Sony CDX-GT300 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

CDX-GT300S
CDX-GT300
Návod k obsluze
2-653-153-22 (1)
© 2005 Sony Corporation
Ukončení demonstračního režimu (DEMO) viz strana 12.
FM/MW/LW autorádio
s CD přehrávačem
2
CZ
Vítejte!
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili toto
autorádio Sony s CD přehrávačem. Můžete si
užívat vaší jízdy a používat následující funkce.
Přehrávání disků CD
Můžete přehrávat disky CD-DA (i s funkcí CD
TEXT*), disky CD-R/CD-RW (soubory MP3/
WMA mohou rovněž obsahovat více sekcí -
Multi Session (strana 14)) a disky ATRAC CD
(formát ATRAC3 a ATRAC3plus (strana 15)).
Příjem rozhlasového vysílání
–Dopaměti je možno uložit až 6 rozhlasových
stanic pro každé vlnové pásmo (FM1, FM2,
FM3, MW a LW).
BTM (Best Tuning Memory): přístroj vybere
stanice s nejsilnějším signálem a uloží je.
Služby RDS
–UstanicFMmůžete využívat funkci systému
pro přenos datových informací - Radio Data
System (RDS).
Úprava zvuku
EQ3 stupeň 2:Můžete si vybrat jeden ze 7
přednastavených průběhů ekvalizéru.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Vytv áří lépe obklopující zvukové pole
pomocí virtuálního posunutí reproduktorů,
pro zlepšení zvuku z reproduktorů, i když
jsou umístěny ve spodní části dveří.
BBE MP: Vylepšuje digitálně
komprimovaný zvuk, například z MP3.
Ovládání volitelných přístro
Je rovněž možno ovládat volitelné měničeCD/
MD.
Připojení externího zaříze
Vstupní konektor AUX na přední části
přístroje umožňuje připojení přenosného
audio zařízení.
* Disk CD TEXT je disk CD-DA, který obsahuje
informace o disku, autorovi a názvech skladeb.
Typy disků Štítek na disku
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
Popis instalace a připojení naleznete
v připojeném návodu k instalaci a připojení.
Po vypnutí zapalování nezapomeňte stisknout
a podržet tlačítko (OFF), dokud displej
přístroje nezhasne.
V opačném případě nedojde k vypnutí
displeje, což způsobuje vybíjení baterie.
Varování v případě, že skříňka
zapalování vašeho automobilu nemá
polohu ACC
Tento štítek je umístěn na spodní
straně přístroje.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa určeného k recyklaci elektronických výrobků
a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem
při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní
služby pro sběr domovního odpadu, nebo na obchod, kde
jste výrobek zakoupili.
3
CZ
Obsah
Začínáme
Reset zařízení...........................4
Nastaveníhodin.........................4
Sundání předníhopanelu..................4
Nasazení předníhopanelu...............5
Vkládání disku do přístroje................5
Vyjmutídisku........................5
Umístění ovládacích prv
a základní ovládání
Hlavní zařízení.......................6
Kartový dálkový ovladač RM-X151.......6
CD
Položkyzobrazovanénadispleji..........8
Opakované a náhodné přehrávání.........8
Radiopřijímač
Ukládání a příjemstanic..................8
Automatickéukládání—BTM ..........8
Ručníukládání .......................8
Příjemuloženýchstanic ................8
Automatické ladění....................8
RDS..................................9
Přehled .............................9
Nastavení AF (automatické přeladění) a TA/
TP (informacedopravního hlášení/identifikace
dopravního programu) . ................9
Výběrtypuprogramu-PTY............10
Nastavení CT (časovýsignál)...........10
Další funkce
Změna nastavení zvuku ................. 11
Úprava zvukových charakteristik — BAL/
FAD/SUB.......................... 11
Úprava ekvalizačního frekvenčního průběhu
—EQ3............................ 11
Úpravapoložeknastavení—SET......... 11
Používání doplňkového zařízení........... 12
Externí audio zařízení ................ 12
Měnič CD/MD...................... 12
Otočný dálkový ovladač RM-X4S....... 13
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění................ 14
Poznámky k diskům.................. 14
O souborech MP3/WMA . . . ........... 14
OdiskuATRACCD ................. 15
Údržba............................... 15
Vyjmutí přístroje....................... 16
Technickéúdaje ....................... 16
Odstraňování problémů.................. 17
Chybová hlášení/zprávy............... 19
SonicStageapříslušné logo jsou obchodní
známky společnosti Sony Corporation.
ATR AC , AT RA C3, ATR AC 3p lus a příslušná
loga jsou obchodní známky společnosti Sony
Corporation.
R
Vyrobeno v licenci
společnosti BBE Sound, Inc.
Proces BBE MP zlepšuje
digitálně komprimovaný zvuk, jako například
MP3 díky obnovování a zdůrazňování vyšších
harmonických, které se v důsledku komprimace
ztratily z frekvenčního spektra. Systém BBE MP
pracuje na principu generování sudých
harmonických ze zdrojového materiálu, čímž se
účinně obnovuje teplo zvuku, jeho podrobnosti
a nuance.
Microsoft, Windows Media
a logo Windows jsou
obchodní známky nebo
registrované obchodní známky
společnosti Microsoft Corporation v USA anebo
j
iných zemích.
4
CZ
Začínáme
Reset zízení
Před prvním použitím přístroje, po výměně
akumulátoru vozidla, nebo změně zapojení
musíte provést reset přístroje.
Odejměte čelní panel přístroje a špičatým
předmětem, například kuličkovým perem,
stiskněte tlačítko RESET.
Poznámka
Stisknutím tlačítka RESET se vymaže nastavení hodin
a některé uložené údaje.
Nastavení hodin
Čas na hodinách se zobrazuje ve 24hodinovém
formátu.
1 Stiskněte a podržte výběrové tlačítko.
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Opakovaným stiskem výběrového
tlačítka zobrazte „CLOCK-ADJ”.
3 Stiskněte tlačítko (DSPL).
Začne blikat indikace hodin.
4 Otáčením ovladače hlasitosti nastavte
hodiny a minuty.
Pro přepínání mezi číslicemi, stiskněte
tlačítko (DSPL).
5 Stiskněte výběrové tlačítko.
Nastavení je dokončeno a spustí se hodiny.
Pro zobrazení hodin stiskněte tlačítko (DSPL).
Stiskněte tlačítko (DSPL) znovu pro návrat
kpředchozímu zobrazení.
Pomocí kartového dálkového ovládání
V kroku 4 pro nastavení hodin a minut stiskněte
tlačítko M nebo m.
Rada
Hodiny můžete nastavit automaticky prostřednictvím
služby RDS (strana 10).
Sundání předního panelu
Přední panel přístroje můžete oddělit, jako
prevenci před ukradením.
Výstražný alarm
Pokud vypnete zapalování vozu a nesundáte
přední panel přístroje, ozve se na několik sekund
výstražný alarm.
Výstražný alarm uslyšíte pouze v případěe
používáte vestavěný zesilovač.
1 Stiskněte tlačítko (OFF).
Přístroj je vypnutý.
2 Stiskněte tlačítko (OPEN).
Přední panel se odklopí dolů.
3 Posuňte přední panel doprava a pak
jemně vytáhněte levý konec předního
panelu.
Poznámky
Buďte opatrní, abyste přední panel při odnímání
neupustili a na panel a okénko displeje netlačte
silou.
Nevystavujte přední panel horku, vysokým teplotám,
nebo vlhkosti. Nenechávejte přední panel na palubní
desce, nebo zadním panelu vozu.
Tlačítko
RESET
1
2
5
CZ
Nasazení předního panelu
Otvor A předního panelu nasaďte na čep B na
přístroji a potom jemně zatlačte levou stranu
dovnitř.
Stiskněte tlačítko (SOURCE) (nebo vložte disk),
pro spuštění přístroje.
Poznámka
Nepokládejte na vnitřní stranu předního panelu žádné
předměty.
Vkládání disku do přístroje
1 Stiskněte tlačítko (OPEN).
2 Vložte do přístroje disk (strana
s potiskem musí směřovat vzhůru).
3 Zavřete přední panel.
Spustí se automatické přehrávání disku.
Vyjmutí disku
1 Stiskněte tlačítko (OPEN).
2 Stiskněte tlačítko Z.
Disk se vysune.
3 Zavřete přední panel.
A
B
x
6
CZ
Umístění ovládacích prvků a základní ovládání
Hlavní zařízení
Odejmutý přední panel
Kartový dálkový ovladač
RM-X151
Podrobné informace najdete na uvedených
stránkách. Tlačítka na kartovém dálkovém
ovladači ovládají stejné funkce jako odpovídající
tlačítka na přístroji.
A Tlačítko OFF (vypnout)
Pro vypnutí napájení; zastavení zdroje.
B Ovladač hlasitosti/výběrové
tlačítko 11
Prpravuhlasitosti(otočte); výběr položek
nastavení (stiskněte a otočte).
C Přijímač signálu kartového dálkového
ovladače
D Tlačítko PTY (typ programu) 10,
Pro volbu PTY připříjmu stanice s RDS.
E Okénko displeje
F Tlačítko DSO 2
Pro výběr režimu DSO (1, 2, 3 nebo OFF).
Čím vyšší je toto číslo, tím větší je vliv
efektu.
G Tlačítko OPEN 5
CDX-GT300S
CDX-GT300
RESET
ql w;qk
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
7
CZ
H Tlačítka GP*
1
/ALBM*
2
+/– *
3
Pro přeskočení skupin/alb (stiskněte); pro
souvislé přeskakování skupin/alb (stiskněte
a podržte).
I Tlačítko SEEK +/– (vyhledávání)
CD:
Pro přeskočení skladby (stiskněte); pro
souvislé přeskakování skladeb (stiskněte,
apakběhem 1 sekundy stiskněte znovu
a podržte); rychlý posun ve skladbě dozadu/
dopředu (stiskněte a podržte).
Radiopřijímač:
Pro automatické naladění stanic (stiskněte);
pro manuální naladění stanice (stiskněte
a podržte).
J Tlačítko DSPL (displej) 8
Pro změnu zobrazovaných položek.
K Tlačítko SENS/BTM 8
Pro zlepšení slabého příjmu: LOCAL/
MONO (místní/mono)(stiskněte); zapnutí
funkce BTM (stiskněte a podržte).
L Tlačítko SOURCE
Pro zapnutí napájení; změna zdroje (Radio/
CD/MD*
4
/AUX).
M Tlačítko MODE 8, 12
Pro výběr vlnového rozsahu (FM/MW/LW)/
vyberte přístroj*
5
.
N Tlačítko AF (Alternativní frekvence)/
TA (Identifikace dopravního
hlášení) 9
Pro nastavení AF a TA/TP u stanic s RDS.
O Numerická tlačítka
CD/MD*
4
:
(3): REP 8
(4): SHUF 8
(5): BBE MP*
6
3
Pro aktivaci funkce BBE MP nastavte
„BBEMP-ON”. Pro zrušení, nastavte
„BBEMP-OFF”.
(6): PAUSE*
6
Pro pozastavení přehrávání. Dalším
stisknutím tohoto tlačítka se tato
funkce zruší.
Radiopřijímač:
Pro příjem uložených stanic (stiskněte);
uložení stanice (stiskněte a podržte).
P Tlačítko EQ3 (ekvalizér) 11
Pro volbu typu ekvalizéru (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
G R AV I T Y, C U S T O M n e b o O F F ) .
Q Vstupní konektor AUX 12
Pro připojení přenosného audio zařízení.
R Tlačítko RESET 4
S Tlačítko Z (vysunutí disku) 5
Vysunutí disku z přehrávače.
T Štěrbina pro vkládání disku 5
Pro vložení disku.
Následující tlačítka na kartovém dálkovém
ovladači mají také odlišné funkce než na
přístroji.
wa Tlačítka < (.)/, (>)
Pro ovládání CD/ radiopřijímače, stejná
funkce jako (SEEK) +/– na přístroji.
ws Tlačítko pro ovládání hlasitosti (+/–)
Nastavení hlasitosti.
wd Tlačítko ATT (ztlumení)
Pro ztlumení zvuku. Dalším stisknutím
tohoto tlačítka se tato funkce zruší.
wf Tlačítko SEL (výběr)
Stejné jako výběrové tlačítko na přístroji.
wg Tlačítka M (+)/m (–)
Pro ovládání přehrávače CD stejná funkce
jako (GP/ALBM) +/– na přístroji.
wh Tlačítko SCRL (posun) 8
Pro posun položek na displeji.
wj Numerická tlačítka
Pro příjem uložených stanic (stiskněte);
uložení stanice (stiskněte a podržte).
*1 Při přehrávání disku ATRAC CD.
*2 Při přehrávání disku MP3/WMA.
*3 Pokud je připojen měnič, ovládání se odlišuje viz
strana 13.
*4 Pokud je připojen měnič MD.
*5 Pokud je připojen měnič CD/MD.
*6 Při přehrávání na tomto zařízení.
Poznámka
Pokud vypnete přístroj a zhasne displej, není možno
přístroj kartovým dálkovým ovladačem ovládat, dokud
nestisknete tlačítko (SOURCE) na přístroji, nebo
dokud přístroj neaktivujete vložením disku.
Rada
Podrobnosti o výměně baterií, viz „Výměna lithiové
baterie kartového dálkového ovladače” na straně 15.
8
CZ
CD
Podrobnosti o výběru měničeCD/MD-viz
strana 12.
Položky zobrazované na displeji
A Indikace ATRAC CD
B Zdroj
C Indikace WMA/MP3/BBE MP
D Číslo skladby/Uplynulá doba přehrávání,
Název disku/Jméno interpreta, Číslo alba/
skupiny*
1
, Název alba/skupiny, Název
skladby, Textové informace*
2
, Hodiny
*1 Číslo alba/skupiny se zobrazí pouze tehdy, když
probíhá změna alba/skupiny.
*2 Při přehrávání MP3 se zobrazují ID3 tagy, při
přehrávání ATRAC CD se zobrazují textové
informace zapsané prostřednictvím SonicStage,
atd., a při přehrávání WMA se zobrazují WMA tagy.
Pro změnu zobrazení na displeji D stiskněte
tlačítko (DSPL); pro posun položek na displeji
D, stiskněte tlačítko (SCRL) na dálkovém
ovladači nebo nastavte položku „A.SCRL-ON”
(strana 12).
Rada
Zobrazované položky se liší v závislosti na typu disku,
formátu záznamu a nastavení. Podrobné informace
o MP3/WMA - viz strana 14; ATRAC CD, viz strana 15.
Opakované a náhodné přehrávání
1
Během přehrávání stiskněte opakovaně
(3) (REP) nebo (4) (SHUF) tak, aby se
objevilo požadované nastavení.
*1 Při přehrávání MP3/WMA.
*2 Při přehrávání ATRAC CD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „REP-OFF” nebo „SHUF-OFF”.
Radiopřijímač
Ukládání a příjem stanic
Upozornění
Pokud stanice ladíte při řízení vozidla, použijte
funkci Best Tuning Memory (BTM) (naladě
nejsilnějších stanic), abyste nezpůsobili dopravní
nehodu.
Automatické ukládání — BTM
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
(SOURCE), až se zobrazí položka
„TUNER”.
Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE) pro
změnu vlnového pásma. Můžete si zvolit
mezi FM1, FM2, FM3, MW nebo LW.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (BTM), až
začne blikat “BTM”.
Přístroj uloží stanice pod numerická tlačítka
vpořadí podle frekvencí.
Po uložení se ozve zvukový signál (pípnutí).
Ruční ukládání
1 Pokud přijímáte stanici, kterou chcete
uložit, stiskněte a podržte numerické
tlačítko ((1)(6)), až se obje
„MEM”.
Na displeji se objeví indikace numerického
tlačítka.
Poznámka
Pokud se pokusíte pod stejné numerické tlačítko uložit
další stanici, bude dříve uložená stanice nahrazena.
Rada
Pokud je uložena stanice s RDS, je uloženo také
nastavení AF/TA (strana 9).
Příjem uložených stanic
1 Zvolte vlnové pásmo, a pak stiskněte
numerické tlačítko ((1)(6)).
Automatické ladění
1 Zvolte vlnové pásmo, pak stiskněte
(SEEK) –/+ pro vyhledání stanice.
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
Rada
Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte a podržte tlačítko (SEEK) /+
pro vyhledání podobné frekvence, a pak stiskněte
opakovaně tlačítko (SEEK) /+ pro jemné doladě
požadované frekvence (manuální ladění).
Zvolte Pro přehrávání
REP-TRACK skladeb opakovaně.
REP-ALBM*
1
alb opakovaně.
REP-GP*
2
skupin opakovaně.
SHUF-ALBM*
1
alb v náhodném pořadí.
SHUF-GP*
2
skupin v náhodném pořadí.
SHUF-DISC disků v náhodném pořadí.
9
CZ
RDS
Přehled
RDS (Radio Data System) je rozhlasová služba
umožňující FM stanicím vysílat kromě běžného
rozhlasového signálu také doplňující digitální
informace.
Položky zobrazované na displeji
A Vlnové pásmo, funkce
B TA/TP*
1
C Frekvence*
2
(název stanice), číslo předvolby,
hodiny, data RDS
*1 Během dopravního hlášení bliká „TA”. Pokud je
přijímána stanice s dopravními informacemi,
rozsvítí se „TP”.
*2 Při příjmu stanice s RDS se vlevo vedle frekvence
zobrazuje indikátor „*”.
Pro změnu zobrazované položky C,stiskněte
tlačítko (DSPL).
Služby RDS
Toto zařízení automaticky poskytuje následující
služby RDS:
Poznámky
V závislosti na zemi nebo regionu, nemusí být
k dispozici všechny RDS funkce.
Systém RDS nemusí pracovat, pokud je signál
stanice slabý, nebo pokud naladěná stanice nevysílá
RDS informace.
Nastavení AF (automatic
eladění) a TA/TP (informace
dopravního hlášení/identifikace
dopravního programu)
1 Stiskněte opakovaně (AF/TA), až se
zobrazí požadované nastavení.
Ukládání stanic s RDS s nastavením
AF a TA
Stanice s RDS můžete ukládat společně
s nastavením AF/TA. Pokud použijete funkci
„BTM” (Paměť nejsilnějších stanic), uloží se
pouze stanice s RDS se stejným nastavením AF/
TA.
Pokud ukládáte stanice ručně,můžete nastavit
stanicesRDSabezRDSsnastavenímAF/TA
pro každou jednotlivě.
1 Nastavte AF/TA, a pak uložte stanici pomocí
BTM nebo ručně.
Nastavení hlasitosti dopravního
zpravodajství
Hlasitost dopravního zpravodajství můžete
přednastavit, a zajistit tak, že zpravodajství
nepromeškáte.
1 Otáčejte ovladačem hlasitosti pro nastavení
úrovně hlasitosti.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (AF/TA),ažse
objeví „TA”.
Příjem tísňových hlášení
Při zapnutém režimu AF nebo TA přeruší
mimořádné hlášení automaticky právě zvolený
zdroj zvuku.
AF (alternativní frekvence)
Vybe re a p řeladí na příjem stanice
snejsilnějším signálem v síti. Připoužívánítéto
funkce můžete neustále poslouchat stejný
program během jízdy na velkou vzdálenost, bez
toho, že byste museli ručně ladit stejnou stanici.
TA (dopravní zpravodajství)/TP (dopravní
program)
Informace/Programy o současné dopravní
situaci. Připříjmu jakékoliv dopravní
informace se přeruší aktuálně vybraný zdroj
zvuku.
PTY (Typ programu)
Zobrazuje se aktuálně přijímaný typ programu.
Slouží také pro vyhledání vybraného typu
programu.
CT (časový signál)
Signál CT vysílaný stanicí s RDS pro
automatické nastavení hodin přístroje.
Zvolte Funkce
AF-ON zapnuto AF a vypnuto TA.
TA-ON zapnuto TA a vypnuto AF.
AF, TA-ON aktivaci AF i TA.
AF, TA-OFF deaktivaci AF i TA.
10
CZ
Chcete-li zůstat naladěni na jeden
regionální program — REG
Pokud je zapnuta funkce AF: přístroj je z výroby
nastaven tak, že omezuje příjem na určitý region,
takže se nebude přelaďovat na jinou regionální
stanici se silnějším signálem.
Pokud opustíte oblast příjmu regionální stanice,
nastavte „REG-OFF” v nastavení (strana 12).
Poznámka
Tato funkce nepracuje na území Velké Británie
avněkterých dalších oblastech.
Funkce Local Link (pouze Vel
Británie)
Tato funkce umožňuje zvolit jiné lokální stanice
voblasti,přestože nejsou uloženy v paměti
přístroje (pod numerickými tlačítky).
1 Během příjmu FM stiskněte numerické
tlačítko předvolby ((1) (6)), pod kterou je
uložena lokální stanice.
2 Do pěti sekund stiskněte numerické tlačítko
lokální stanice znovu.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
příjem lokální stanice.
Výběr typu programu - PTY
1 Stiskněte tlačítko (PTY) při příjmu
stanice v pásmu FM.
Pokud stanice vysílá PTY data, objeví se na
displeji typ právě vysílaného programu.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (PTY),
se zobrazí požadovaný typ programu.
3 Stiskněte tlačítko (SEEK) –/+.
Zařízení začne vyhledávat stanici, která
vysílá zvolený typ programu.
Typy programů
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v zemích/regionech,
kde nejsou dostupná data PTY.
Nastavení CT (časový signál)
1 Nastavte „CT-ON” v nastavení
(strana 11).
Poznámky
Funkce CT nemusí pracovat, i když je přijímána
RDS stanice.
Mezi časem, nastaveným prostřednictvím funkce CT
a skutečným časem, může být určitá odchylka.
NEWS (zprávy), AFFAIRS (nejnovější
události), INFO (informace), SPORT (sport),
EDUCATE (vzdělávání), DRAMA (dramatická
tvorba), CULTURE (kultura), SCIENCE
(věda), VARIED (různé), POP M (populární
hudba), ROCK M (rocková hudba), EASY M
(pohodová hudba), LIGHT M (lehká klasická
hudba), CLASSICS (klasická hudba),
OTHER M (jiné hudební styly), WEATHER
(počasí), FINANCE (finance), CHILDREN
(dětské programy), SOCIAL A (společenské
události), RELIGION (náboženství),
PHONE IN (programy s voláním), TRAVEL
(cestování), LEISURE (volný čas), JAZZ
(jazzová hudba), COUNTRY (country hudba),
NATION M (národní hudba), OLDIES
(oblíbená starší hudba), FOLK M (lidová
hudba), DOCUMENT (dokumentární
programy)
11
CZ
Další funkce
Změna nastavení zvuku
Úprava zvukových charakteristik
— BAL/FAD/SUB
Můžete nastavit vyvážení kanálů, posun kanálů
dopředu/dozadu a hlasitost subwooferu.
1 Opakovaným stiskem výběrového
tlačítka zobrazte „BAL”, „FAD” nebo
„SUB”.
Položka se změní následovně:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (levý-pravý) t FAD (přední-zadní) t
SUB (hlasitost subwooferu)*
2
t AUX*
3
*1 Pokud je aktivován ekvalizér (EQ3) (strana 11).
*2 Pokud je výstup zvuku nastaven na „SUB”
(strana 11).
Při nejnižším nastavení se zobrazuje „ATT”
amůže být nastavena v 20 krocích.
*3 Když je aktivován zdroj AUX (strana 12).
2 Otáčením ovladače hlasitosti upravte
nastavení zvolené položky.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Pomocí kartového dálkového ovládání
V kroku 2 pro nastavení vybraných položek stiskněte
<, M, , nebo m.
Úprava ekvalizačního frekvenčního
průběhu — EQ3
Možnost „CUSTOM” v EQ3 vám umožňuje
provádět vaše vlastní nastavení ekvalizéru.
1 Vyberte zdroj a pak opakovaným
stiskem (EQ3) vyberte „CUSTOM”.
2 Opakovaným stiskem výběrového
tlačítka zobrazte „LOW”, „MID” nebo
„HI”.
3 Otáčením ovladače hlasitosti upravte
nastavení zvolené položky.
Úroveň hlasitosti je nastavitelná s krokem
1 dB od –10 dB do +10 dB.
Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
ekvalizační křivky.
Pro obnovení ekvalizač křivky nastavené
z výroby stiskněte a podržte výběrové tlačítko
před dokončením nastavení.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Rada
Lze rovněž upravit další typy ekvalizéru.
Pomocí kartového dálkového ovládání
V kroku 3 pro nastavení vybraných položek stiskněte
<, M, , nebo m.
Úprava položek nastavení
SET
1 Stiskněte a podržte výběrové tlačítko.
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Opakovaným stiskem výběrového
tlačítka zobrazte požadovanou
položku.
3 Otočením ovladače hlasitosti vyberte
nastavení (například „ON” nebo
„OFF”).
4 Stiskněte a podržte výběrové tlačítko.
Nastavení je dokončeno a displej se vrátí
k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Poznámka
Zobrazované položky se mohou lišit podle zdroje
a nastavení.
Pomocí kartového dálkového ovládání
V kroku 3 pro volbu nastavení stiskněte tlačítko <
nebo ,.
Je možné nastavit následující položky (podrobné
informace naleznete na referenční stránce):
z” indikuje výchozí nastavení.
CLOCK-ADJ (nastavení hodin) (strana 4)
CT (časový signál)
Zapnutí „CT-ON” nebo vypnutí „CT-OFF” (
z)
(strana 9, 10).
BEEP (zvukový signál)
Zapnutí „BEEP-ON” (
z) nebo vypnutí „BEEP-
OFF”.
AUX-A (externí zdroj zvuku)*
1
Zapnutí „AUX-A-ON” (z) nebo vypnutí „AUX-
A-OFF” zobrazení AUX zdroje (strana 12).
SUB/REAR*
1
Přepínání zvukového výstupu.
–„SUB-OUT(
z): pro výstup do subwooferu
„REAR-OUT”: pro výstup do výkonového
zesilovače.
DIM (snížení jasu)
Pro nastavení jasu displeje.
–„DIM-AT(
z): pro automatické ztmavnutí
displeje při zapnutí světel.
„DIM-ON”: pro ztmavení displeje.
„DIM-OFF”: pro vypnutí snižování jasu.
12
CZ
*1 Když je přístroj vypnutý.
*2 Pokud je přístroj zapnutý.
*3 Když je přijímán signál FM.
*4 Když je výstup zvuku nastaven na „SUB”.
Používání doplňkového zízení
Externí audio zařízení
Po připojení volitelného přenosného audio
zařízení ke konektoru vstupu AUX (konektor
stereo mini) na přístroji a následném výběru
zdroje můžete poslouchat tento zdroj
v reproduktorech automobilu. Úroveň hlasitosti
je nastavitelná, aby bylo možno kompenzovat
rozdíly mezi přístrojem a přenosným audio
zařízením. Postupujte podle následujícího
postupu:
Připojení přenosného audio zařízení
1 Vypn ěte přenosné audio zařízení.
2 Snižte hlasitost přístroje.
3 Připojte zařízení k přístroji.
* Zajistěte, aby byla použita zástrčka rovného typu.
Nastavení hlasitosti
Před spuštěním přehrávání nezapomeňte
přizpůsobit hlasitost každého připojeného audio
zařízení.
1 Snižte hlasitost přístroje.
2 Opakovaným stiskem tlačítka (SOURCE)
zobrazte „AUX FRONT IN”.
3 Spusťte přehrávání na přenosném audio
zařízení s přiměřenou hlasitostí.
4 Nastavte na přístroji hlasitost, kterou obvykle
používáte.
5 Opakovaným stiskem výběrového tlačítka
zobrazte „AUX” a otočením ovladače
hlasitosti přizpůsobte úroveň hlasitosti.
Měnič CD/MD
Volba měniče
1 Stiskněte opakovaně tlačítko (SOURCE) se
objeví „CD” nebo „MD”.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE) až se
zobrazí požadovaný měnič.
Spustí se přehrávání.
CONTRAST
Pro nastavení kontrastu displeje.
Úroveň kontrastu je nastavitelná v sedmi
krocích.
M.DSPL*
2
(Motion Display)
Pro nastavení režimu pohyblivého zobrazení.
–„M.DSPL-SA(
z): pro zobrazování
pohyblivých vzorů a spektrálního analyzéru.
„M.DSPL-ON”: zapnutí zobrazení.
„M.DSPL-OFF”: Pro zrušení režimu
pohyblivého zobrazení.
DEMO*
1
(demonstrační režim)
Zapnutí „DEMO-ON” (z) nebo vypnutí
„DEMO-OFF”.
A.SCRL (automatický posun textu)
Pro automatický posun dlouhého textu
zobrazovaných položek přizměně disku/
skupiny/skladby/alba.
„A.SCRL-ON”: pro zapnutí.
–„A.SCRL-OFF(
z): vypnutí posunu.
REG*
3
Zapnutí „REG-ON” (z) nebo vypnutí „REG-
OFF” (strana 10).
LPF*
4
(Dolní propust)
Pro volbu mezní frekvence subwooferu: „LPF
OFF” (
z), „LPF125Hz” nebo „LPF 78Hz”.
AUX
Připojovací kabel*
(není součástí
příslušenství)
Číslo disku
Číslo přístroje
13
CZ
Přeskakování alb a disků
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
(GP/ALBM) +/–.
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání stiskněte opakovaně (3)
(REP) nebo (4) (SHUF),ažseobjeví
požadované nastavení.
*1 Pokud je připojeno jeden nebo více měničů CD/
MD.
*2 Pokud je připojeno jeden, nebo více měničů CD,
nebo dva, nebo více měničů MD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „REP-OFF” nebo „SHUF-OFF”.
Rada
Funkce „SHUF-ALL” nebude přehrávat náhodně
skladby mezi CD a měničem MD.
Otočný dálkový ovladač RM-X4S
Nalepení štítku
Štítek s popisem ovladačů nalepte podle toho, jak
budete otočný ovladač připevňovat.
Umístění ovládacích prvků
Tlačítka na otočném dálkovém ovladači ovládají
stejné funkce jako odpovídající tlačítka na
přístroji.
Následují ovladačenaotočném dálkovém
ovladači vyžadují jiné ovládání z přístroje.
Ovladač PRESET/DISC
Stejné jako (GP/ALBM) +/– na přístroji
(stiskněteaotočte).
Ovládání hlasitosti (VOL)
Stejné ovládání jako ovladač hlasitosti na
přístroji (otáčejte).
Ovladač SEEK/AMS
Stejné jako (SEEK) +/– na přístroji (otočte
nebo otočte a podržte).
Změna směru ovládání
Směr ovládání jednotlivých ovládacích prvků je
při výrobě nastaven tak, jak je uvedeno níže.
Pokud je třeba otočný ovladač namontovat na
pravou stranu sloupku řízení, můžete obrátit
směrovládání.
1 Při stisknutí ovladače hlasitosti VOL, stiskněte
a podržte (SEL).
Pro
přeskočení
Stiskněte tlačítko (GP/ALBM)
album a uvolněte (chvíli podržte).
album souvisle během 2 sekund od prvního
uvolnění.
disků opakovaně.
disků souvisle a potom stiskněte znovu během
2 sekund a podržte.
Zvolte Pro přehrávání
REP-DISC*
1
disku opakovaně.
SHUF-
CHGR*
1
skladebvměniči v náhodném
pořadí.
SHUF-ALL*
2
skladeb ve všech přístrojích
v náhodném pořadí.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pro zvýšení
Pro snížení
14
CZ
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění
Jestliže jste svůj automobil zaparkovali tak, že na
něj dopadá přímé sluneční světlo, nechejte přístroj
před použitím vychladnout.
Automatická (motorová) anténa se při provozu
přístroje vysune automaticky.
Kondenzace vlhkosti
Za deštivých dní, nebo na velmi vlhkých místech se
může na optických součástech uvnitř přístroje a na
displeji vytvořit kondenzace vlhkosti. Pokud tato
situace nastane, nebude přístroj správně pracovat.
V takovém případě vyjměte disk a počkejte
přibližně jednu hodinu, dokud se vlhkost nevypaří.
Aby zůstala zachována vysoká
kvalita zvuku
Dejte pozor, aby nedošlo k postříkání přístroje nebo
disků džusem, nebo jinými nealkoholickými nápoji.
Poznámky k diskům
Aby disk zůstal čistý, nedotýkejte se jeho povrchu.
Uchopte disk za jeho okraj.
Pokud disky nepoužíváte, uskladněte je do
pouzdra nebo zásobníku.
Nevystavujte disky horku/vysokým teplotám.
Nenechávejte disky na palubní desce nebo zadním
panelu vozu, zaparkovaného na přímém slunci.
Nelepte na disky štítky a nepoužívejte disky
s lepivým inkoustem/zbytky. Takové disky se
mohou během používání přestat otáčet a způsobit
tak poruchu nebo zničení disku.
Nepoužívejte žádné disky s připevněnými štítky
nebo nálepkami.
Použití takových disků může být příčinou
následujících závad:
Neschopnost vysunout disk (v důsledku
odloupnutí štítku nebo nálepky a následného
ucpání výsuvného mechanismu disku).
Neschopnost správněčíst zvuková data (např.
přeskakování připřehrávání, nebo neschopnost
přehrávat) z důvodu scvrknutí štítku, nebo
nálepky vlivem tepla, v jehož důsledku dojde ke
zkroucení disku.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky
nestandardního tvaru (například srdce, čtverec,
hvězda). V opačném případě může dojít
k poškození přístroje. Nepoužívejte takové disky.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky CD
oprůměru8cm.
•Před zahájením přehrávání
očistěte disky běžně dostupnou
čistící utěrkou. Povrch disku
otírejte od středu směrem ven.
K čištění nepoužívejte
rozpouštědla jako je benzín,
ředidlo, běžně dostupné čisticí
prostředky, ani antistatické
spreje, určené pro čiště
klasických analogových desek.
Poznámky k diskům CD-R/CD-RW
•Některé disky CD-R/CD-RW se nemusí na tomto
přístroji podařit přehrát (záleží na záznamovém
zařízení a stavu disku).
•Nelzepřehrávat disky CD-R/CD-RW, které nejsou
uzavřeny.
Hudební disky kódované
technologiemi na ochranu
autorských práv
Tento přístroj je navržen tak, aby přehrával disky
odpovídající normě Compact Disc (CD).
V nedávné době začaly některé společnosti vyrábět
a prodávat hudební disky, zakódované
prostřednictvím různých technologií na ochranu
autorských práv. Mějte prosím na paměti, že některé
ztěchto disků nebude možné na tomto zařízení
přehrát, pokud neodpovídají normě pro disky CD.
O souborech MP3/WMA
MP3, což je zkratka pro MPEG-1 Audio Layer-3, je
norma pro kompresi hudebního souboru. Umožňuje
komprimaci dat ze zvukového CD na přibližně 1/10
původní velikosti.
WMA, což je zkratka pro Windows Media Audio, je
další norma pro kompresi hudebních souborů.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/22*jejichpůvodní velikosti.
* pouze pro 64 kb/s
•Tentopřístroj podporuje formát ISO 9660 level 1/
level 2, Joliet/Romeo v rozšířeném formátu
a disky s více sekcemi (Multi Session).
Maximální počet:
složek (alb): 150 (včetně kořenové a prázdných
složek).
souborů MP3/WMA (stop) a složek obsažených
na disku: 300 (pokud název souboru/složky
obsahuje mnoho znaků,může být tento počet
nižší než 300).
zobrazitelných znaků pro název složky/souboru
je 32 (Joliet) nebo 64 (Romeo)
Poznámka - disky formátu DualDisc
Disky formátu DualDisc jsou oboustranné disky,
které mají na jedné straně záznam ve formátu
DVD, zatímco na druhé straně je záznam
digitálního zvuku. Protože však strana se
zvukovým záznamem nevyhovuje standardu
Compact Disc (CD), nemůžeme zaručit, že ji váš
přístroj přehraje.
15
CZ
ID3 tagy verze 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 a 2.4 se týkají
pouze MP3. ID tag má 15/30 znaků (1.0 a 1.1),
nebo 63/126 znaků (2.2, 2.3 a 2.4). WMA tag má
63 znaků.
Pořadí přehrávání souborů MP3/
WMA
Poznámky
Při pojmenovávání souborů MP3/WMA
nezapomeňte přidat k názvu souboru příponu
„.mp3” / „.wma”.
Při přehrávání souborů MP3/WMA s proměnným
datovým tokem (VBR), nebo při rychlém posunu
dopředu/dozadu, se nemusí zobrazovat správně
doba přehrávání.
Pokud je disk zaznamenán v Multi Session (s více
sekcemi), je rozeznán a přehráván pouze formát
první skladby v první sekci (jakýkoliv další formát je
přeskočen). Priorita formátů je v pořadí CD-DA,
ATRAC CD a MP3./WMA
– Pokud je první skladba CD-DA, budou přehrávány
pouze CD-DA v první sekci.
– Pokud první stopa (skladba) není CD-DA, bude
přehrávána sekce ATRAC CD, nebo MP3/WMA.
Pokud nejsou na disku žádné data v těchto
formátech, zobrazí se „NO MUSIC”.
Poznámky k souborům MP3
Před použitím v tomto přístroji nezapomeňte disk
uzavřít (finalizovat).
Budete-li přehrávat soubor MP3 s vysokým datovým
tokem (jako je například 320 kb/s), může docházet
k výpadkům zvuku.
Poznámky k souborům WMA
Soubory vytvořené bezeztrátovou kompresí nelze
přehrávat.
Soubory chráněné autorskými právy nelze
přehrávat.
O disku ATRAC CD
Formát ATRAC3plus
Zkratka „ATRAC3“ znamená „Adaptive Transform
Acoustic Coding3“, což je technologie komprese
zvuku. Umožňuje komprimaci dat ze zvukového
CD na přibližně 1/10 původní velikosti.
ATRAC3plus je rozšířený formát ATRAC3, který
umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/20 původní velikosti. Zařízení podporuje
oba formáty ATRAC3 a ATRAC3plus.
ATRAC CD
ATRAC CD jsou nahraná zvuková data z CD, která
jsou komprimována do formátu ATRAC3, nebo
ATRAC3plus pomocí autorizovaného softwaru,
jako je SonicStage 2.0 nebo novější, nebo
SonicStage Simple Burner.
Maximální počet:
složek (skupin): 255
souborů (skladeb): 999
Zobrazí se název složky/souboru a textové
informace zapsané softwarem SonicStage.
Podrobné informace o ATRAC CD naleznete
v návodu k obsluze SonicStage nebo SonicStage
Simple Burner.
Poznámka
K vytvoření ATRAC CD používejte autorizovaný
software, jako např. SonicStage 2.0, nebo vyšší verze,
nebo SonicStage Simple Burner 1.0 nebo 1.1.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo problémů,
týkajících se vašeho přístroje, na které nenajdete
odpověď vtétopříručce, se prosím obraťte na
nejbližšího prodejce Sony.
Údržba
Výměna lithiové baterie kartového
dálkového ovladače
Za normálních podmínek je provozní životnost
baterie přibližně 1 rok. (Provozní životnost baterie
může být kratší v závislosti na podmínkách
používání.)
Jakmile začne být baterie vybitá, zkracuje se
provozní dosah kartového dálkového ovladače.
Vy měňte baterii za novou lithiovou baterii typu
CR2025. Při použití jakékoliv jiné baterie hrozí
nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Poznámky k používání lithiových baterií
Udržujte lithiovou baterii mimo dosah dětí.
Vpřípadě, že dojde k polknutí baterie, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
Aby byl zajištěn dobrý kontakt, otřete baterii suchým
hadříkem.
Při instalaci baterie dbejte na dodržení její správné
polarity.
Nedržte baterii pomocí kovových pinzet, aby nedošlo
ke zkratu.
Složka
(album)
Soubor
(stopa) MP3/
WMA
MP3/WMA
1
2
c
stranou +
nahoru
V případě špatného zacházení může baterie
explodovat.
Nenabíjejte baterii, nerozebírejte baterii ani
neházejte baterii do ohně.
VARONÍ
16
CZ
Výměna pojistky
Při výměně pojistky zajistěte,
aby byla použita pojistka se
stejnou ampérovou hodnotou,
jaká je uvedena na originální
pojistce. Pokud se pojistka
spálí, zkontrolujte zapojení
přívodu napájení a vyměňte
pojistku za novou. Pokud se
pojistka po výměně opět spálí,
může se jednat o interní
poruchu funkce. V takovém
případě se obraťte na svého nejbližšího prodejce
Sony.
Čištění konektorů
Pokud jsou konektory mezi vlastním přístrojem
apředním panelem znečištěné, nemusí přístroj
pracovat správně. Aby k takovým situacím
nedocházelo, odejměte přední panel (strana 4)
aočistěte konektory vatovým tampónem
namočeným v alkoholu. Při čištění nepoužívejte
nadměrnou sílu. V opačném případě by mohlo dojít
k poškození konektorů.
Poznámky
Z bezpečnostních důvodů vypněte před čtěním
konektorů motor vozidla a vyjměte klíček ze spínací
skříňky (zapalování).
Nikdy se nedotýkejte konektorů prsty nebo
jakýmikoli kovovými předměty.
Vyjmutíístroje
1 Sundejte ochranný rámeček.
1Odejměte přední panel (strana 4).
2Zahákněte uvolňovací klíčezaochranný
rámeček.
3Tahem za uvolňovací klíčeodejměte
ochranný rámeček.
2 Vyjměte přístroj ven.
1Vložte oba uvolňovací klíčesoučasně,až
správně zapadnou.
2Zatáhněte za uvolňovací klíče, aby se
přístroj odjistil.
3Vy su ňte přístroj částečně ven z místa
upevnění.
Technické údaje
Část CD přehrávače
Odstup signál/šum: 120 dB
Frekvenční rozsah: 10 – 20.000 Hz
Kolísání: neměřitelné
Část radiopřijímače
FM
Rozsah ladění: 87,5 – 108,0 MHz
Konektor antény: externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Použitelná citlivost: 9dBf
Citlivost: 75 dB při 400 kHz
Odstup signál/šum: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonické zkreslení při1kHz:0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Odstup kanálů: 35 dB při1kHz
Frekvenční rozsah: 30 – 15 000 Hz
Pojistka (10 A)
Vlastní přístroj
Zadní plocha předního
panelu
Uvolňovací klíče natočte
podle obrázku.
Háčky směřují
dovnitř.
17
CZ
MW/LW
Rozsah ladění:
MW (SV): 531 - 1 602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Konektor antény: Externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost: MW:3V,LW:4V
Část výkonového zesilovače
Výstupy: Výstupy pro reproduktory (konektory
s pojistkou)
Impedance reprosoustav: 4–8ohmů
Maximální výstupní výkon: 50 W × 4(při4ohmech)
Všeobecné údaje
Výstupy:
Výstupní audio konektor (přepínatelný přední,
subwoofer/zadní)
Zdířka pro ovládání automatické (motorové)
antény
Zdířka pro ovládání výkonového zesilovače
Vstupy:
Zdířka pro ovládání telefonu (ATT)
Zdířka pro ovládání podsvícení
Vstupní zdířka pro ovládání sběrnice
Zdířka pro vstup ovládání audio sběrnice
Vstupní konektor pro dálkový ovladač
Vstupní konektor pro anténu
Vstupní konektor AUX (konektor stereo mini)
Ovládaní kmitočtové charakteristiky:
Nízké: ±10 dB při60Hz(XPLOD)
Střední: ±10 dB při 1 kHz (XPLOD)
Vysoké: ±10 dB při 10 kHz (XPLOD)
Požadavky na napájení: Autobaterie 12 V,
stejnosměrné napě
(uzemněný záporný pól)
Rozměry: Přibližně 178 × 50 × 181 mm (š/v/h)
Montážní rozměry:
Přibližně 182 × 53 × 162 mm (š/v/h)
Hmotnost: Přibližně 1,2 kg
Dodávané příslušenství:
Kartový dálkový ovladač:RM-X151
Součásti pro instalaci a zapojení (1 souprava)
Volitelné p říslušenství/vybavení:
Otočný dálkový ovladač:RM-X4S
Kabel sběrnice (dodávaný s RCA kabelem):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Měnič CD (10 disků): CDX-757MX
Měnič CD (6 disků): CDX-T70MX, CDX-T69
Měnič MD (6 disků): MDX-66XLP
Vo l i č zdroje: XA-C30
Přepínač zdroje signálu AUX-IN: XA-300
Váš prodejce nemusí některé z výše uvedených
položek prodávat. Požádejte prosím svého
prodejce o podrobné informace.
Poznámka
Toto zařízení nemůže být připojeno k digitálnímu
předzesilovači nebo k ekvalizéru, který je kompatibilní
se sběrnicí Sony BUS.
Design a technické údaje se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
Odstraňoní problémů
Následující přehled vám může pomoci v nalezení
příčiny problému, který se mohl vyskytnout při
používání přístroje.
Předtím, než začnete tento seznam procházet,
prosím zkontrolujte zapojení přístroje a provozní
postupy.
Americké a zahraniční patenty licencované
společností Dolby Laboratories
Vlastníkem licence a patentů k technologii
kódování zvuku MPEG Layer-3 jsou
společnosti Fraunhofer IIS a Thomson.
Všeobecné problémy
Do přístroje není přiváděno žádné napájecí
napětí.
Zkontrolujte správnost připojení. Jestliže je všechno
vpořádku, zkontrolujte pojistku.
Pokud je přístroj vypnutý a zhasne displej, není
možné jej ovládat dálkovým ovladačem.
tZapněte přístroj.
Nevysouvá se automatická (motorová) anténa.
Automatická (motorová) anténa není vybavena
reléovou skříňkou.
Žádný zvuk.
Hlasitost zvuku je příliš nízká.
• Je zapnuta funkce ATT (ztlumení) nebo Telephone
ATT (ztlumení připříjmu telefonního hovoru, když je
připojen kabel rozhraní telefonu v automobilu do
zdířky ATT).
• Poloha ovladače vyvážení předních-zadních kanálů
(FAD) není nastavena pro systém se dvěma
reproduktory.
•Měnič CD není kompatibilní s formátem disku (MP3/
WMA/ATRAC CD).
tPřehrávejte pomocí Sony MP3 kompatibilního
měničeCDnebotohotopřístroje.
Neozývá se zvuková signalizace (pípnutí).
• Zvuková signalizace (pípnutí) je vypnuta (strana 11).
•Jepřipojen doplňkový výkonový zesilovač
a nepoužíváte vestavě zesilovač.
Pro pájení byla použita bezolovnatá pájka
(více než 80 %).
•Při výrobě desek s plošnými spoji se nepoužívají
halogenované samozhášecí přísady.
•Při výrobě skříněk se nepoužívají halogenované
samozhášecí přísady.
VOC (Volatile Organic Compound) - pro potisk
obalů je používaný inkoust založený na volném
rostlinném oleji.
•Pro výplně v balení není používána polystyrenová
pěna.
18
CZ
Byl vymazán obsah paměti.
Bylo stisknuto tlačítko RESET.
tUložte nastavení a údaje do paměti znovu.
Došlo k odpojení napájecího kabelu nebo
akumulátoru vozidla.
• Napájecí kabel není zapojen správně.
Jsou vymazány uložené stanice a nastavení
hodin.
Pojistka je přepálená.
Při přepínání klíče zapalování vzniká hluk.
Kabely nejsou připojeny správně ke konektoru pro
elektrické příslušenství vozidla.
Z displeje zmizí zobrazení, nebo se na displeji
nic neobjeví.
• Ztlumení jasu je nastaveno na zapnuto - „DIM-ON
(strana 11).
Podržíte-li stisknuté tlačítko (OFF), displej zhasne.
tStiskněte a podržte tlačítko (OFF) na přístroji
tak dlouho, než se rozsvítí displej.
•Jsouznečiště konektory (strana 16).
Nepracuje DSO.
V závislosti na typu interiéru vozidla nebo druhu
hudby nemusí mít DSO žádaný účinek.
Přehrávání CD/MD
Disk nelze vložit.
•Vpřehrávači je již vložen jiný disk.
• Disk byl násilím vložen obráceně nebo nesprávně.
Disk se nepřehrává.
• Poškozený nebo znečištěný disk.
• Vložené CD-R/CD-RW není určeno pro poslech
hudby (strana 14).
Nelze přehrávat soubory MP3/WMA.
Disk není kompatibilní s formátem a verzí MP3/WMA
(strana 14).
U souborů MP3/WMA trvá déle, než se spustí
přehrání (ve srovnání s jinými disky).
U následujících typů disků může dojít k prodlevě při
zahájení přehrávání.
– disk, na němž je zaznamenána komplikovaná
stromová struktura.
– disk, zaznamenaný v režimu Multi Session.
– disk, na který lze přidávat data.
Nepřehrává se ATRAC CD.
Disk není vytvořen autorizovaným softwarem, jako
je SonicStage nebo SonicStage Simple Burner.
Skladby, které nejsou zahrnuty ve skupině,není
možné přehrávat.
Informace na displeji se neposunují.
•Udisků s velkým množstvím znaků v názvech je to
možné.
„A.SCRL” je nastaveno na „OFF”.
tNastavte „A.SCRL-ON” (strana 12) nebo
stiskněte (SCRL) na infračerveném dálkovém
ovladači.
Zvuk přeskakuje.
•Přístroj není správně nainstalován.
tInstalujte přístroj pod úhlem menším než 45° do
pevné části automobilu.
• Poškozený nebo znečištěný disk.
Nepracují ovládací tlačítka přístroje.
Disk se nevysune.
Stiskněte tlačítko RESET (strana 4).
Na displeji zdroje se neobjevuje „MS” nebo
„MD” při současném připojení MGS-X1
aměniče MD.
Zařízení považuje MGS-X1 za MD přehrávač.
tStiskněte (SOURCE), až se objeví „MS” nebo
„MD”, potom stiskněte opakovaně (MODE).
Příjem rozhlasového vysílání
Není možno přijímat žádné stanice.
Zvuk je rušen šumy.
Zapojte napájecí vodič motorové antény (modrý),
nebo napájecí vodič elektrického příslušenství
vozidla (červený) k napájecímu kabelu anténního
zesilovače ve voze (pouze tehdy, pokud je vaše
vozidlo vybaveno vestavěnou anténou FM/MW/LW
v zadním nebo bočním skle).
• Zkontrolujte zapojení antény vozidla.
• Automatická (motorová) anténa se nevysune.
tZkontrolujte zapojení ovládacího vodiče
automatické (motorové) antény.
• Zkontrolujte frekvenci.
• Když je zapnutý režim DSO, je zvuk občas
omezován šumem.
tNastavte režim DSO na „OFF” (strana 6).
Není možné naladění stanic na předvolbách.
Uložtedopaměti správnou frekvenci stanice.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
Není možné automatické ladění stanic.
• Není správné nastavení režimu vyhledávání lokálních
stanic.
tLadě se zastavuje příliš často:
Stiskněte tlačítko (SENS), až se objeví
„LOCAL-ON”.
tLadě se nezastavuje na stanici:
Stiskněte opakovaně tlačítko (SENS),ažse
objeví „MONO-ON” nebo „MONO-OFF” (FM),
nebo „LOCAL-OFF” (MW/LW).
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tPoužijte manuální ladění.
Při příjmu stanice FM bliká indikátor „ST”.
•Nalaďte frekvenci přesně.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tStiskněte tlačítko (SENS) pro nastavení
monofonního příjmu - „MONO-ON”.
Stereofonní FM vysílání je přijímáno
monofonně.
Přístroj je v režimu monofonního příjmu.
tStiskněte tlačítko (SENS), až se objeví „MONO-
OFF”.
zst20898
19
CZ
Chybová hlášení/zprávy
*1 Pokud se během přehrávání CD nebo MD objeví
chyba, číslo disku CD nebo MD se neobjeví na
displeji.
*2 Číslo disku způsobuje chybu, která se objevuje na
displeji.
Pokud vám tato řešení nepomohou situaci zlepšit,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Pokud odnesete přístroj do opravy z důvodu
problémů spřehráváním CD, přineste s sebou disk,
který daný problém způsobil.
RDS
Po několika sekundách poslechu se spustí
vyhledávání SEEK.
Tato stanice není TP stanicí, nebo má slabý signál.
tVy pn ěte TA (strana 9).
Žádné dopravní zpravodajství.
•Zapněte TA (strana 9).
Stanice nevysílá žádné dopravní zpravodajství,
přestože se jedná o TP stanici.
tNalaďte jinou stanici.
V režimu PTY se zobrazí indikace „- - - - - - - -”.
Aktuální naladě stanice není stanicí RDS.
•Nejsoupřijímána data RDS.
• Stanice nespecifikuje typ programu.
BLANK*
1
Na MD nejsou zaznamenány skladby MD.*
2
tPřehrávejte MD se zaznamenanými skladbami.
ERROR*
1
• Disk je znečištěný nebo je vložen obráceně.*
2
tOčistětediskavložtejejsprávně.
• Byl vložen prázdný disk.
• Disk nelze z nějakého důvodu přehrát.
tVložte jiný disk.
FAILURE
Nesprávné zapojení reproduktorů/zesilovače.
tPodívejte se do instalační příručky tohoto přístroje
a zkontrolujte zapojení.
LOAD
Měnič načítá disk.
tPočkejtenadokončení načtení.
L.SEEK +/–
Během automatického ladění je zapnut režim
lokálního vyhledávání.
NO AF (Není AF)
Aktuální naladěná stanice nemá žádné alternativní
frekvence.
tStiskněte tlačítko (SEEK) –/+, když bliká název
stanice. Přístroj zahájí vyhledávání jiné frekvence
se stejnými daty PI (Identifikace Programu)
(zobrazuje se “PI SEEK”).
NO DISC
Vměniči CD/MD není vložen disk.
tVložte disk do měniče.
NO ID3
V souboru MP3 nejsou zapsány žádné informace
vID3.
NO INFO
V souborech ATRAC3/ATRAC3plus nebo souboru
WMA nejsou zapsány žádné textové informace.
NO MAG (Není zásobník)
Vměniči CD není vložen zásobník.
tVložte sobník do měniče.
NO MUSIC
Na disku nejsou hudební soubory.
tVložte do přístroje hudební CD nebo MP3 disk.
NO NAME (Není název)
Ve s to pě (skladbě) není zapsán název stopy/alba/
skupiny/disku.
NO TP
Zařízení bude pokračovat v hledání dostupných stanic
s dopravním programem.
NOT READ (Nenačteno)
Přistroj nenačetl informace o disku.
tZaložte disk, potom jej vyberte v seznamu.
NOTREADY (Není připraveno)
čko měničeMDjeotevřeno nebo není správně
vložen MD.
tZavřete víčko nebo vložte správně MD.
OFFSET
Mohlo dojít k výskytu interní závady.
tZkontrolujte správnost připojení. Pokud je nadále
na displeji zobrazena indikace chyby, obraťte se na
nejbližšího prodejce Sony.
READ (Načítání)
Přístroj načítá všechny skladby a informace
o skupinách na disku.
tPočkejtenadokončení čtení a přehrávání se spustí
automaticky. Může to trvat déle než jednu minutu,
v závislosti na struktuředisku.
RESET
Přehrávač CD a měnič CD/MD nepracuje z důvodu
nějakého problému.
tStiskněte tlačítko RESET (strana 4).
„” nebo „”
Při rychlém posunu ve skladbě dozadu nebo dopředu
jste dosáhli začátku nebo konce disku a není možno
pokračovat dále.
„”
Přístroj neumí zobrazit tento znak.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
1 / 1

Sony CDX-GT300 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre