Flex ALC 2/1 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre laserový nivelačný prístroj FLEX ALC 2/1. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto zariadenia. Príručka obsahuje informácie o technických špecifikáciách, bezpečnostných pokynoch, použití a riešení problémov. Môžem vám pomôcť s otázkami o presnosti, pracovnom dosahu, samonivelačnej funkcii a ďalších funkciách tohto prístroja.
  • Aká je presnosť laserového nivelačného prístroja ALC 2/1?
    Aký je pracovný dosah prístroja?
    Aký je samonivelačný rozsah prístroja?
    Na čo slúži funkcia pulzného laserového lúča?
FLEX ALC 2/1
108
Označenie na prístroji
Pozor!
Laserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča.
Maximálny výstupný výkon < 1 mW, vlnová dĺžka
630–650 nm, laserový výrobok triedy 2 (podľa
DIN EN 60825-1:2001-11)
Klasifikácia laseru
Prístroj zodpovedá triede lasera 2, na základe
normy IEC 825-1/EN 60825. Oko je pri náhod-
nom, krátkodobom pohľade do laserového
žiarenia chránené reflexným zatvorením očného
viečka. Tento ochranný reflex očného viečka
však môže byť narušený medikamentmi,
alkoholom alebo drogami. Tieto prístroje sa smú
používať bez ďalšieho ochranného opatrenia,
ak je zabezpečené, že žiadne optické prístroje
nezmenšujú prierez lúča.
Nesmerujte laserový lúč na osoby.
Elektromagnetická kompatibilita
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky
príslušných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť,
že prístroj
môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné
zariadenia lietadiel) alebo
bude rušený silným žiarením, čo môže
spôsobiť chybnú operáciu.
V týchto prípadoch alebo pri iných neistotách
by sa mali vykonávať kontrolné merania.
Pre Vašu bezpečnosť
Stanovené použitie
Tento líniový laser je určený na živnostenské
nasadenie v priemysle a remeslníctve.
Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie
a kontrolu vodorovných výškových rovín,
zvislých línií, zameriavacích línií (súbežníc),
bodov na zvislici a pravých uhlov ako napr:
prenášanie vzťažnej výšky (1 m od hornej
hrany hotovej podlahy) a výškových línií,
narysovanie priečok (vertikálne a/alebo
v pravom uhle)
a nastavenia zariadení a prvkov v troch
osiach.
FLEX ALC 2/1
109
Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE!
Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti
od laserových prístrojov.
Vhodnými opatreniami zabráňte tretím
osobám pohľadu optickými prístrojmi
do laserového lúča.
Cestu laserových lúčov nechajte pokiaľ
možno prebiehať nad alebo pod výškou očí.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie sú
povolené. Nevyraďujte z činnosti žiadne
bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte
žiadne informačné a výstražné štítky.
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte
prístroj na viditeľné poškodenia.
Poškodené prístroje neuvádzajte
do prevádzky.
Nechajte prístroj opraviť iba autorizovanými
odborníkmi. Pri neodbornom otvorení
prístroja môže vzniknúť laserové žiarenie,
ktoré prekračuje triedu 2.
Nepoužívajte prístroj v prostredí ohrozenom
výbuchom.
Pri vyrovnávacích prácach na rebríku
sa vyhnite abnormálnemu držaniu tela.
Postarajte sa stabilný postoj a trvalú
rovnováhu.
POZOR!
Nepoužívajte prístroj za dažďa.
Keď prístroj prenesiete z veľmi studeného
prostredia do teplého, alebo naopak, mali
by ste ho pred použitím nechať aklimatizovať.
Pri použití adaptérov a statívov zaistite,
že je prístroj pevne priskrutkovaný.
Prepravujte prístroj iba v príslušnom
prepravnom kufríku.
Na odoslanie prístroja alebo dlhšom odsta-
vení zaizolujte batérie alebo ich z prístroja
odstráňte.
FLEX ALC 2/1
110
Na prvý pohľad
1 Výstupné okienko lasera
2 Ovládací panel
3 Tlačidlo Zap./Vyp./Menu
Zapnutie/vypnutie a voľba prevádzkového
režimu.
4 Dióda LED stavu prevádzky
Pri zapnutej samonivelácii svieti
zeleno
.
Pri fixovaných laserových lúčoch
(samonivelácia Vyp.) svieti
červeno
.
Pri slabej batérii svieti
žlto
.
Pri pulzujúcom lúči
bliká
.
5 Tlačidlo pulzov
Na prepnutie na pulzujúci lúč pri použití
v svetlom prostredí, príp. k rozšíreniu
pracovného rozsahu s laserovým detekto-
rom (voliteľné). Pulzujúci lúč je menej jasný
ako nepulzujúci lúč.
6 Výstražný štítok lasera
7 Priehradka na batérie
8 Závit ¼"
Na uchytenie prístroja na nástenný držiak
alebo statív.
9
Magnetický nástenný držiak
WB-M ¼ ALC
10 Taška na opasok BEP
FLEX ALC 2/1
111
Technické údaje
* Pri použití s laserovým detektorom (voliteľné).
Návod na použitie
Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvetlené
na konci tohto návodu na obrázkových
stránkach.
Pozri od stránky 144.
Na rozšírenie možností nasadenia je použiteľný
laserový detektor LR 1.
Kontrola presnosti
Odporúčame pravidelnú kontrolu prístroja,
aby sme mohli trvalo zaručiť presnosť.
Pri odchýlke presnosti od prípustného
tolerančného rozsahu odovzdajte prístroj
do niektorej servisnej dielne, autorizovanej
výrobcom.
Nastavenie prístroja nechajte výhradne vykonať
autorizovanými odborníkmi.
Kroky potrebné na kontrolu presnosti budú
vysvetlené na konci tohto návodu na obráz-
kových stránkach.
Pozri od stránky 150.
ALC 2/1
Viditeľná laserová dióda
630–650 nm
Trieda lasera
2
Pracovný rozsah (Ø) *
30 m
Presnosť *
< 3 mm/10 m
Rozsah samonivelácie
± 6 °C
Napájanie prúdom
3 x LR6/AA
Doba prevádzky
1 lúč (trvalá prevádzka)
2 lúče (trvalá prevádzka)
25 h
≤12,5 h
Rozsah teploty
pre prevádzku
pre skladovanie
–18 °C–50 °C
–40 °C–70 °C
Hmotnosť (s batériami)
0,28 kg
FLEX ALC 2/1
112
Pokyny pre likvidáciu
Len pre krajiny EÚ:
Nevyhadzujte elektrické náradie
do domového odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o elektric-
kých a elektronických použitých spotřebičích
a její realizace do národního práva se použité
elektrické nářadí musí sbírat odděleně a dodá-
vat do ekologické recyklace.
Získavanie surovín namiesto likvidácie
odpadu.
Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali odovz-
dať na ekologickú recykláciu. Plastové diely sú
označené na recykláciu podľa druhu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte akumulátory/batérie do domo-
vého odpadu, do ohňa alebo do vody.
Vyslúžené akumulátory neotvárajte.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 2006/66/ES sa musia defektné
alebo použité akumulátory/batérie recyklovať.
UPOZORNENIE
O možnostech likvidace se informujte u Vašeho
specializovaného obchodníka!
-Prehlásenie o zhode
Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť,
že tento výrobok súhlasí s nasledujúcimi
normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 50082-1, EN 55022 v súlade s ustanove-
niami smernice 2004/108/ES.
Zodpovednosť za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
02.07.2012
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oliver SchneiderEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Manager Quality
Department (QD)
FLEX ALC 2/1
113
Záruka
Pri kúpe nového náradia poskytuje firma FLEX
2 roky záruku výrobcu, ktorá začína dátumom
predaja na konečného spotrebiteľa.
Záruka sa vzťahuje len na nedostatky spôsobe-
né chybami materiálu a/lebo na výrobné chyby,
ako aj na nesplnenie zaručených vlastností.
Pri uplatňovaní nároku na záruku priložte
originálny predajný doklad s dátumom predaja.
Záručné opravy smú vykonávať výhradne dielne
alebo servisné strediská, autorizované firmou
FLEX. Nárok na záruku je oprávnený len pri
stanovenom použití. Zo záruky sú vylúčené
najmä opotrebenia podmienené prevádzkou,
neodborné použitie, čiastočne alebo kompletne
demontované náradie, ako aj škody vzniknuté
preťažením náradia, používaním neschvále-
ných, chybných alebo nesprávne používaných
vložených nástrojov. Škody, spôsobené
prostredníctvom náradia na vloženom nástroji
event. obrobku, použitie násilia, následné
škody, ktoré boli spôsobené nesprávnou alebo
nedostatečnou údržbou zo strany zákazníka
alebo tretej osoby, poškodenia prostredníctvom
cudzieho vplyvu alebo cudzími telesami, napr.
pieskom alebo kameňmi, ako aj škody vzniknuté
vplyvom nedodržiavania návodu na obsluhu,
napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie
alebo druh prúdu. Nároky na záruku pre vložené
nástroje, event. diely príslušenstva je možné
uplatňovat iba vtedy, ak boli používané s nára-
dím, u ktorého sa také použitie predpokláda
alebo je schválené.
Vylúčenie zodpovednosti
Užívateľ tohto výrobku sa nabáda k tomu, aby
exaktne dodržiaval pokyny v návode na obs-
luhu. Všetky prístroje boli pred expedíciou čo
najpresnejšie preskúšané. Napriek tomu by sa
mal užívateľ pred každým použitím presvedčiť
o presnosti prístroja.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo-
vednosť za chybné alebo úmyselne nesprávne
použitie, ako aj eventuálne z toho vyplývajúce
následné škody a ušlý zisk.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu
zodpovednosť za následné škody a ušlý zisk
spôsobené prírodnými katastrofami, ako napr.
zemetrasenie, búrky, povodeň atď., ako aj oheň,
nehoda, zásahy tretích osôb alebo použitím
mimo obvyklé oblasti nasadenia.
FLEX ALC 2/1
114
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo-
vednosť za škody a ušlý zisk vplyvom zmene-
ných alebo stratených údajov, prerušenie
obchodnej činnosti atď., ktoré boli spôsobené
výrobkom alebo nemožnosťou použitia výrobku.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo-
vednosť za škody a ušlý zisk vyplývajúce
z obsluhy, ktorá nezodpovedá návodu.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo-
vednosť za škody, ktoré boli spôsobené neod-
borným použitím alebo v spojení s výrobkami
iných výrobcov.
/