Sony CDX-S22 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
CDX-S22
2-661-101-11(1)
© 2005 Sony Corporation
Ukončení demonstračního režimu (DEMO) viz strana 9.
Návod k obsluze
FM/MW/LW autorádio
s CD přehrávačem
2
CZ
Vítejte!
Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto autorádio
Sony s CD přehrávačem. Můžete si užívat vaší
jízdy a používat následující funkce.
Přehrávání disků CD
Můžete přehrávat CD-DA (i s CD TEXT*),
CD-R/CD-RW (se soubory MP3 a také Multi
Session (s více sekcemi) (strana 11)) a ATRAC
CD (ve formátu ATRAC3 a ATRAC3plus
(strana 12)).
Příjem rozhlasového vysílání
–Dopaměti je možno uložit až 6 rozhlasových
stanic pro každé vlnové pásmo (FM1, FM2,
FM3, MW a LW).
BTM (Best Tuning Memory): přístroj vybere
stanice s nejsilnějším signálem a uloží je.
Služby RDS
UstanicFMmůžete využívat funkci systému
pro přenos datových informací - Radio Data
System (RDS).
Úprava zvuku
EQ3:Můžete nastavit ekvalizační křivku pro 7
druhů hudby.
* Disk CD TEXT je disk CD-DA, který obsahuje
informace o disku, autorovi a názvech skladeb.
SonicStage a příslušné logo jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus a příslušná
loga jsou obchodní značky společnosti Sony
Corporation.
Typy disků Štítek na disku
CD-DA
MP3
ATRAC CD
Popis instalace a připojení naleznete
v připojeném návodu k instalaci a připojení.
Po vypnutí zapalování nezapomeňte stisknout
a podržet tlačítko (OFF), dokud displej
přístroje nezhasne.
V opačném případě nedojde k vypnutí
displeje, což způsobuje vybíjení baterie.
Varování v případě, že skříňka
zapalování vašeho automobilu nemá
polohu ACC
Tento štítek je umístěn na spodní
straně přístroje.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa určeného k recyklaci elektronických výrobků
a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem
při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní
služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde
jste výrobek zakoupili.
3
CZ
Obsah
Začínáme
Reset zařízení...........................4
Nastaveníhodin.........................4
Sundání předníhopanelu..................4
Nasazení předníhopanelu...............4
Umístění ovládacích prv
a základní ovládání
Vlastní přístroj .......................5
Disk CD
Zobrazovanépoložky..................6
Opakované a náhodné přehrávání.........6
Radiopřijímač
Ukládání a příjemstanic..................6
Automatickéukládání—BTM ..........6
Ručníukládání .......................6
Příjemuloženýchstanic................6
Automatické ladění....................6
RDS..................................7
Přehled .............................7
Nastavení AF (automatické přeladění) a TA/
TP (informacedopravního hlášení/identifikace
dopravního programu) . ................7
Výběrtypuprogramu-PTY.............8
Nastavení CT (časovýsignál)............8
Další funkce
Změna nastavení zvuku .................. 9
Úprava zvukových charakteristik — BAL/
FAD/SUB........................... 9
Úprava ekvalizačního frekvenčního průběhu
—EQ3............................. 9
Úpravapoložeknastavení—SET.......... 9
Používání doplňkového zařízení........... 10
Kartový dálkový ovladač RM-X114..... 10
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění................ 11
Poznámky k diskům.................. 11
O souborech MP3. . . ................. 11
OdiskuATRACCD ................. 12
Údržba............................... 12
Vyjmutí přístroje....................... 13
Technickéúdaje ....................... 13
Odstraňování problémů.................. 14
Chybová hlášení/zprávy............... 15
4
CZ
Začínáme
Reset zízení
Před prvním použitím přístroje, po výměně
akumulátoru vozidla nebo změně zapojení
musíte provést reset přístroje.
Odejměte přední panel přístroje a špičatým
předmětem, například kuličkovým perem,
stiskněte tlačítko RESET.
Poznámka
Stisknutím tlačítka RESET se vymaže nastavení hodin
a některé uložené údaje.
Nastavení hodin
Čas na hodinách se zobrazuje ve 24hodinovém
formátu.
1 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „CLOCK-ADJ”.
3 Stiskněte tlačítko (DSPL).
Začne blikat indikace hodin.
4 Stiskněte tlačítko hlasitosti +/– pro
nastavení hodin a minut.
Pro přepínání mezi číslicemi, stiskněte
tlačítko (DSPL).
5 Stiskněte tlačítko (SEL).
Nastavení je dokončeno a spustí se hodiny.
Pro zobrazení hodin stiskněte tlačítko (DSPL).
Stiskněte tlačítko (DSPL) znovu pro návrat
kpředchozímu zobrazení.
Rada
Hodiny můžete nastavit automaticky prostřednictvím
služby RDS (strana 8).
Pomocí kartového dálkového ovladače
V krocích 2 a 4 stiskněte pro výběr položky nebo
nastavení tlačítko M nebo m. V kroku 4 pro posun
číslic stiskněte tlačítko < nebo ,.
Sundání předního panelu
Přední panel přístroje můžete oddělit, jako
prevenci před ukradením.
Výstražný alarm
Pokud vypnete zapalování vozu a nesundáte
přední panel přístroje, ozve se na několik sekund
výstražný alarm.
Výstražný alarm uslyšíte pouze v případěe
používáte vestavěný zesilovač.
1 Stiskněte tlačítko (OFF).
Přístroj je vypnutý.
2 Stiskněte , a vytáhněte panel ven
směrem k sobě.
Poznámky
Buďte opatrní, abyste přední panel při odnímání
neupustili a na panel a okénko displeje netlačte
silou.
Nevystavujte přední panel horku, vysokým teplotám
nebo vlhkosti. Nenechávejte přední panel na palubní
desce nebo zadním panelu vozu.
Nasazení předního panelu
Nasaďte část A předního panelu k části B na
přístroji (tak, jak je patrno z obrázku) a zatlačte
levou část na místo tak, aby správně zapadla.
Poznámka
Nepokládejte na vnitřní stranu předního panelu žádné
předměty.
Tlačítko
RESET
(OFF)
B
A
5
CZ
Umístění ovládacích prvků a základní ovládání
Vlastní přístroj
Podrobné informace najdete na uvedených
stránkách.
A Tlačítko hlasitosti +/–
Nastavení hlasitosti.
B Tlačítko SEL (výběr) 4, 9
Volba položek.
C Tlačítko SOURCE
Pro zapnutí napájení; změna zdroje (rádio/
CD/AUX).
D Tlačítko MODE 6
Volba vlnového rozsahu (FM/MW/LW).
E Štěrbina pro vkládání disku
Vložte disk (potištěnou stranou nahoru),
spustí se přehrávání.
F Okénko displeje
G Tlačítko ATT (ztlumení)
Pro ztlumení zvuku. Dalším stisknutím
tohoto tlačítka se tato funkce zruší.
H Tlačítko EQ3 (ekvalizér) 9
Pro volbu typu ekvalizéru (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,
CUSTOM nebo OFF).
I Tlačítko Z (vysunutí disku)
Vysunutí disku z přehrávače.
J Tlačítko SEEK +/– (vyhledávání)
CD:
Pro přeskočení skladby (stiskněte); pro
souvislé přeskakování skladeb (stiskněte,
apakběhem 1 sekundy stiskněte znovu
a podržte); rychlý posun ve skladbě dopředu/
dozadu (stiskněte a podržte).
Radiopřijímač:
Pro automatické naladění stanic (stiskněte);
pro manuální naladění stanice (stiskněte
a podržte).
K Tlačítko (odejmutí předního
panelu) 4
L Tlačítko DSPL (displej)/DIM (tlumení
jasu) 4, 6, 7
Pro změnu zobrazení na displeji (stiskněte);
pro změnu jasu displeje (stiskněte a podržte).
M Tlačítko SENS/BTM 6
Pro zlepšení slabého příjmu: LOCAL/
MONO (místní/mono) (stiskněte); zapnutí
funkce BTM (stiskněte a podržte).
N Tlačítko RESET (umístěné za předním
panelem) 4
O Numerická tlačítka
CD:
(1)/(2): GROUP*–/+
Pro přeskočení skupiny (stiskněte); pro
souvislé přeskakování skupin (stiskněte
a podržte).
(3): REP 6
(4): SHUF 6
(6): PAUSE
Pro pozastavení přehrávání. Dalším
stisknutím tohoto tlačítka se tato
funkce zruší.
Radiopřijímač:
Pro příjem uložených stanic (stiskněte);
uložení stanice (stiskněte a podržte).
P Tlačítko PTY (typ programu) 8
Pro volbu PTY připříjmu stanice s RDS.
Q
Tlačítko AF (Alternativní frekvence)/TA
(Identifikace dopravního hlášení)
7
Pro nastavení AF a TA/TP u stanic s RDS.
R Tlačítko OFF (vypnout)
Pro vypnutí napájení; zastavení zdroje.
S Přijímač signálu infračerveného
dálkového ovladače
10
* Při přehrávání MP3/ATRAC CD.
SEL
AF/TA
BTMDIM SHUF PAUSEREP
EQ3ATT
SOURCE MODE
SEEK
CDX-S22
SENS
PTY OFF
DSPL
123456
+
GROUP
qlqa
1234 5 6 7890
qs qd qf qg qh qj qk
6
CZ
Disk CD
Zobrazované položky
A Zdroj
B Číslo skladby/Uplynulá doba přehrávání,
Jméno disku/interpreta, Číslo skupiny*
1
,
Jméno skupiny, Název skladby, Textové
informace*
2
, Hodiny
*1 Číslo skupiny je zobrazeno pouze při změně
skupiny.
*2 Při přehrávání MP3, se zobrazují tagy ID3 a při
přehrávání ATRAC CD se zobrazují textové
informace zapsané programem SonicStage apod.
Pro změnu zobrazení na displeji B, stiskněte
tlačítko (DSPL).
Rada
Zobrazované informace se liší v závislosti na typu
disku a formátu záznamu. Pro podrobnosti o MP3, viz
strana 11; ATRAC CD, viz strana 12.
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání stiskněte
opakovaně (3) (REP) nebo (4) (SHUF)
tak, aby se objevilo požadované
nastavení.
* Při přehrávání MP3/ATRAC CD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „REP-OFF” nebo „SHUF-OFF”.
Radiopřijímač
Ukládání a příjem stanic
Upozornění
Pokud stanice ladíte při řízení vozidla, použijte
funkci Best Tuning Memory (BTM) (naladě
nejsilnějších stanic), abyste nezpůsobili dopravní
nehodu.
Automatické ukládání — BTM
1 Opakovaným stiskem tlačítka
(SOURCE) zobrazte „TUNER”.
Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE) pro
změnu vlnového pásma. Můžete si zvolit
mezi FM1, FM2, FM3, MW nebo LW.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (BTM), až
začne blikat „BTM”.
Přístroj uloží stanice pod numerická tlačítka
vpořadí podle frekvencí.
Po uložení se ozve zvukový signál (pípnutí).
Ruční ukládání
1 Pokud přijímáte stanici, kterou chcete
uložit, stiskněte a podržte numerické
tlačítko ((1)(6)), až se obje
„MEM”.
Na displeji se objeví indikace numerického
tlačítka.
Poznámka
Pokud se pokusíte pod stejné numerické tlačítko uložit
další stanici, bude dříve uložená stanice nahrazena.
Rada
Pokud je uložena stanice s RDS, je uloženo také
nastavení AF/TA (strana 7).
Příjem uložených stanic
1 Zvolte vlnové pásmo, a pak stiskněte
numerické tlačítko ((1)(6)).
Pomocí kartového dálkového ovladače
Pro volbu uložené stanice, stiskněte M nebo m.
Automatické ladění
1 Zvolte vlnové pásmo, a pak stiskněte
tlačítko (SEEK) +/– pro vyhledání
stanice.
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
Zvolte Pro přehrávání
REP-TRACK skladeb opakovaně.
REP-GP* skupin opakovaně.
SHUF-GP* skupin v náhodném pořadí.
SHUF-DISC disků v náhodném pořadí.
AB
7
CZ
Rada
Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte a podržte tlačítko (SEEK) +/
pro vyhledání podobné frekvence, a pak stiskněte
opakovaně tlačítko (SEEK) +/ pro jemné doladě
požadované frekvence (ruční ladění).
RDS
Přehled
RDS (Radio Data System) je rozhlasová služba
umožňující FM stanicím vysílat kromě běžného
rozhlasového signálu také doplňující digitální
informace.
Zobrazované položky
A Vlnové pásmo, funkce
B Frekvence*
1
(jméno stanice), hodiny, RDS
informace
C TA/TP*
2
*1 Při příjmu stanice s RDS se vlevo vedle frekvence
zobrazuje indikátor „*”.
*2 Během dopravního hlášení bliká „TA”. Pokud je
přijímána stanice s dopravními informacemi,
rozsvítí se „TP”.
Pro změnu zobrazení na displeji B,stiskněte
tlačítko (DSPL).
Služby RDS
Toto zařízení automaticky poskytuje následující
služby RDS:
Poznámky
V závislosti na zemi nebo regionu, nemusí být
k dispozici všechny RDS funkce.
Systém RDS nemusí pracovat, pokud je signál
stanice slabý nebo pokud naladěná stanice nevysílá
RDS informace.
Nastavení AF (automatic
eladění) a TA/TP (informace
dopravního hlášení/identifikace
dopravního programu)
1 Stiskněte opakovaně (AF/TA), až se
zobrazí požadované nastavení.
Ukládání stanic s RDS s nastavením
AF a TA
Stanice s RDS můžete ukládat společně
s nastavením AF/TA. Pokud použijete funkci
„BTM” (Paměť nejsilnějších stanic), uloží se
pouze stanice s RDS se stejným nastavením AF/
TA.
Pokud ukládáte stanice ručně,můžete nastavit
stanicesRDSabezRDSsnastavenímAF/TA
pro každou jednotlivě.
1 Nastavte AF/TA, a pak uložte stanici pomocí
BTM nebo ručně.
Nastavení hlasitosti dopravního
zpravodajství
Hlasitost dopravního zpravodajství můžete
přednastavit a zajistit tak, že zpravodajství
nepromeškáte.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko hlasitosti +/– pro
nastavení požadované úrovně hlasitosti.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (AF/TA),ažse
objeví „TA”.
Příjem tísňových hlášení
Při zapnutém AF nebo TA, přeruší mimořádné
tísňové hlášení automaticky právě zvolený zdroj
zvuku.
Chcete-li zůstat naladěni na jeden
regionální program — REG
Pokud je zapnuta funkce AF: přístroj je z výroby
nastaven tak, že omezuje příjem na určitý region,
takže se nebude přelaďovat na jinou regionální
stanici se silnějším signálem.
AF (alternativní frekvence)
Vybe re a přeladí na příjem stanice
snejsilnějším signálem v síti. Připoužívánítéto
funkce můžete neustále poslouchat stejný
program během jízdy na velkou vzdálenost, bez
toho, že byste museli ručně ladit stejnou stanici.
TA (dopravní zpravodajství)/TP (dopravní
program)
Informace/Programy o současné dopravní
situaci. Připříjmu jakékoliv dopravní
informace se přeruší aktuálně vybraný zdroj
zvuku.
PTY (Typ programu)
Zobrazuje se aktuálně přijímaný typ programu.
Slouží také pro vyhledání vybraného typu
programu.
CT (časový signál)
Signál CT vysílaný stanicí s RDS pro
automatické nastavení hodin přístroje.
ABC
Zvolte Funkce
AF-ON zapnuto AF a vypnuto TA.
TA-ON zapnuto TA a vypnuto AF.
AF, TA-ON aktivace AF i TA.
AF, TA-OFF deaktivace AF i TA.
8
CZ
Pokud opustíte oblast příjmu regionální stanice,
nastavte „REG-OFF” v nastavení (strana 10).
Poznámka
Tato funkce nepracuje na území Velké Británie
avněkterých dalších oblastech.
Funkce Local Link (pouze Vel
Británie)
Tato funkce umožňuje zvolit jiné lokální stanice
voblasti,přestože nejsou uloženy v paměti
přístroje (pod numerickými tlačítky).
1 Během příjmu FM stiskněte numerické
tlačítko předvolby ((1) (6)), pod kterou je
uložena lokální stanice.
2 Do pěti sekund stiskněte numerické tlačítko
lokální stanice znovu.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
příjem lokální stanice.
Výběr typu programu - PTY
1 Stiskněte tlačítko (PTY) při příjmu
stanice v pásmu FM.
Pokud stanice vysílá PTY data, objeví se na
displeji typ právě vysílaného programu.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (PTY),
se zobrazí požadovaný typ programu.
3 Stiskněte tlačítko (SEEK) +/–.
Přístroj začne vyhledávat stanici, která vysílá
zvolený typ programu.
Pomocí kartového dálkového ovladače
V kroku 2 pro výběr typu programu stiskněte tlačítko
M nebo m.
Typy programů
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v zemích/regionech,
kde nejsou dostupná data PTY.
Nastavení CT (časový signál)
1 Nastavte „CT-ON” v nastavení
(strana 9).
Poznámky
Funkce CT nemusí pracovat, i když je přijímána
RDS stanice.
Mezi časem, nastaveným prostřednictvím funkce CT
a skutečným časem, může být určitá odchylka.
NEWS (zprávy), AFFAIRS (nejnovější
události), INFO (informace), SPORT (sport),
EDUCATE (vzdělávání), DRAMA (dramatická
tvorba), CULTURE (kultura), SCIENCE
(věda), VARIED (různé), POP M (populární
hudba), ROCK M (rocková hudba), EASY M
(pohodová hudba), LIGHT M (lehká klasická
hudba), CLASSICS (klasická hudba),
OTHER M (jiné hudební styly), WEATHER
(počasí), FINANCE (finance), CHILDREN
(dětské programy), SOCIAL A (společenské
události), RELIGION (náboženství),
PHONE IN (programy s voláním), TRAVEL
(cestování), LEISURE (volný čas), JAZZ
(jazzová hudba), COUNTRY (country hudba),
NATION M (národní hudba), OLDIES
(oblíbená starší hudba), FOLK M (lidová
hudba), DOCUMENT (dokumentární
programy)
9
CZ
Další funkce
Změna nastavení zvuku
Úprava zvukových charakteristik
— BAL/FAD/SUB
Můžete nastavit vyvážení kanálů, posun kanálů
dopředu/dozadu a hlasitost subwooferu.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „BAL”, „FAD” nebo „SUB”.
Položka se změní následovně:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t BAL (levý-
pravý) t FAD (přední-zadní) t SUB
(hlasitost subwooferu)*
2
*1 Pokud je aktivován ekvalizér (EQ3) (strana 9).
*2 Pokud je výstup zvuku nastaven na „SUB”
(strana 9).
Při nejnižším nastavení se zobrazuje „ATT”
amůže být nastavena v 20 krocích.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko hlasitosti
+/– pro nastavení zvolené položky.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Pomocí kartového dálkového ovladače
V kroku 2 pro nastavení vybraných položek stiskněte
<, M, , nebo m.
Úprava ekvalizačního frekvenčního
průběhu — EQ3
Možnost „CUSTOM” v EQ3 vám umožňuje
provádět vaše vlastní nastavení ekvalizéru.
1 Vyberte zdroj a pak opakovaným
stiskem (EQ3) vyberte „CUSTOM”.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „LOW”, „MID” nebo „HI”.
3 Stiskněte opakovaně tlačítko hlasitosti
+/– pro nastavení zvolené položky.
Úroveň hlasitosti je nastavitelná s krokem
1 dB od –10 dB do +10 dB.
Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
ekvalizační křivky.
Pro obnovení ekvalizač křivky nastavené
z výroby stiskněteapodržtetlačítko (SEL)
před dokončením nastavení.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Rada
Lze rovněž upravit další typy ekvalizéru.
Pomocí kartového dálkového ovladače
V kroku 3 pro nastavení vybraných položek stiskněte
<, M, , nebo m.
Úprava položek nastavení
— SET
1 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se objeví požadovaná položka.
3 Stiskněte tlačítko hlasitosti +/– pro
výběr nastavení (například „ON” nebo
„OFF”).
4 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Nastavení je dokončeno a displej se vrátí
k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Poznámka
Zobrazované položky se mohou lišit podle zdroje
a nastavení.
Pomocí kartového dálkového ovladače
V kroku 2 stiskněte pro výběr položky pro nastave
tlačítko M nebo m. V kroku 3 pro výběr nastavení
stiskněte tlačítko < nebo ,.
Je možné nastavit následující položky (podrobné
informace naleznete na referenční stránce):
z” indikuje výchozí nastavení.
CLOCK-ADJ (nastavení hodin) (strana 4)
CT (časový signál)
Zapnutí „CT-ON” nebo vypnutí „CT-OFF” (
z)
(strana 7, 8).
BEEP (zvukový signál)
Zapnutí „BEEP-ON” (z) nebo vypnutí „BEEP-
OFF”.
SUB/REAR*
1
Přepínání zvukového výstupu.
–„SUB(
z): pro výstup do subwooferu.
„REAR”: pro výstup do výkonového
zesilovače.
DIM (snížení jasu)
Pro nastavení jasu displeje.
„DIM-ON”: pro ztmavení displeje.
„DIM-OFF” (
z): pro vypnutí snižování jasu.
DEMO*
1
(demonstrační režim)
Zapnutí „DEMO-ON” (z) nebo vypnutí
„DEMO-OFF”.
A.SCRL (automatický posun textu)
Pro automatický posun textu zobrazovaných
položek přizměně skupiny/skladby.
„A.SCRL-ON”: pro zapnutí.
„A.SCRL-OFF” (
z): vypnutí posunu.
10
CZ
*1 Když je přístroj vypnutý.
*2 Když je přijímán signál FM.
*3 Když je výstup zvuku nastaven na „SUB”.
Používání doplňkového zízení
Kartový dálkový ovladač RM-X114
Umístění ovládacích prvků
Tlačítka na kartovém dálkovém ovladači ovládají
stejné funkce jako odpovídající tlačítka na
přístroji.
Následující tlačítka na kartovém dálkovém
ovladači mají také odlišné funkce než na
přístroji.
</, Tlačítka (SEEK –/+)
Pro ovládání radiopřijímače/CD stejná funkce
jako (SEEK) +/– na přístroji. (Pro podrobnosti
o dalších operacích - viz část „Pomocí
kartového dálkového ovladače” na příslušných
stranách.)
Tlačítko SOUND
Stejná funkce jako (SEL) na přístroji.
Tlačítko LIST (seznam)
Pro ovládání radiopřijímače, stejná funkce jako
tlačítko (PTY) na přístroji.
Tlačítka M/m (DISC*/PRESET +/–)
Pro ovládání CD stejná funkce jako (1)/
(2) –/+ na přístroji. (Pro podrobnosti o dalších
operacích - viz část „Pomocí kartového
dálkového ovladače” na příslušných stranách.)
* Není pro tento přístroj dostupné.
Poznámka
Pokud vypnete přístroj a zhasne displej, není možno
přístroj kartovým dálkovým ovladačem ovládat, dokud
nestisknete tlačítko (SOURCE) na přístroji nebo dokud
přístroj neaktivujete vložením disku.
Výměna lithiové baterie
Za normálních podmínek je provozní životnost
baterie přibližně 1 rok. (Provozní životnost
baterie může být kratší v závislosti na
podmínkách používání.)
Jakmile začne být baterie vybitá, zkracuje se
provozní dosah kartového dálkového ovladače.
Vyměňte baterii za novou lithiovou baterii typu
CR2025. Při použití jakékoliv jiné baterie hro
nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Poznámky k používání lithiových baterií
Udržujte lithiovou baterii mimo dosah dětí.
Vpřípadě, že dojde k polknutí baterie, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
Aby byl zajištěn dobrý kontakt, otřete baterii suchým
hadříkem.
Při instalaci baterie dbejte na dodržení její správné
polarity.
Nedržte baterii pomocí kovových pinzet, aby nedošlo
ke zkratu.
REG*
2
(regionální)
Zapnutí „REG-ON” (
z) nebo vypnutí „REG-
OFF” (strana 7).
LPF*
3
(Dolní propust)
Pro nastavení frekvence, nad kterou je zvuk
zeslaben „78HZ”, „125HZ” nebo „OFF” (
z).
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK /+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ )
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ )
x
stranou (+)
nahoru
V případě špatného zacházení může baterie
explodovat.
Nenabíjejte baterii, nerozebírejte baterii ani
neházejte baterii do ohně.
VARONÍ
11
CZ
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění
Jestliže jste svůj automobil zaparkovali tak, že na
nějdopadápřímé sluneční světlo, nechejte přístroj
před použitím vychladnout.
Automatická (motorová) anténa se připrovozu
přístroje vysune automaticky.
Kondenzace vlhkosti
Za deštivých dní nebo na velmi vlhkých místech se
může na optických součástech uvnitř přístroje a na
displeji vytvořit kondenzace vlhkosti. Pokud tato
situace nastane, nebude přístroj správně pracovat.
V takovém případě vyjměte disk a počkejte
přibližně jednu hodinu, dokud se vlhkost nevypaří.
Aby zůstala zachována vysoká
kvalita zvuku
Dejtepozor,abynedošlokpostříkání přístroje nebo
disků džusem nebo jinými nealkoholickými nápoji.
Poznámky k diskům
Aby disk zůstal čistý, nedotýkejte se jeho povrchu.
Uchoptediskzajehookraj.
Pokud disky nepoužíváte, uskladněte je do
pouzdra nebo zásobníku.
Nevystavujte disky horku nebo vysokým
teplotám. Nenechávejte disky na palubní desce
nebo zadním panelu vozu, zaparkovaného na
přímém slunci.
Nelepte na disky štítky a nepoužívejte disky
s lepivým inkoustem nebo zbytky. Takové disky
se mohou během používání přestat otáčet
azpůsobit tak poruchu nebo zničení disku.
Nepoužívejte žádné disky s připevněnými štítky
nebo nálepkami.
Použití takových disků může být příčinou
následujících závad:
Neschopnost vysunout disk (v důsledku
odloupnutí štítku nebo nálepky a následného
ucpání výsuvného mechanismu disku).
Neschopnost správněčíst zvuková data (např.
přeskakování připřehrávání nebo neschopnost
přehrávat) z důvodu scvrknutí štítku nebo
nálepky vlivem tepla, v jehož důsledku dojde
ke zkroucení disku.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky
nestandardního tvaru (například srdce, čtverec,
hvězda). V opačném případě může dojít
k poškození přístroje. Nepoužívejte takové disky.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky CD
oprůměru8cm.
•Před zahájením přehrávání
očistěte disky běžně dostupnou
čisticí utěrkou. Povrch disku
otírejte od středu směrem ven.
K čištění nepoužívejte
rozpouštědla jako je benzín,
ředidlo, běžně dostupné čisticí
prostředky ani antistatické
spreje, určené pro čiště
klasických analogových desek.
Poznámky k diskům CD-R/CD-RW
•Některé disky CD-R/CD-RW se nemusí na tomto
přístroji podařit přehrát (záleží na záznamovém
zařízení a stavu disku).
Nelze přehrávat disky CD-R/CD-RW, které nejsou
uzavřeny.
Hudební disky kódované
technologiemi na ochranu
autorských práv
Tento přístroj je navržen tak, aby přehrával disky
odpovídající normě Compact Disc (CD).
V nedávné době začaly některé společnosti vyrábět
a prodávat hudební disky, zakódované
prostřednictvím různých technologií na ochranu
autorských práv. Mějte prosím na paměti, že některé
ztě chto disků nebude možné na tomto zařízení
přehrát, pokud neodpovídají normě pro disky CD.
O souborech MP3
MP3, což je zkratka pro MPEG-1 Audio Layer-3, je
norma pro kompresi hudebního souboru. Umožňuje
komprimaci dat ze zvukového CD na přibližně 1/10
původní velikosti.
•Tentopřístroj podporuje formát ISO 9660 level 1/
level 2, Joliet/Romeo v rozšířeném formátu
a disky s více sekcemi (Multi Session).
Maximální počet:
složek (skupin): 150 (včetně kořenové
a prázdných složek).
souborů MP3 (skladeb) a složek obsažených na
disku: 300 (pokud název souboru/složky
obsahuje mnoho znaků,může být tento počet
nižší než 300).
zobrazitelných znaků pro název složky/souboru
je 32 (Joliet) nebo 64 (Romeo).
ID3 tagy verze 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 a 2.4 se týkají
pouze MP3. ID tag má 15/30 znaků (1.0 a 1.1),
nebo 63/126 znaků (2.2, 2.3 a 2.4).
Poznámka - disky formátu DualDisc
Disky formátu DualDisc jsou oboustranné disky,
které mají na jedné straně záznam ve formátu
DVD, zatímco na druhé straně je záznam
digitálního zvuku. Protože však strana se
zvukovým záznamem nevyhovuje standardu
Compact Disc (CD), nemůžeme zaručit, že ji váš
přístroj přehraje.
12
CZ
Pořadí přehrávání souborů MP3
Poznámky
Před použitím v tomto přístroji nezapomeňte disk
uzavřít (finalizovat).
Při pojmenovávání souborů MP3 nezapomeňte
přidat k názvu souboru příponu „.mp3”.
Budete-li přehrávat soubor MP3 s vysokým datovým
tokem (jako je například 320 kb/s), může docházet
k výpadkům zvuku.
Při přehrávání souborů MP3 s VBR (proměnný
datový tok), nebo při rychlém posunu dopředu/
dozadu, se nemusí zobrazovat správně doba
přehrávání.
Pokud je disk zaznamenán v Multi Session (s více
sekcemi), je rozeznán a přehrán pouze formát
první skladby v první sekci (jakýkoliv další formát je
přeskočen). Priorita formátů je v pořadí CD-DA,
ATRAC CD a MP3.
– Pokud je první skladba CD-DA, budou přehrávány
pouze CD-DA v první sekci.
– Pokud první skladba není CD-DA, budou
přehrávány sekce ATRAC CD nebo MP3. Pokud
nejsou na disku žádné data v těchto formátech,
zobrazí se „NO MUSIC”.
O disku ATRAC CD
Formát ATRAC3plus
Zkratka„ATRAC3“znamená„AdaptiveTransform
Acoustic Coding3“, což je technologie komprese
zvuku. Umožňuje komprimaci dat ze zvukového
CD na přibližně 1/10 původní velikosti.
ATRAC3plus je rozšířený formát ATRAC3, který
umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/20 původní velikosti. Zařízení podporuje
oba formáty ATRAC3 a ATRAC3plus.
ATRAC CD
ATRAC CD jsou nahraná zvuková data z CD, která
jsou komprimována do formátu ATRAC3 nebo
ATRAC3plus pomocí autorizovaného softwaru,
jako je SonicStage 2.0 nebo novější, nebo
SonicStage Simple Burner.
Maximální počet:
složek (skupin): 255
souborů (skladeb): 999
Zobrazí se název složky/souboru a textové
informace zapsané softwarem SonicStage.
Podrobné informace o ATRAC CD naleznete
v návodu k obsluze SonicStage nebo SonicStage
Simple Burner.
Poznámka
K vytvoření ATRAC CD používejte autorizovaný
software, jako např. SonicStage 2.0 nebo vyšší verze,
nebo SonicStage Simple Burner 1.0 nebo 1.1.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo problémů,
týkajících se vašeho přístroje, na které nenajdete
odpověď vtétopříručce, se prosím obraťte na
nejbližšího prodejce Sony.
Údba
Výměna pojistky
Při výměně pojistky zajistěte,
aby byla použita pojistka se
stejnou proudovou hodnotou,
jaká je uvedena na originální
pojistce. Pokud se pojistka
spálí, zkontrolujte zapojení
přívodu napájení a vyměňte
pojistku za novou. Pokud se
pojistka po výměně opět spálí,
může se jednat o interní
poruchu funkce. V takovém
případě se obraťte na svého
nejbližšího prodejce Sony.
Čištění konektorů
Pokud jsou konektory mezi vlastním přístrojem
apředním panelem znečištěné, nemusí přístroj
pracovat správně. Aby k takovým situacím
nedocházelo, odejměte přední panel (strana 4)
aočistěte konektory vatovým tampónem
namočeným v lihu. Při čištění nepoužívejte
nadměrnou sílu. V opačném případě by mohlo
dojít k poškození konektorů.
Poznámky
Z bezpečnostních důvodů vypněte před čtěním
konektorů motor vozidla a vyjměte klíček ze spínací
skříňky (zapalování).
Nikdy se nedotýkejte konektorů prsty nebo
jakýmikoli kovovými předměty.
Složka
(skupina)
Soubor MP3
(skladba)
MP3
Pojistka (10 A)
Vlastní přístroj Zadní plocha předního
panelu
13
CZ
Vyjmutíístroje
1 Sundejte ochranný rámeček.
1Odejměte přední panel (strana 4).
2Zahákněte uvolňovací klíče za ochranný
rámeček.
3Tahem za uvolňovací klíče odejměte
ochranný rámeček.
2 Vyjměte přístroj ven.
1Vložte oba uvolňovací klíčesoučasně,až
správně zapadnou.
2Zatáhněte za uvolňovací klíče, aby se
přístroj odjistil.
3Vys uňte přístroj částečně ven z místa
upevnění.
Technické údaje
Část CD přehrávače
Odstup signál/šum: 120 dB
Frekvenční rozsah: 10 – 20 000 Hz
Kolísání: neměřitelné
Část radiopřijímače
FM
Rozsah ladění: 87,5 – 108,0 MHz
Konektor antény: externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Použitelná citlivost: 9dBf
Citlivost: 75 dB při 400 kHz
Odstup signál/šum: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonické zkreslení při1kHz:0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Odstup kanálů: 35 dB při1kHz
Frekvenční rozsah: 30 – 15 000 Hz
MW/LW
Rozsah ladění:
MW (SV): 531 - 1602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Konektor antény: externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost: MW: 30 µV, LW : 4 0 µV
Část výkonového zesilovače
Výstupy: Výstupy pro reproduktory (konektory
s pojistkou)
Impedance reprosoustav: 4–8ohmů
Maximální výstupní výkon: 45 W × 4(při4ohmech)
Všeobecné údaje
Výstupy:
Výstupní audio konektor (přepínatelný subwoofer/
zesilovač)
Konektor pro ovládání automatické (motorové)
antény
Konektor pro ovládání výkonového zesilovače
Vstupy:
Konektor pro ovládání telefonu (ATT)
Vstupní konektor pro anténu
Ovládaní kmitočtové charakteristiky:
Nízké: ±10 dB při60Hz(XPLOD)
Střední: ±10 dB při 1 kHz (XPLOD)
Vy so ké : ±10 dB při 10 kHz (XPLOD)
Požadavky na napájení: Autobaterie 12 V,
stejnosměrné napě
(uzemněný záporný pól)
Rozměry: Přibližně 178 × 50 × 178 mm (š/v/h)
Montážní rozměry: Přibližně 182 × 53 × 161 mm
(š/v/h)
Hmotnost: Přibližně 1,2 kg
Dodávané příslušenství:
Součásti pro instalaci a zapojení (1 souprava)
Doplňkové příslušenství:
Kartový dálkový ovladač:RM-X114
Váš prodejce nemusí některé z výše uvedených
položek prodávat. Požádejte prosím svého prodejce
o podrobné informace.
Uvolňovací klíče natočte
podle obrázku.
Háčky směřují
dovnitř.
Americké a zahraniční patenty licencované
společností Dolby Laboratories
14
CZ
Design a technické údaje se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
Pro pájení byla použita bezolovnatá pájka. (více než
80 %).
•Při výrobě desek s plošnými spoji se nepoužívají
halogenované samozhášecí přísady.
•Při výrobě skříněk se nepoužívají halogenované
samozhášecí přísady.
•Pro výplně v balení není používána polystyrénová
pěna.
Odstraňoní problémů
Následující přehled vám může pomoci v nalezení
příčiny problému, který se mohl vyskytnout při
používání přístroje. Předtím, než začnete tento
seznam procházet, prosím zkontrolujte zapojení
přístroje a provozní postupy.
Všeobecné problémy
Do přístroje není přiváděno žádné napájecí
napětí.
• Zkontrolujte správnost připojení. Jestliže je všechno
vpořádku, zkontrolujte pojistku.
• Pokud je přístroj vypnutý a zhasne displej, není
možné jej ovládat dálkovým ovladačem.
tZapněte přístroj.
Nevysouvá se automatická (motorová) anténa.
Automatická (motorová) anténa není vybavena
reléovou skříňkou.
Žádný zvuk.
• Hlasitost zvuku je příliš nízká.
Je zapnuta funkce ATT (ztlumení) nebo Telephone
ATT (ztlumení připříjmu telefonního hovoru, když je
připojen kabel rozhraní telefonu v automobilu do
konektoru ATT).
Poloha ovladače vyvážení předních-zadních kanálů
„FAD” není nastavena pro systém se dvěma
reproduktory.
Neozývá se zvuková signalizace (pípnutí).
Zvuková signalizace (pípnutí) je vypnuta (strana 9).
•Jepřipojen doplňkový výkonový zesilovač
a nepoužíváte vestavěný zesilovač.
Byl vymazán obsah paměti.
Bylo stisknuto tlačítko RESET.
tUložte nastavení a údaje do paměti znovu.
Došlo k odpojení napájecího kabelu nebo
akumulátoru vozidla.
• Napájecí kabel není zapojen správně.
Jsou vymazány uložené stanice a nastavení
hodin. Pojistka je přepálená.
Při přepínání klíče zapalování vzniká hluk.
Kabely nejsou připojeny správně ke konektoru pro
elektrické příslušenství vozidla.
Vlastníkem licence a patentů k technologii
kódování zvuku MPEG Layer-3 jsou společnosti
Fraunhofer IIS a Thomson.
Z displeje zmizí zobrazení, nebo se na displeji
nic neobjeví.
• Ztlumení jasu je nastaveno na zapnuto - „DIM-ON
(strana 9).
Podržíte-li stisknuté tlačítko (OFF), displej zhasne.
tStiskněte a podržte tlačítko (OFF) na přístroji
tak dlouho, než se rozsvítí displej.
•Jsouznečištěné konektory (strana 12).
Přehrávání disku CD
Disk nelze vložit.
•Vpřehrávači je již vložen jiný disk.
• Disk byl násilím vložen obráceně nebo nesprávně.
Disk se nepřehrává.
• Poškozený nebo znečištěný disk.
• Vložené CD-R/CD-RW není určeno pro poslech
hudby (strana 11).
Nelze přehrávat soubory MP3.
Disk není v odpovídajícím formátu a verzi MP3
(strana 11).
U souborů MP3 trvá déle, než se spustí
přehrání (ve srovnání s jinými disky).
U následujících typů disků může dojít k prodlevě při
zahájení přehrávání.
– disk, na němž je zaznamenána komplikovaná
stromová struktura.
– disk, zaznamenaný v režimu Multi Session.
– disk, na který lze přidávat data.
Nepřehrává se ATRAC CD.
Disk není vytvořen autorizovaným softwarem, jako
je SonicStage nebo SonicStage Simple Burner.
Skladby, které nejsou zahrnuty ve skupině,není
možné přehrávat.
Informace na displeji se neposunují.
•Udisků s velkým množstvím znaků v názvech je to
možné.
„A.SCRL” není nastaveno na vypnuto.
tNastavte „A.SCRL-ON” (strana 9).
Zvuk přeskakuje.
•Přístroj není správně nainstalován.
t Instalujte přístroj pod úhlem menším než
45° do pevné části automobilu.
• Poškozený nebo znečištěný disk.
Nepracují ovládací tlačítka přístroje.
Disk se nevysune.
Stiskněte tlačítko RESET (strana 4).
Příjem rozhlasového vysílání
Není možno přijímat žádné stanice.
Zvuk je rušen šumy.
Zapojte napájecí vodič motorové antény (modrý)
nebo napájecí vodič elektrického příslušenství
vozidla (červený) k napájecímu kabelu anténního
zesilovače ve voze (pouze tehdy, pokud je vaše
vozidlo vybaveno vestavěnou anténou FM/MW/LW
v zadním nebo bočním skle).
• Zkontrolujte zapojení antény vozidla.
• Automatická (motorová) anténa se nevysune.
tZkontrolujte zapojení ovládacího vodiče
automatické (motorové) antény.
• Zkontrolujte frekvenci.
zst20970
15
CZ
Chybová hlášení/zprávy
Pokud vám tato řešení nepomohou situaci zlepšit,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Pokud odnesete přístroj do opravy z důvodu
problémů spřehráváním CD, přineste s sebou disk,
který daný problém způsobil.
Není možné naladění stanic na předvolbách.
•Uložtedopaměti správnou frekvenci stanice.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
Není možné automatické ladění stanic.
• Není správné nastavení režimu vyhledávání lokálních
stanic.
tLadění se zastavuje příliš často:
Stiskněte tlačítko (SENS),ažseobjeví
„LOCAL-ON”.
tLadění se nezastavuje na stanici:
Stiskněte opakovaně tlačítko (SENS),ažse
objeví „MONO-ON” nebo „MONO-OFF” (FM),
nebo „LOCAL-OFF” (MW/LW).
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tPoužijte manuální ladění.
Při příjmu stanice FM bliká indikátor „ST”.
•Nalaďte frekvenci přesně.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tStiskněte tlačítko (SENS) pro nastavení
monofonního příjmu - „MONO-ON”.
Stereofonní FM vysílání je přijímáno
monofonně.
Přístroj je v režimu monofonního příjmu.
tStiskněte tlačítko (SENS), až se objeví „MONO-
OFF”.
RDS
Po několika sekundách poslechu se spustí
vyhledávání SEEK.
Tato stanice není TP stanicí, nebo má slabý signál.
tVy pn ěte funkci TA (strana 7).
Žádné dopravní zpravodajství.
•Zapněte funkci TA (strana 7).
Stanice nevysílá žádné dopravní zpravodajství,
přestože se jedná o TP stanici.
tNalaďte jinou stanici.
V režimu PTY se zobrazí indikace „- - - - - - - -”.
Aktuální naladě stanice není stanicí RDS.
•Nejsoupřijímána data RDS.
• Stanice nespecifikuje typ programu.
ERROR
• Disk je znečištěný nebo je vložen obráceně.
tOčistětediskavložtejejsprávně.
• Byl vložen prázdný disk.
• Disk nelze z nějakého důvodu přehrát.
tVložte jiný disk.
FAILURE
Není správné připojení reproduktorů/zesilovače.
tPodívejte se do dodávané instalač příručky tohoto
přístroje a zkontrolujte zapojení.
L.SEEK +/–
Během automatického ladění je zapnut režim
lokálního vyhledávání.
NO AF (Není AF)
Aktuální naladěná stanice nemá žádné alternativní
frekvence.
tStiskněte tlačítko (SEEK) +/–, když bliká jméno
stanice. Přístroj zahájí vyhledávání jiné frekvence
se stejnými daty PI (Identifikace Programu)
(zobrazuje se PI SEEK”).
NO ID3
V souboru MP3 nejsou zapsány žádné informace
vID3.
NO INFO
V souborech ATRAC3/ATRAC3plus nejsou zapsány
žádné textové informace.
NO MUSIC
Na disku nejsou hudební soubory.
tVložte hudební CD.
NO NAME
Ve s kl ad b ě nejsou zapsány názvy skladby/skupiny/
disku.
NO TP
Zařízení bude pokračovat v hledání dostupných stanic
s dopravním programem.
OFFSET
Mohlo dojít k výskytu interní závady.
tZkontrolujte správnost připojení. Pokud je nadále
na displeji zobrazena indikace chyby, obraťte se na
nejbližšího prodejce Sony.
READ
Přístroj načítá všechny skladby a informace
o skupinách na disku.
tPočkejtenadokončení čtení a přehrávání se spustí
automaticky. Může to trvat déle než jednu minutu
v závislosti na struktuředisku.
RESET
Zařízení není možno z důvodu nějakého problému
ovládat.
tStiskněte tlačítko RESET (strana 4).
„” nebo „”
Při rychlém posunu ve skladbě dopředu nebo dozadu
jste dosáhli začátku nebo konce disku a není možno
pokračovat dále.
„”
Přístroj neumí zobrazit tento znak.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony CDX-S22 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie