak irányadóak.
13
WH-RS30
< Előre > < Hátra >
Elöl sugaras szerelést alkalmazunk a jobb- és baloldalon
egyaránt.
Küllőfeszítési értékek
Előre
Hátulra
Jobb (fogaskoszorú) oldal Bal oldal
980-1400 N 1000-1600 N 600-1100 N
* Ezek az értékek csak irányadóak.
WH-RS10
< Előre > < Hátra >
Elöl sugaras szerelést alkalmazunk a jobb- és baloldalon
egyaránt.
Küllőfeszítési értékek
Előre
Hátulra
Jobb (fogaskoszorú) oldal Bal oldal
980-1400 N 1000-1600 N 600-1100 N
* Ezek az értékek csak irányadóak.
14
WH-R501-30 / WH-R501
< Előre > < Hátra >
Elöl sugaras szerelést alkalmazunk a jobb- és baloldalon
egyaránt.
Hátul keresztező szerelést alkalmazunk a jobb- és
baloldalon egyaránt.
Küllőfeszítési értékek
Előre
Hátulra
Jobb (fogaskoszorú) oldal Bal oldal
800-1200 N 900-1500 N 500-1000 N
* Ezek az értékek csak irányadóak.
Küllőcsere
WH-6700
1.
Húzzuk át az alátétet és a küllőszorító csavart a küllőn.
2.
Miután a küllőt az agytest furatnyílásán átvezettük,
húzzuk meg a küllőanyát. A felszereléskor használjunk
küllőfogót a küllő elfordulásának megakadályozása
érdekében, majd a becsavaráshoz helyezzünk egy
csavarhúzót az anya hornyába.
3.
A küllőszorító csavart az óra járásával egy irányba
hajtsuk be az abroncson lévő nyílásba. Ebben a fázisban
használjuk a küllőfogót a küllő elfordulásának
megakadályozása érdekében.
Megjegyzés:
Ha alátétet nem tettünk az anya alá, lehetetlen lesz a megfelelő küllőfeszesség
elérése. Minden esetben használjuk az alátétet.
Húzzuk a küllőanyát az utolsó menetig.
Elől a küllőfejeket biztonságosan rögzítsük az agy nyílásaiba, ellenkező esetben
sérühetnek az alkatrészek.
1
2
Anya
Küllőszorító
csavar
Küllő
Alátét
Küllőelfordulás-
gátló
3
15
WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24
Az ábrán bemutatott módon akasszuk be a küllőket az abroncsba a beszereléshez.
* Az ábrán a WH-RS80-A-C24 látható.
< Hátra > < Előre >
Elől a küllőfejeket biztonságosan rögzítsük az agy
nyílásaiba, ellenkező esetben sérühetnek az alkatrészek.
* A belső gyűrűt és az agy sapkát helyesen szereljük föl,
hogy a gyűrű teljesen belül legyen az agy fülein, az
agy sapka fülei pedig teljesen belül legyenek a gyűrűn.
Küllő
*Belső gyűrű
*Agy sapka
Küllőanya
16
WH-RS30-A / WH-RS10-A
< Az első kerék küllőinek cseréje >
Addig fordítsuk az agytengelyt, amíg a porvédő sapka rovátkája és az agy nyílása egybe nem esik, majd szorosan rögzítsük a
küllőfejet az agy nyílásába.
Megjegyzés:
Ha a porvédő sapka rovátkája és az agy nyílása nem esik egybe, a küllőket nem lehet fel-, illetve leszerelni.
A kazettatest cseréje
Az agytengely eltávolítása után lazítsuk meg a kazettatestet rögzítő csavart (a kazettatest belsejében), majd cseréljük ki a
kazettatestet.
Megjegyzés:
Ne próbáljuk szétszedni a szabadonfutót, mert ez meghibásodáshoz vezethet.
Kazettatest
Kazettatest alátét
Kazettatestet rögzítő csavar
Szétszerelés
Összeszerelés
10 mm-es
imbuszkulcs
(TL-WR37)
Meghúzási nyomaték: 35,0-50,0 Nm
Porvédő sapka rovátkája
Nyílás az agyon
Tengely
17
A tömlő nélküli gumiköpeny föl- és leszerelése
A BIZTONSÁG ÉRDKÉBEN
VIGYÁZAT!
Tanulmányozzuk a mellékelt használati útmutatókat, és
őrizzük meg később végzendő karbantartásokhoz.
FIGYELEM!
Ne használjunk küllővédő szalagot, ha tömlőt használunk.
Aküllővédő szalag felszerelése nehézkessé teszi a köpeny
fel- és leszerelését, emellett a köpeny és a belső is
károsodhat, ami defekthez és komoly sérüléshez vezethet.
Megjegyzés
A köpenyt mindig kézzel kell föl- illetve leszerelni. Soha ne
használjunk szerszámot, például feszítővasat, mert
megsérülhet a köpeny és az abroncs közötti tömítés, és a
levegő elszökhet a köpenyből.
Ne szorítsuk rá túlságosan a szelepanyát, mert a
szeleptömítés elnyíródhat, és levegőszivárgás léphet föl.
Ha a köpenyt nehezen tudjuk ráilleszteni az abroncsra,
szappanos vízzel segíthetjük elő annak jobb csúszását.
A termék jótállása nem vonatkozik az alkatrészek szokásos
használat és az idő múlása során fellépő kopására és
elhasználódására.
Szerelési útmutató
1.
Tömlő nélküli köpeny szelepének fölszerelése
A szelepet úgy szereljük föl, hogy egyenesen álljon, mint
az ábrán. A szeleprögzítő anya meghúzásakor
ellenőrizzük, hogy a szelep nem forog az anyával együtt.
2.
A köpeny fölszerelése
Illesszük be a köpeny
egyik oldalán lévő
peremet az ábrának
megfelelően.
Ellenőrizzük, hogy nincs-e
idegen anyag a köpeny
pereme, az abroncs és a
szelep területén.
Illesszük be a másik oldali peremet az ábrának
megfelelő módon, a szeleppel szemközt kezdve.
A perem beillesztése a szelep oldalánál egyre nehezebb lesz.
Ilyenkor emeljük meg a peremet kézzel a köpeny másik
oldalán, és körbe haladjunk a szelep irányába.
Légszelep
Köpeny
Perem
Abroncs
Szeleprögzítő anya
18
Végül markoljuk meg
mindkét kézzel a köpenyt
az ábra szerint és húzzuk rá
az abroncsra.
3.
A köpeny leszerelése
A köpeny leszerelésekor
először engedjük ki a
levegőt, majd nyomjuk
a peremet az abroncs
vájatába az ábrán
látható módon.
Megjegyzés:
A peremet csak a köpeny egyik oldalán nyomjuk be. Ha a
peremet mindkét oldalon benyomjuk, a köpenyt nehéz lesz
levenni. Ha a peremet mindkét oldalon benyomjuk, utána
újra föl kell fújni, hogy a perem helyére pattanjon, és azután
vegyük le a köpenyt, előlrlő kezdve az egész folyamatot.
Vegyük le a peremet a köpeny egyik oldalán a
szelephez legközelebbi ponttól kezdve, majd vegyük le
a peremet a másik oldalon is.
4.
Megjegyzések a belső tömlő használata esetén
Lazítsuk meg a légszelep szorítógyűrűt, és vegyük ki a
szelepet.
Illesszük be, a köpeny egyik
oldalának peremét az ábrának
megfelelő módon.
Bőven nedvesítsük meg az abroncs külső peremét és a
köpenyfűzést/ragasztást, és a kissé felfújt belső tömlőt
helyezzük a köpenyen belülre úgy, hogy könnyedén
lehessen csúsztatni.
Ellenőrizzük, hogy a tömlő szelepe alkalmas-e az
abronccsal való használatra.
Illesszük be, a peremet a köpeny egyik oldalán az
ábrának megfelelő módon, a szeleppel szemközt lévő
oldalon kezdve. Ügyeljünk, hogy a tömlő ne csípődjön
be. Szükség esetén használjunk szappanos vizet.
Addig fújtassuk a gumitömlőt, míg a köpeny a helyére
nem pattan.
A használható tömlők adatairól kérdezze a
szakkereskedőt.
Fújtassa föl a köpenyt, hogy annak
peremei helyükre pattanjanak az
abroncsban az ábrának megfelelően.
Ezután engedjük le a gumiköpenyt és
ellenőrizzük, hogy a perem
megfelelően a helyére pattant-e.
Aztán fújtassuk föl a köpenyt, hogy
annak peremei helyükre pattanjanak
az abroncsban az ábrának
megfelelően. Ha a perem nem pattan
helyére az abroncsban, ha egy kicsit
leeresztjük, el fog válni az abroncstól.
(Max: 800 kPa/116 psi)
MTB
20
FELSZERELÉS
Köpeny méret
Az egyes kerekekre felszerelni ajánlott köpenyméretek a következők.
Típusszám Köpeny méret
WH-M785-F
26 × 1,5-2,25WH-M785-R
WH-M785-F15
WH-M788-F15
26 × 1,95-2,5
WH-M788-R
Felhasználandó szerszámok
Ezen alkatrész felszereléséhez a következő szerszámok szükségesek:
Felhasználási hely Szerszám
Zárógyűrű TL-LR15 / LR10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Shimano WH-6700 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Nižšie nájdete stručné informácie pre WH-6700, WH-RS80-C50, WH-RS80-A-C24, WH-M785-F, WH-M785-R. Príručka pokrýva montáž a údržbu cestných a horských kolies Shimano. Obsahuje pokyny na výmenu komponentov, ako sú plášte, kazety a lúčov, ako aj informácie o bezdušových plášt. Dôležité bezpečnostné pokyny sú zahrnuté na ochranu pred zranením.