STEINEL HL 1610 S Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre horúcovzdušné pištole STEINEL HL 1610 S, HL 1810 S, HL 1910 E a HL 2010 E. Môžem vám pomôcť s akýmikoľvek otázkami týkajúcimi sa ich funkcií, použitia alebo údržby. Návod podrobne popisuje technické špecifikácie, bezpečnostné opatrenia a rôzne aplikácie týchto zariadení.
  • Ako sa zapína a vypína prístroj?
    Aká je maximálna teplota pre každý model?
    Ako funguje tepelná ochrana?
    Aké príslušenstvo je k dispozícii?
Tvrdý PVC
Měkký PVC
PE, měkký
(LDPE)
polyetylén
PE, tvrdý
(HDPE)
polyetylén
PP
polypropylen
ABS
Trubky, fitinky, desky, stavební profily,
techn. tvarované díly
300 °C svařovací teplota
Podlahové krytiny, tapety, hadice,
desky, hračky
400 °C svařovací teplota
Domácnost a elektrotechn.
zboží, hračky
250 °C svařovací teplota
Vany, koše, kanystry, izolační
materiál, trubky
300 °C svařovací teplota
Odpadní trubky HT, skořepiny seda-
del, obaly, díly motorových vozidel.
250 °C svařovací teplota
Díly motorových vozidel,
přístrojové skříně, kufry
350 °C svařovací teplota
Zuhelnatění v plameni, ostrý zápach;
zvuk traktoru
Čadivý, nažloutle-zelený plamen,
ostrý zápach; bez vydávání zvuků
Světlý žlutý plamen, kapky hoří dále,
zápach jako po uhašení svíčky;
hluchý zvuk
Světlý žlutý plamen, kapky hoří dále,
zápach jako po uhašení svíčky;
zvuk traktoru
Světlý plamen s modrým jádrem,
kapky hoří dále, ostrý zápach;
zvuk traktoru
Černý, vločkovitý kouř, nasládlý zápach;
zvuk traktoru
Materiál Způsoby použití
Rozeznávací znaky
Použití
F Pájení naměkko: Spojované kovo-
vé díly nejdříve vyčistěte, pak pájené
místo ohřejte horkým vzduchem a
vložte pájecí drát. K letování použijte
tavidlo, aby bylo zabráněno tvorbě
oxidů, nebo pájecí drát s tavidlem.
G Svařování a spárování plastů:
Všechny díly, jenž mají být svařeny,
musí být vyrobeny ze stejného plastu.
Použijte odpovídající svařovací drát.
Následovně Vám představíme několik
způsobů použití horko-vzdušné pistole
STEINEL. Tímto výběrem však v žád-
ném případě nejsou vyčerpány všechny
možnosti – určitě vás okamžitě napad-
nou další příklady použití.
A Odstranění barvy: Barva je
rozbředlá a a může být čistě odstraně-
na stěrkou a škrabkou.
B Spojování kabelů za tepla:
Smršťovací hadice se posune na izolo-
vané místo a ohřívá se horkým vzdu-
chem. Tím se hadice smrští přibližně
o 50% svého průměru a tak zajistí
těsný spoj. Zvláště rychlé a stejnoměr-
né smršťování pomocí reflektorových
trysek. Utěsnění a stabilizace přetrže-
ných kabelů, izolace pájených míst,
svázání kabelových svazků, oplášťování
svítidlových svorkovnic.
C Tvarování PVC: Desky, trubky
nebo lyžařské boty se horkým vzdu-
chem změkčí a lze je vytvarovat.
D Zapálení grilu: V okamžiku žhne
grilovací uhlí; vše bez čekání.
E Rozmrazování: Vodní potrubí,
zamrzlé zámky dveří, schody. Šetrné
rozmrazování vysoušení při jednom
pracovním postupu.
H Zrcadlové svařování u plastových
trubek nebo tyčí. Konce přitlačíte na
povrstvené, horké svařovací zrcadlo
a pak spojíte k sobě.
I Svařování fólií: Fólie položíte na
sebe a svaříte. Horký vzduch je štěrbi-
novou tryskou veden pod horní fólii,
pak jsou obě fólie přítlačným válečkem
pevně přitlačeny k sobě. Je také
možná: Oprava stanových plachet
z PVC pomocí svařování s přeplátová-
ním se štěrbinovou tryskou.
J Příslušenství (viz obr. na obálce)
Široká reflektorová tryska
č. zboží 073015
Široká rozptylová tryska
75 mm
č. zboží 070212
Široká štěrbinová tryska
č. zboží 074715
Pájecí reflektorová tryska*
č. zboží 074616
Redukční tryska 9 mm*
č. zboží 070618
Redukční tryska 14 mm*
č. zboží 070717
Redukční tryska 20 mm*
č. zboží 070816
Reflektorová tryska
č. zboží 070519
Souprava škrabek
na barvu
č. zboží 010317
Přítlačný váleček
č. zboží 012311
Svařovací patka*
č. zboží 070915
Svařovací zrcadlo
80 mm*
č. zboží 072117
Štěrbinová tryska*
č. zboží 071011
Smršťovací hadice
č. zboží 071417
Svařovací drát na plasty
Tvrdý PVC: č. zboží 073114
Měkký PVC: č. zboží 073213
LDPE: č. zboží 073312
HDPE: č. zboží 071219
PP: č. zboží 073411
ABS: č. zboží 074210
Odrazová tryska 50 mm
č. zboží 070311
Odrazová tryska 75 mm
č. zboží 070410
Široká rozptylová tryska
50 mm
č. zboží 070113
Váš obchodník má pro vás připravený široký sortiment příslušenství. (* jen pro HL 1910 E a HL 2010 E)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Smršťovací hadice
č. zboží 071418
19
Záruka za funkčnost
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly
vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL
přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruční doba činí 36 měsíců resp. 500 provozních hodin a začíná dnem
prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny Vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž
záruka spočívá v opravě nebo výměně výrobku dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech
podléhajících opotřebení a na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou anebo rozbitím způsobe-
ným pádem. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka může být uznána
pouze s předložením dokladu o koupi s datem prodeje a razítkem prodejny. Vadný výrobek, ať k záruční
nebo pozáruční opravě, je nutno dobře zabalit a poslat na adresu servisu nebo během prvních 6 měsíců
předat prodejně. Servisní opravny: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční
doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím,
i v tomto případě servisnímu středisku.
- 48 - - 49 -
SK
že ste sa rozhodli pre teplovzdušnú
pištoľ STEINEL. Pomocou tohto prí-
stroja sa môžu bezpečne a spoľahlivo
vykonávať najrozličnejšie práce ako
napr. letovanie, zváranie PVC, tvarova-
nie, sušenie, zmršťovanie, odlakovanie
atď. Všetky prístroje STEINEL sú vyro-
bené podľa najvyšších požiadaviek
a prešli cez prísnu kontrolu kvality.
V prípade, že budete s prístrojom
pracovať podľa predpisov (dodržiavajte
prosím pokyny na str. 51), môžete
s ním pracovať veľmi dlho a vždy
k Vašej plnej spokojnosti.
Ďakujeme Vám,
HL 1610 S
HL 1810 S
HL 1910 E
HL 2010 E
Technické údaje
Prvky prístroja
Vyfukovacia rúrka z úšľachtilej ocele
Prívod vzduchu s mriežkou
zabraňuje vstupu cudzích
predmetov
Odoberateľná ochranná rúrka
(pre ťažko dostupné miesta)
Mäkký podstavec pre stacionárnu
prácu bezpečnú proti prevráteniu
a proti pošmyknutiu
Odolný gumový kábel
Stupňový prepínač k nastaveniu
množstva vzduchu (2-stupňový/
3-stupňový)
Nastavovacie koliesko pre
nastavenie teploty
Tlačidlo pre nastavenie teploty
Teplotná kontrola pomocou
zobrazenia na displeji LCD
Príjemná mäkká rukoväť
7
8
9
6
2
3
1
5
4
10
CE Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spÍňa smernicu o nízkonapäťových elektrických zariadeniach 06/95/ES, smernicu o elektromagnetickej
kompatibilite 04/108/ES a smernicu o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických
zariadeniach 02/95/ES.
Popis prístroja - Uvedenie do prevádzky
HL 1610 S
Prístroj sa zapína a vypína pomocou stupňového vypínača (6) na zadnej strane rukoväte. Množstvo vzduchu a teplota sa
môže nastaviť v 2 stupňoch. Na stupni 1 sa dosahuje teplota 300 °C pri množstve vzduchu 240 l/min, na stupni 2 to je
500 °C pri 450 l/min.
HL 1810 S
Prístroj sa zapína a vypína pomocou stupňového vypínača (6) na zadnej strane rukoväte. Množstvo vzduchu a teplota sa
môže nastaviť v 3 stupňoch. Stupeň 1 je studenovzdušný stupeň s teplotou 50 °C pri množstve vzduchu 200 l/min. Na
stupni 2 sa dosahuje teplota 400 °C pri množstve vzduchu 300 l/min, na stupni 3 to je 600 °C pri 500 l/min. Ochranná rúrka
(3) sa môže odobrať cez bajonetový uzáver.
Prosím dodržiavajte: Odstup k objektu určenému na spracovanie je závislý od druhu spracovávaného materiálu a od zvole-
ného spôsobu spracovania. Najskôr vždy urobte test na určenie množstva vzduchu a správnej teploty! Pomocou trysiek,
ktoré sú k dispozícii ako príslušenstvo (pozri stranu s príslušenstvom v obale) je možné horúci vzduch presne smerovať buď
bodovo alebo plošne. Pozor pri výmene horúcich trysiek! Keď používate teplovzdušnú pištoľ ako stacionárny prístroj,
dbajte na bezpečné, protišmykové postavenie prístroja na čistom podklade.
Sieťové pripojenie
Výkon
Stupeň
Množstvo vzduchu
Teplota
Nastavenie teploty
Zobrazenie teploty
Trieda ochrany
(bez pripojenia
ochranného vodiča)
Tepelná ochrana
Emisná hladina
akustického tlaku
Celková hodnota vibrácií
230 240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 630 °C
plynulo regulovateľné
v 10 °C krokoch
pomocou tlačidiel
LCD-displej
II
áno
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
230 240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 600 °C
plynulo regulovateľné
v 9 krokoch s nasta-vo-
vacím kolieskom
II
len teplená poistka
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
230 240 V, 50 Hz
1800 W
123
200 300 500 l/min
50 400 600 °C
II
áno
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
230 240 V, 50 Hz
1600 W
12
240 450 l/min
300 500 °C
II
áno
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
Technické zmeny vyhradené
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 49
HL 2010 E
Prístroj sa zapína a vypína pomocou (6) stupňového vypínača na zadnej strane rukoväte. Popri trojstupňovom nastavení
otáčiek/regulácie množstva vzduchu sa môže teplota nastavovať v rozsahu od 50 °C do 630 °C pomocou tlačidiel (8)
s plynulou reguláciou. Požadovaná teplota sa môže v krokoch po 10 °C zvýšiť stlačením strany “+” na teplotnom tlačidle (8)
a naopak znížiť stlačením strany “-” na teplotnom tlačidle (8). Krátkodobé stlačenie tlačidla zvýši resp. zníži cieľovú požado-
vanú teplotu jednorázovo o 10 °C. Dlhšie stlačenie tlačidla zvyšuje resp. znižuje teplotu plynule v krokoch po 10 °C, až kým
sa tlačidlo nepustí alebo sa nedosiahne minimálna resp. maximálna teplota.
Pri stupni 1 obnáša teplota 50 °C. Pri prechode z teplovzdušného stupňa 2 alebo 3 s vyššími teplotami na stupeň trvá
krátku dobu, kým sa prístroj ochladí na 50 °C. Počas ochladzovania sa v displeji LCD (9) zobrazuje skutočná teplota pri
výstupe trysky. Po vypnutí prístroja sa zachová posledná nastavená hodnota. Ochranná rúrka (3) sa môže odobrať cez
bajonetový uzáver.
HL 1910 E
Prístroj sa zapína a vypína pomocou stupňového vypínača (6) na zadnej strane rukoväte. Popri trojstupňovom nastavení otáčiek/
regulácie množstva vzduchu (stupeň 1 je studenovzdušný stupeň s teplotou 50 °C) sa môže teplota nastavovať v rozsahu od
50 °C – 600 °C pomocou nastavovacieho kolieska (7) s plynulou reguláciou. Číslice 1 - 9 umiestnené na nastavovacom
koliesku pritom slúžia pre lepšiu orientáciu. ”1” znamená 50 °C, pri ”9” sa dosiahne najvyššia teplota 600 °C. Množstvo vzduchu
sa nastavuje v troch stupňoch 150/300/500 l/min. Ochranná rúrka (3) sa môže odobrať cez bajonetový uzáver.
Pre Vašu bezpečnosť
Prístroje sú vybavené 2-stupňovou tepelnou ochranou:
1. Tepelný vypínač vypne ohrev, ak dôjde k prílišnému obmedzeniu vystupujúceho vzduchu na vyfukovacom otvore (akumu-
lácia tepla). Ventilátor však beží ďalej. Ak sa vyfukovací otvor opäť uvoľní, ohrev sa po krátkom čase znovu samočinne
zapne. Tepelný vypínač môže zareagovať aj po vypnutí prístroja, v dôsledku čoho to po opätovnom zapnutí trvá dlhšie
ako obvykle, kým sa dosiahne požadovaná teplota na vyfukovacom otvore. *
2. Teplotná poistka pri preťažení úplne vypne prístroj.
*neplatí pre HL 1910 E
SK
Prečítajte si a dodržiavajte pokyny,
predtým než budete používať prí-
stroj. Pri nedodržiavaní návodu na
obsluhu môže prístroj predstavovať
zdroj nebezpečenstva.
Pri použití elektrických prístrojov sa
musia dodržiavať nasledujúce bezpeč-
nostné opatrenia kvôli ochrane proti
elektrickému úrazu, nebezpečenstve
zranenia a vzniku požiaru. V prípade,
že sa nebude s prístrojom zaobchádzať
starostlivo, môže dôjsť ku vzniku
požiaru.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú
hrať.
Tento prístroj nie je určený na to,
aby ho používali osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami prípadne
s nedostatočnými skúsenosťami či
znalosťami, s výnimkou prípadov, ak
sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej
za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto
osoby dostanú inštrukcie týkajúce sa
používania prístroja.
Dbajte na vplyvy okolia.
Nevystavujte elektrické prístroje dažďu.
Nepoužívajte elektrické prístroje vo
vlhkom stave a ani vo vlhkom alebo
mokrom prostredí.
Pozor pri používaní prístrojov v blízkosti
horľavých materiálov. Nesmerovať dlhší
čas nepretržite na to isté miesto.
Používanie pri existencii explozívnej
atmosféry je zakázané.
Teplota môže byť odvedená k horľavým
materiálom, ktoré sú zakryté.
Chráňte sa pred
elektrickým úrazom.
Zabráňte telesnému kontaktu s uzem-
nenými dielmi, napríklad potrubiami,
výhrevnými telesami, sporákmi, chlad-
ničkami. Prístroj nenechajte bez
dozoru, pokiaľ je v prevádzke.
Uchovávajte Vaše
nástroje bezpečne.
Prístroj po použití postaviť na podsta-
vec a nechať vychladnúť pred tým,
než sa odloží.
Nepoužívané prístroje by mali byť
skladované na suchom, uzatvorenom
mieste a mimo dosahu detí.
Nepreťažujte Vaše
prístroje.
Práca je kvalitnejšia a bezpečnejšia
v uvedenej výkonnostnej oblasti.
Po dlhšom použití prístroja pri najvyššej
teplote by mala byť pred vypnutím
prístroja teplota znížená. Toto predlžuje
životnosť vyhrievania.
Nikdy nenoste prístroj zavesený za
elektrický kábel a neťahajte za kábel,
aby ste vytiahli zástrčku zo zásuvky.
Chráňte kábel pred teplom, olejom a
ostrými hranami.
Dbajte na jedovaté plyny a
nebezpečenstvo zapálenia.
Pri spracovaní umelých hmôt, lakov
a podobných materiálov môžu vznikať
jedovaté plyny. Dbajte na nebezpe-
čenstvo vzniku požiaru a zapálenia.
Pre Vašu vlastnú bezpečnosť používajte
len príslušenstvo a prídavné prístroje,
ktoré sú uvedené v návode na obsluhu
alebo sú odporúčané alebo uvádzané
výrobcom prístroja. Použitie iných prí-
davných aplikačných prístrojov alebo
príslušenstva, ako sú uvedené v návo-
de na obsluhu alebo v katalógu, môže
pre Vás predstavovať osobné nebezpe-
čenstvo.
Opravy len odborným
elektrikárom.
Tento elektrický prístroj spĺňa príslušné
bezpečnostné predpisy. Opravy smú
byť vykonávané len odborným elektri-
károm, v opačnom prípade môže dôjsť
k zraneniu prevádzkovateľa.
Starostlivo uchovávajte
bezpečnostné pokyny.
Bezpečnostné pokyny
!
Tvrdené PVC
Mäkčené PVC
PE mäkčený
(LDPE)
Polyetylén
PE tvrdený
(HDPE)
Polyetylén
PP
Polypropylén
ABS
Rúrky, fitingy, dosky, stavebné profily,
technické tvarovky
300 °C teplota zvárania
Podlahové krytiny, tapety, hadice,
dosky, hračky
400 °C teplota zvárania
Výrobky pre domácnosť a elektro-
technické výrobky, hračky
250 °C teplota zvárania
Vane, koše, kanistre,
izolačný materiál, rúrky
300 °C teplota zvárania
HT-odpadové potrubia, kreslá, obaly,
automobilové súčiastky
250 °C teplota zvárania
Automobilové súčiastky,
kryty prístrojov, kufre
350 °C teplota zvárania
Zuhoľnatie v plameni, ostrý zápach;
praskavý zvuk
Čmudiaci, žlto-zelený plameň,
ostrý zápach;
bez zvuku
Svetlý žltý plameň, kvapky horia ďalej,
vonia ako zhasnutá sviečka;
tupý zvuk
Svetlý žltý plameň, kvapky horia ďalej,
vonia ako zhasnutá sviečka;
praskavý zvuk
Svetlý plameň s modrým jadrom, kvapky
horia ďalej, ostrý zápach;
praskavý zvuk
Čierny, vločkovitý dym,
sladkastý zápach;
praskavý zvuk
Materiál Spôsoby použitia
Rozpoznávacie znaky
Použitie
F Mäkké letovanie: Najskôr vyčistiť
časti kovov určené na spojenie, potom
nahriať horúcim vzduchom letované
miesto a pridať letovací drôt. Pri leto-
vaní používať taviacu prísadu k zabrá-
neniu tvorby oxidácie alebo používať
letovací drôt so žilou s taviacim pro-
striedkom.
G Zváranie a vyškárovanie
plastov: Všetky diely, ktoré majú byť
zvárané, musia byť z rovnakého
plastu. Používať vhodný zvárací drôt.
H Zrkadlové zváranie umelohmot-
ných rúriek alebo tyčí. Konce sa pritlačia
na potiahnuté, horúce zváracie zrkadlo a
potom sa vzájomne spoja.
V následovnom Vám ukážeme niekoľko
druhov použitia pre teplovzdušnú pištoľ
STEINEL. Tento výber v žiadnom prípa-
de nezobrazuje všetky spôsoby
použitia - určite Vás ihneď napadnú
ďalšie príklady pre použitie.
A Odstraňovanie farby: Farba sa
zmäkčí a môže byť odstránená na
čisto špachtľou a škrabkou.
B Zmršťovanie káblov: Zmršťovacia
hadička sa nasunie na miesto, ktoré sa
má zaizolovať a ohreje sa horúcim
vzduchom. Týmto sa hadička zmrští
o cca
50% vo svojom priemere a za-
bezpečí tak tesné spojenie. Obzvlášť
rýchle a rovnomerné zmršťovanie
s reflektorovými tryskami. Utesňovanie
a stabilizovanie zlomených káblov,
izolácia letovaných miest, spájanie
zväzkov káblov, poťahovanie listerových
svoriek.
C Tvarovanie PVC: Dosky, rúrky ale-
bo lyžiarska obuv horúcim vzduchom
zmäknú a sú tvaroveteľné.
D Zapálenie grilu: Za okamžik sa gri-
lovacie uhlie rozžeraví; čakanie odpadá.
E Rozmrazovanie: Vodovodné potru-
bia, zľadovatelé zámky dverí, stupienky
schodov. Šetrné rozmrazovanie a
vysúšanie v jednom pracovnom
postupe.
I Zváranie fólie: Fólie sa položia cez
seba a zozvárajú. Horúci vzduch sa
pomocou štrbinovej trysky zavedie
pod vrchnú fóliu, potom sa obidve fólie
pevne pritlačia na seba prítlačným
valčekom. Taktiež možné: Opravo-
vanie stanovej plachty z PVC pomo-
cou prekrývacieho zvárania so štrbino-
vou tryskou.
J Príslušenstvo (pozri obr. na obálke)
široká reflektorová tryska
č. výr. 073015
širokouhlá tryska 75 mm
č. výr. 070212
širokouhlá tryska
č. výr. 074715
letovacia reflektorová tryska*
č. výr. 074616
redukčná tryska 9 mm*
č. výr. 070618
redukčná tryska 14 mm*
č. výr. 070717
redukčná tryska 20 mm*
č. výr. 070816
reflektorová tryska
č. výr. 070519
sada na oškrabovanie
farby
č. výr. 010317
prítlačný valček
č. výr. 012311
zváracia príložka*
č. výr. 070915
zváracie zrkadlo 80 mm*
č. výr. 072117
štrbinová tryska*
č. výr. 071011
zmršťovacie hadičky
č. výr. 071417
umelohmotný zvárací drôt
Tvrdené PVC: č. výr. 073114
Mäkčené PVC: č. výr. 073213
LDPE: č. výr. 073312
HDPE: č. výr. 071219
PP: č. výr. 073411
ABS: č. výr. 074210
odrazová tryska 50 mm
č. výr. 070311
odrazová tryska 75 mm
č. výr. 070410
širokouhlá tryska 50 mm
č. výr. 070113
Váš predajca má pre Vás k dispozícii široký sortiment s príslušenstvom. (* len pre HL 1910 E a HL 2010 E)
zmršťovacie hadičky
č. výr. 071418
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Záruka funkčnosti
Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou starostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne skontrolovaný podľa platných
predpisov a následne boli vykonané námatkové kontroly. STEINEL preberá záruku bezchybného stavu a funkčnosti. Záruč-
ná doba je 36 mesiacov resp. 500 prevádzkových hodín a začína sa dňom predaja zákazníkovi. Odstránime nedostatky,
ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných
dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovávaných dielov, na škody a nedo-
statky, ktoré vznikli nesprávnym používaním alebo údržbou, a ani na poškodenie pádom prístroja. Ďalšie následné škody na
cudzích objektoch sú vylúčené zo záruky. Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolu
s účtenkou alebo faktúrou (dátum nákupu a pečiatka obchodníka) zašle do príslušnej servisnej stanice
alebo po dobu prvých 6 mesiacov odovzdá predajcovi. Servis pre opravy: Po uplynutí záručnej doby
alebo pri nedostatkoch bez nároku na záručné plnenie prístroje opravuje náš podnikový servis. Prosím
pošlite výrobok dobre zabalený na servisnú stanicu.
- 50 - - 51 -
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 51
/