Sony CDX-RA550 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o CDX-RA550. Toto autorádio Sony s CD prehrávačom vám umožní vychutnať si jazdu s prehrávaním CD diskov (vrátane CD-DA, CD-R/RW s MP3/WMA, ATRAC CD), príjmom rozhlasového vysielania (FM, MW, LW) s funkciou RDS, úpravou zvuku (EQ, DSO, BBE MP) a ovládaním voliteľných zariadení Sony.

Nižšie nájdete stručné informácie o CDX-RA550. Toto autorádio Sony s CD prehrávačom vám umožní vychutnať si jazdu s prehrávaním CD diskov (vrátane CD-DA, CD-R/RW s MP3/WMA, ATRAC CD), príjmom rozhlasového vysielania (FM, MW, LW) s funkciou RDS, úpravou zvuku (EQ, DSO, BBE MP) a ovládaním voliteľných zariadení Sony.

CDX-RA550
2-659-707-11(1)
© 2005 Sony Corporation
Ukončení demonstračního režimu (DEMO) viz strana 11.
Návod k obsluze
FM/MW/LW autorádio
s CD přehrávačem
2
CZ
Vítejte!
Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto autorádio
Sony s CD přehrávačem. Můžete si užívat vaší
jízdy a používat následující funkce.
Přehrávání disku CD
Můžete přehrávat disky CD-DA (i s funkcí CD
TEXT*), disky CD-R/CD-RW (soubory MP3/
WMA mohou rovněž obsahovat více sekcí -
Multi Session (strana 14)) a disky ATRAC CD
(formát ATRAC3 a ATRAC3plus (strana 15)).
Příjem rozhlasového vysílání
–Dopaměti je možno uložit až 6 rozhlasových
stanic pro každé vlnové pásmo (FM1, FM2,
FM3, MW a LW).
BTM (Best Tuning Memory): přístroj vybere
stanice s nejsilnějším signálem a uloží je.
Služby RDS
UstanicFMmůžete využívat funkci systému
pro přenos datových informací - Radio Data
System (RDS).
Úprava zvuku
EQ3 stupeň 2:můžete si vybrat jeden ze 7
přednastavených průběhů ekvalizéru.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
vytváří lépe obklopující zvukové pole pomocí
virtuálního posunutí reproduktorů,pro
zlepšení zvuku z reproduktorů, i když jsou
umístěny ve spodní části dveří.
BBE MP: vylepšuje digitálně komprimovaný
zvuk, například z MP3.
Ovládání volitelných přístro
Připřehrávání pomocí tohoto přístroje můžete
navíc ovládat volitelné měničeCD/MD
a volitelné přenosné zařízení Sony.
* Disk CD TEXT je disk CD-DA, který obsahuje
informace o disku, autorovi a názvech skladeb.
Typy disků Štítek na disku
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
Popis instalace a připojení naleznete
vpřipojeném návodu k instalaci a připojení.
Varování v případě, že skříňka
zapalování vašeho automobilu ne
polohu ACC
Po vypnutí zapalování nezapomeňte stisknout
a podržet tlačítko (OFF), dokud displej
přístroje nezhasne.
V opačném případě nedojde k vypnutí displeje,
což způsobuje vybíjení baterie.
Tento štítek je umístěn na spodní straně
přístroje.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa určeného k recyklaci elektronických výrobků
azařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem
při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní služby
pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste
výrobek zakoupili.
Volitelné příslušenství: dálkový ovladač
3
CZ
Obsah
Začínáme
Reset přístroje..........................4
Nastaveníhodin.........................4
Odejmutí předníhopanelu.................4
Nasazení předníhopanelu...............4
Vkládání disku do přístroje................5
Vyjmutídisku........................5
Umístění ovládacích prv
a základní ovládání
Vlastní přístroj .......................6
Infračervený dálkový ovladač RM-X151 . . . 6
CD
Položkyzobrazovanénadispleji..........8
Opakované a náhodné přehrávání.........8
Radiopřijímač
Ukládání a příjemstanic..................8
Automatickéukládání—BTM ..........8
Ručníukládání .......................8
Příjemuloženýchstanic................8
Automatické ladění....................8
RDS..................................9
Přehled .............................9
NastaveníAFaTA/TP.................9
Výběrtypuprogramu-PTY............10
Nastavení CT (časovýsignál)...........10
Další funkce
Změna nastavení zvuku ................. 10
Úprava zvukových charakteristik — BAL/
FAD/SUB.......................... 10
Úprava ekvalizačního frekvenčního průběhu
—EQ3............................ 10
Úpravapoložeknastavení—SET......... 11
Používání doplňkového zařízení........... 11
Měnič CD/MD...................... 11
Otočný dálkový ovladač RM-X4S....... 12
Externí audio zařízení ................ 13
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění................ 13
Poznámky k diskům.................. 13
O souborech MP3/WMA . . . ........... 14
OATRACCD...................... 15
Údržba............................... 15
Vyjmutí přístroje....................... 16
Technickéúdaje ....................... 16
Řešení problémů ....................... 17
Chybová hlášení/zprávy............... 19
SonicStageapříslušné logo jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus a příslušná
loga jsou obchodní značky společnosti Sony
Corporation.
formátu MP3, obnovením a posílením vyšších
harmonických složek ztracených během
komprese. BBE MP generuje sudé harmonické
složky ze zdrojového materiálu a efektivně
obnovuje hřejivost, detaily a jemné nuance ve
zvuku.
R
Proces BBE MP vylepšuje
digitálně komprimovaný
zvuk, například ve
Microsoft, Windows Media
a logo Windows jsou obchodní
známky nebo registrované
obchodní známky společnosti Microsoft
Corporation v USA anebo jiných zemích.
4
CZ
Začínáme
Reset přístroje
Před prvním použitím přístroje, po výměně
akumulátoru vozidla nebo změně zapojení
musíte provést reset přístroje.
Odejměte čelní panel přístroje a špičatým
předmětem, například kuličkovým perem,
stiskněte tlačítko RESET.
Poznámka
Stisknutím tlačítka RESET se vymaže nastavení hodin
a některé uložené údaje.
Nastavení hodin
Čas na hodinách se zobrazuje ve 24hodinovém
formátu.
1 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „CLOCK-ADJ”.
3 Stiskněte tlačítko (DSPL).
Začne blikat indikace hodin.
4 Stiskem ovladače hlasitosti nahoru
nebo dolů nastavte hodiny a minuty.
Pro přepínání mezi číslicemi stiskněte
tlačítko (DSPL).
5 Stiskněte tlačítko (SEL).
Nastavení je dokončeno a spustí se hodiny.
Pro zobrazení hodin stiskněte tlačítko (DSPL).
Stiskněte tlačítko (DSPL) znovu pro návrat
kpředchozímu zobrazení.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V kroku 4 pro nastavení hodin a minut stiskněte
tlačítko M nebo m.
Rada
Hodiny můžete nastavit automaticky prostřednictvím
služby RDS (strana 10).
Odejmutí předního panelu
Přední panel přístroje můžete oddělit, jako
prevenci před ukradením.
Výstražný alarm
Pokud vypnete zapalování vozu a nesundáte
čelní panel přístroje, ozve se na několik sekund
výstražný alarm.
Výstražný alarm uslyšíte pouze při používání
vestavěného zesilovače.
1 Stiskněte tlačítko (OFF).
Přístroj je vypnutý.
2 Stiskněte tlačítko , a vytáhněte
panel ven směrem k sobě.
Poznámky
Buďte opatrní, abyste panel při odnímání neupustili
a na panel a okénko displeje netlačte silou.
Nevystavujte přední panel horku, vysokým teplotám
nebo vlhkosti. Nenechávejte přední panel na palubní
desce nebo zadním panelu vozu.
Nasazení předního panelu
Nasaďte část A předního panelu k části B na
přístroji (tak, jak je patrno z obrázku) a zatlačte
levou část na místo tak, aby správně zapadla.
Poznámka
Nepokládejte žádné předměty na vnitř ní plochu
předního panelu.
Tlačítko
RESET
(OFF)
A
B
5
CZ
Vkládání disku do přístroje
1 Stiskněte Z.
Automaticky se otevře víko.
2 Vložte do přístroje disk stranou
s potiskem vzhůru.
Víko se zavře a automaticky se spustí
přehrávání.
Vyjmutí disku
1 Stiskněte tlačítko Z.
Disk je vysunutý.
Poznámka
Nepoužijete-li během 15 sekund žádný ovladač, víko
se automaticky zavře.
x
Automaticky se otevře víko.
6
CZ
Umístění ovládacích prvků a základní ovládání
Vlastní přístroj
Infračervený dálkový ovladač
RM-X151
Podrobné informace najdete na uvedených
stránkách. Tlačítka na infračerveném dálkovém
ovladači ovládají stejné funkce jako odpovídající
tlačítka na přístroji.
A Ovladač hlasitosti (+/–) 10
Nastavte hlasitost.
B Tlačítko ATT (ztlumení)
Pro ztlumení zvuku. Dalším stisknutím
tlačítka se tato funkce zruší.
C Tlačítko DSPL (displej) 8
Pro změnu zobrazovaných položek.
D Tlačítko SEL (výběr)
Volba položky nastavení.
E Okénko displeje
F Štěrbina pro vkládání disku 5
Pro vložení disku.
G Tlačítko EQ3 (ekvalir) 10
Pro volbu typu ekvalizéru (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
G R AV I T Y, C U S T O M n e b o O F F ) .
DSO
EQ3SEL
DSPL
CDX-RA550
SOURCE MODE
BBE MP PAUSEREP BTMSHUF
1 2 3 4 5 6
AF/TA SENS PTY SCRL
GP/ALBM
ATT
OFF
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
7
CZ
H Tlačítko DSO 2
Pro výběr režimu DSO (1, 2, 3 nebo OFF).
Čím vyšší je toto číslo, tím větší je vliv
efektu.
I Tlačítko Z (vysunutí disku) 5
Pro vysunutí disku/otevření víka.
J Ovladač M>/.m(+/–)
CD:
Pro přeskočení skladby (stiskněte); pro
souvislé přeskakování skladeb (stiskněte,
apakběhem 1 sekundy stiskněte znovu
a podržte); rychlý posun ve skladbě dozadu/
dopředu (stiskněte a podržte).
Radiopřijímač:
Pro automatické naladění stanic (stiskněte);
pro ruční naladění stanice (stiskněte
a podržte).
K Tlačítko (odejmutí čelního
panelu) 4
L Tlačítko SOURCE
Pro zapnutí napájení; změna zdroje (Radio/
CD/MD*
1
/AUX).
M Tlačítko MODE 8, 11
Pro výběr vlnového rozsahu (FM/MW/LW)/
vyberte přístroj*
2
.
N Tlačítko RESET (umístěné za předním
panelem) 4
O Číselná tlačítka
CD/MD*
1
:
(1)/(2):Tlačítka GP*
3
/ALBM*
4
–/+*
5
Pro přeskočení skupin/alb (stiskněte);
pro souvislé přeskakování skupin/alb
(stiskněte a podržte).
(3): REP 8
(4): SHUF 8
(5): BBE MP*
6
3
Pro aktivaci funkce BBE MP nastavte
„BBEMP-ON”. Pro zrušení nastavte
„BBEMP-OFF”.
(6): PAUSE*
6
K pozastavení přehrávání Dalším
stisknutím tlačítka se tato funkce zruší.
Radiopřijímač:
Pro příjem uložených stanic (stiskněte);
uložení stanice (stiskněte a podržte).
P Tlačítko AF (Alternativní frekvence)/
TA (Identifikace dopravního
hlášení) 9
Pro nastavení AF a TA/TP u stanic s RDS.
Q Tlačítko SENS/BTM 8
Pro zlepšení slabého příjmu: LOCAL/
MONO (místní/mono)(stiskněte); zapnutí
funkce BTM (stiskněte a podržte).
R Tlačítko PTY (typ programu) 10
Pro volbu PTY připříjmu stanice s RDS.
S Tlačítko SCRL (posun) 8
Pro posun položek na displeji.
T Přijímač signálu infračerveného
dálkového ovladače
U Tlačítko OFF
Pro vypnutí napájení; zastavení zdroje.
Následující tlačítka na infračerveném dálkovém
ovladači mají také jiné funkce než na přístroji.
ws Tlačítka < (.)/, (> )
Ovládání CD/radiopříjímače, stejné jako
ovladač M>/.m na přístroji.
wd Tlačítko pro ovládání hlasitosti (+/–)
Nastavte hlasitost.
wf Tlačítka M (+)/m (–)
Pro ovládání CD stejná funkce jako (2)/(1)
–/+ na přístroji.
wg Číselná tlačítka
Pro příjem uložených stanic (stiskněte);
uložení stanice (stiskněte a podržte).
*1 Pokud je připojen měnič MD.
*2 Pokud je připojen měnič CD/MD.
*3 Při přehrávání disku ATRAC CD.
*4 Při přehrávání disku MP3/WMA.
*5 Pokud je měnič připojen, ovládání se odlišuje, viz
strana 12.
*6 Při přehrávání na tomto přístroji.
Poznámka
Pokud vypnete přístroj a zhasne displej, není možno
přístroj kartovým dálkovým ovladačem ovládat, dokud
nestisknete tlačítko (SOURCE) na přístroji nebo dokud
přístroj neaktivujete vložením disku.
Rada
Podrobnosti o výměně baterií viz „Výměna lithiové
baterie infračerveného dálkového ovladače” na
straně 15.
8
CZ
CD
Podrobnosti o výběru měničeCD/MD-viz
strana 11.
Položky zobrazované na displeji
A Indikace WMA/MP3
B Indikace ATRAC CD/BBE MP
C Zdroj
D Číslo skladby/Uplynulá doba přehrávání,
Název disku/Jméno interpreta, Číslo alba/
skupiny*
1
, Název alba/skupiny, Název
skladby, Textové informace*
2
, Hodiny
*1 Číslo alba/skupiny se zobrazí pouze tehdy, když
probíhá změna alba/skupiny.
*2 Při přehrávání MP3 se zobrazují ID3 tagy, při
přehrávání ATRAC CD se zobrazují textové
informace zapsané prostřednictvím SonicStage
atd. a při přehrávání WMA se zobrazují WMA tagy.
Pro změnu zobrazení na displeji D stiskněte
tlačítko (DSPL); pro posun zobrazovaných
položek D stiskněte (SCRL) nebo nastavte
„A.SCRL-ON” (strana 11).
Rada
Zobrazované položky se liší v závislosti na typu disku,
formátu záznamu a nastavení. Podrobné informace
o MP3/WMA - viz strana 14; ATRAC CD viz strana 15.
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání opakovaně
stiskněte (3) (REP) nebo (4) (SHUF),
až se objeví požadované nastavení.
*1 Při přehrávání MP3/WMA.
*2 Při přehrávání disku ATRAC CD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „REP-OFF” nebo „SHUF-OFF”.
Radiopřijímač
Ukládání a příjem stanic
Upozornění
Pokud stanice ladíte při řízení vozidla, použijte
funkci Best Tuning Memory (BTM) (naladě
nejsilnějších stanic), abyste nezpůsobili dopravní
nehodu.
Automatické ukládání — BTM
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
(SOURCE), až se zobrazí položka
„TUNER”.
Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE) pro
změnu vlnového pásma. Můžete si zvolit
mezi FM1, FM2, FM3, MW nebo LW.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (BTM), až
začne blikat „BTM”.
Přístroj uloží stanice pod číselná tlačítka
vpořadí podle frekvencí.
Po uložení se ozve zvukový signál (pípnutí).
Ruční ukládání
1 Pokud přijímáte stanici, kterou chcete
uložit, stiskněte a podržte numerické
tlačítko ((1)(6)), až se obje
„MEM”.
Na displeji se objeví indikace numerického
tlačítka.
Poznámka
Pokud se pokusíte pod stejné numerické tlačítko uložit
další stanici, bude dříve uložená stanice nahrazena.
Rada
Pokud je uložena stanice s RDS, je uloženo také
nastavení AF/TA (strana 9).
Příjem uložených stanic
1 Zvolte vlnové pásmo a pak stiskněte
numerické tlačítko ((1)(6)).
Automatické ladění
1 Zvolte pásmo, a pak stiskněte ovladač
M>/.m nahoru nebo dolů pro
vyhledání stanice.
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
Zvolte Pro přehrávání
REP-TRACK skladeb opakovaně.
REP-ALBM*
1
alb opakovaně.
REP-GP*
2
skupin opakovaně.
SHUF-ALBM*
1
alb v náhodném pořadí.
SHUF-GP*
2
skupin v náhodném pořadí.
SHUF-DISC disků v náhodném pořadí.
9
CZ
Rada
Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte a podržte M>/.m pro
rychlé vyhledání přibližné frekvence a pak
opakovaným stisknutím M>/.m nahoru
nebo dolů jemně dolaďte požadovanou frekvenci
(ruční ladění).
RDS
Přehled
RDS (Radio Data System) je rozhlasová služba,
umožňující FM stanicím vysílat kromě běžného
rozhlasového signálu také doplňující digitální
informace.
Položky zobrazované na displeji
A TA/TP*
1
B Vlnové pásmo, funkce
C Frekvence*
2
(název stanice), číslo předvolby,
hodiny, data RDS
*1 Během dopravního hlášení bliká „TA”. Pokud je
přijímána stanice s dopravními informacemi,
rozsvítí se „TP”.
*2 Při příjmu stanice s RDS se vlevo vedle frekvence
zobrazuje indikátor „*”.
Pro změnu zobrazované položky C stiskněte
tlačítko (DSPL).
Služby RDS
Tento přístroj automaticky poskytuje následující
služby RDS:
Poznámky
V závislosti na zemi nebo regionu, nemusí být
k dispozici všechny RDS funkce.
Systém RDS nemusí pracovat, pokud je signál
stanice slabý, nebo pokud naladěná stanice nevysílá
RDS informace.
Nastavení AF a TA/TP
1 Opakovaně stiskněte (AF/TA), dokud
se nezobrazí požadované nastavení.
Ukládání stanic s RDS s nastavením
AF a TA
Stanice s RDS můžete ukládat společně
s nastavením AF/TA. Pokud použijete funkci
BTM, uloží se pouze stanice s RDS se stejným
nastavením AF/TA.
Pokud ukládáte stanice ručně,můžete nastavit
stanice s RDS a bez RDS, s nastavením AF/TA
pro každou jednotlivě.
1 Nastavte AF/TA a poté uložte stanici pomocí
BTM nebo ručně.
Nastavení hlasitosti dopravního
zpravodajství
Hlasitost dopravního zpravodajství můžete
přednastavit a zajistit tak, že zpravodajství
nepromeškáte.
1 Opakovaným stiskem ovladače hlasitosti
nahoru nebo dolů upravte úroveň hlasitosti.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (AF/TA),ažse
objeví „TA”.
Příjem tísňových hlášení
Při zapnutém režimu AF nebo TA přeruší
mimořádné hlášení automaticky právě zvolený
zdroj zvuku.
Chcete-li zůstat naladěni na jeden
regionální program — REG
Pokud je zapnuta funkce AF: přístroj je z výroby
nastaven tak, že omezuje příjem na určitý region,
takže se nebude přelaďovat na jinou regionální
stanici se silnějším signálem.
AF (alternativní frekvence)
Vybere a přeladí na příjem stanice
snejsilnějším signálem v síti. Připoužívánítéto
funkce můžete neustále poslouchat stejný
program během jízdy na velkou vzdálenost, bez
toho, že byste museli ručně ladit stejnou stanici.
TA (dopravní zpravodajství)/TP (dopravní
program)
Identifikace dopravního programu pro
motoristy. Připříjmu jakékoliv dopravní
informace se přeruší aktuálně vybraný zdroj
zvuku.
PTY (typ programu)
Zobrazuje se aktuálně přijímaný typ programu.
Slouží také pro vyhledání vybraného typu
programu.
CT (časový signál)
Signál CT vysílaný stanicí s RDS pro
automatické nastavení hodin přístroje.
Zvolte Funkce
AF-ON zapnuto AF a vypnuto TA.
TA-ON zapnuto TA a vypnuto AF.
AF, TA-ON zapnuto současně AF a TA.
AF, TA-OFF vypnuto současně AF a TA.
10
CZ
Pokud opustíte oblast příjmu regionální stanice,
nastavte „REG-OFF” v nastavení (strana 11).
Poznámka
Tato funkce nepracuje na území Velké Británie
avněkterých dalších oblastech.
Výběr typu programu - PTY
1 Stiskněte tlačítko (PTY) při příjmu
stanice v pásmu FM.
Pokud stanice vysílá PTY data, objeví se na
displeji typ právě vysílaného programu.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko (PTY),
se zobrazí požadovaný typ programu.
3 Stiskněte ovladač M>/.m
nahoru nebo dolů.
Přístroj začne vyhledávat stanici, která vysílá
zvolený typ programu.
Typy programů
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v zemích/regionech,
kde nejsou dostupná data PTY.
Nastavení CT (časový signál)
1 Nastavte „CT-ON” v nastavení
(strana 11).
Poznámky
Funkce CT nemusí pracovat, i když je přijímána
RDS stanice.
Mezi časem nastaveným prostřednictvím funkce CT
a skutečným časem může být určitá odchylka.
Další funkce
Změna nastavení zvuku
Úprava zvukových charakteristik
— BAL/FAD/SUB
Můžete nastavit vyvážení kanálů, posun kanálů
dopředu/dozadu a hlasitost subwooferu.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „BAL”, „FAD” nebo „SUB”.
Položka se změní následovně:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t BAL (levý-
pravý) t FAD (přední-zadní) t SUB
(hlasitost subwooferu)*
2
t AUX*
3
*1 Pokud je aktivován ekvalizér (EQ3) (strana 10).
*2 Pokud je výstup zvuku nastaven na „SUB”
(strana 11).
Při nejnižším nastavení se zobrazuje „ATT”
amůže být nastavena v 20 krocích.
*3 Když je aktivován zdroj AUX (strana 13).
2 Opakovaným stiskem ovladače
hlasitosti nahoru nebo dolů upravte
zvolenou položku.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V kroku 2 pro nastavení vybraných položek stiskněte
<, M, , nebo m.
Úprava ekvalizačního frekvenčního
průběhu — EQ3
Možnost „CUSTOM” v EQ3 vám umožňuje
provádět vaše vlastní nastavení ekvalizéru.
1 Vyberte zdroj a pak opakovaným
stiskem (EQ3) vyberte „CUSTOM”.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „LOW”, „MID” nebo „HI”.
3 Opakovaným stiskem ovladače
hlasitosti nahoru nebo dolů upravte
zvolenou položku.
Úroveň hlasitosti je nastavitelná s krokem
1 dB od –10 dB do +10 dB.
Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
ekvalizační křivky.
Pro obnovení ekvalizační křivky nastavené
z výroby stiskněte a podržte tlačítko (SEL)
před dokončením nastavení.
NEWS (zprávy), AFFAIRS (nejnovější
události), INFO (informace), SPORT (sport),
EDUCATE (vzdělávání), DRAMA (dramatická
tvorba), CULTURE (kultura), SCIENCE
(věda), VARIED (různé), POP M (populární
hudba), ROCK M (rocková hudba), EASY M
(pohodová hudba), LIGHT M (lehká klasická
hudba), CLASSICS (klasická hudba),
OTHER M (jiné hudební styly), WEATHER
(počasí), FINANCE (finance), CHILDREN
(dětské programy), SOCIAL A (společenské
události), RELIGION (náboženství),
PHONE IN (programy s voláním), TRAVEL
(cestování), LEISURE (volný čas), JAZZ
(jazzová hudba), COUNTRY (country hudba),
NATION M (národní hudba), OLDIES
(oblíbená starší hudba), FOLK M (lidová
hudba), DOCUMENT (dokumentární
programy)
11
CZ
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Rada
Lze rovněž upravit další typy ekvalizéru.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V kroku 3 pro nastavení vybraných položek stiskněte
<, M, , nebo m.
Úprava položek nastavení
— SET
1 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL),
se objeví požadovaná položka.
3 Stisknutím ovladače hlasitosti nahoru
nebo dolů vyberte nastavení
(například „ON” nebo „OFF”).
4 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Nastavení je dokončeno a displej se vrátí
k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Poznámka
Zobrazované položky se mohou lišit podle zdroje
a nastavení.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V kroku 3 pro volbu nastavení stiskněte tlačítko <
nebo ,.
Je možné nastavit následující položky
(podrobnosti naleznete na referenční stránce):
z” indikuje výchozí nastavení.
*1 Pokud je přístroj vypnutý.
*2 Když je přijímán signál FM.
*3 Pokud je výstup zvuku nastaven na „SUB”.
Používání doplňkového zařízení
Měnič CD/MD
Volba měniče
1 Opakovaně stiskněte tlačítko (SOURCE),
dokud se neobjeví „CD” nebo „MD”.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE), dokud
se neobjeví požadovaný měnič.
Spustí se přehrávání.
CLOCK-ADJ (nastavení hodin) (strana 4)
CT (časový signál)
Zapnutí „CT-ON” nebo vypnutí „CT-OFF” (
z)
(strana 9, 10).
BEEP (zvukový signál)
Zapnutí „BEEP-ON” (
z) nebo vypnutí „BEEP-
OFF”.
AUX-A (externí zdroj zvuku)*
1
Zapnutí „AUX-A-ON” (z) nebo vypnutí „AUX-
A-OFF” zobrazení AUX zdroje (strana 13).
SUB/REAR*
1
Přepínání zvukového výstupu.
–„SUB-OUT(
z): pro výstup do subwooferu.
„REAR-OUT”: pro výstup do výkonového
zesilovače.
DIM (snížení jasu)
Pro nastavení jasu displeje.
–„DIM-AT(
z): pro automatické ztmavnutí
displeje při zapnutí světel.
„DIM-ON”: pro ztmavnutí displeje.
„DIM-OFF”: pro vypnutí snižování jasu.
M.DSPL (pohyblivé zobrazení)
Pro nastavení režimu pohyblivého zobrazení.
„M.DSPL-SA” (
z): pro zobrazování
pohyblivých vzorů a spektrálního analyzéru.
„M.DSPL-ON”: Zapnutí zobrazení.
„M.DSPL-OFF”: Pro zrušení režimu
pohyblivého zobrazení.
DEMO*
1
(demonstrační režim)
Zapnutí „DEMO-ON” (z) nebo vypnutí
„DEMO-OFF”.
A.SCRL (automatický posun textu)
Pro automatický posun dlouhého textu
zobrazovaných položek přizměně disku/alba/
skupiny/skladby.
„A.SCRL-ON”: pro zapnutí.
„A.SCRL-OFF” (
z): vypnutí posunu.
REG*
2
(regionální)
Zapnutí „REG-ON” (
z) nebo vypnutí „REG-
OFF” (strana 9).
LPF*
3
(dolní propust)
Pro volbu frekvence „ořezání” pro subwoofer:
„LPF OFF” (
z), „LPF125Hz” nebo „LPF
78Hz”.
Číslo disku
Číslo přístroje
12
CZ
Přeskakování alb a disků
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
(GP/ALBM) +/–.
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání opakovaně stiskněte (3)
(REP) nebo (4) (SHUF),ažseobjeví
požadované nastavení.
*1 Pokud je připojen jeden nebo více měničů CD/MD.
*2 Pokud je připojen jeden nebo více měničů CD nebo
dva nebo více měničů MD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „REP-OFF” nebo „SHUF-OFF”.
Rada
„SHUF-ALL” nebude přehrávat náhodně skladby mezi
CD a měničem MD.
Otočný dálkový ovladač RM-X4S
Nalepení štítku
Štítek s popisem ovladačů nalepte podle toho, jak
budete otočný ovladač připevňovat.
Umístění ovládacích prvků
Tlačítka na otočném dálkovém ovladači ovládají
stejné funkce jako odpovídající tlačítka na
přístroji.
Následují ovladačenaotočném dálkovém
ovladači, vyžadující jiné ovládání z přístroje.
Ovladač PRESET/DISC
Stejné jako (GP/ALBM) –/+ na přístroji
(stiskněte a otočte).
Ovládání hlasitosti (VOL)
Stejné ovládání jako ovladač hlasitosti na
přístroji (otáčejte).
Ovladač SEEK/AMS
Stejná funkce jako ovladač M>/.m
na přístroji (otočení nebo otočení a podržení).
Změna směru ovládání
Směr ovládání jednotlivých ovládacích prvků je
v továrně nastaven tak, jak je uvedeno níže.
Pokud je třeba otočný ovladač namontovat na
pravou stranu sloupku řízení, můžete obrátit
směr ovládání.
1 Přistisknutíovladače hlasitosti VOL stiskněte
a podržte (SEL).
Pro
přeskočení
Stiskněte tlačítko (GP/ALBM)
album a uvolněte (chvíli podržte).
album souvisle během 2 sekund od prvního
uvolnění.
disků opakovaně.
disků souvisle a potom znovu stiskněte během
2 sekund a podržte.
Zvolte Pro přehrávání
REP-DISC*
1
disku opakovaně.
SHUF-
CHGR*
1
skladeb v měniči v náhodném
pořadí.
SHUF-ALL*
2
skladeb ve všech přístrojích
v náhodném pořadí.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pro zvýšení
Pro snížení
13
CZ
Externí audio zařízení
Volitelné přenosné zařízení SONY můžete
připojit do konektoru BUS AUDIO IN/AUX IN
na přístroji. Pokud není ke konektoru připojen
měnič nebo jiné zařízení, umožní vám přístroj
poslech přenosného zařízení pomocí
reproduktorů v automobilu.
Poznámka
Při připojování přenosného zařízení se ujistěte, zda
není zapojen konektor BUS CONTROL IN. Pokud je
do BUS CONTROL IN připojeno zařízení, není možno
zvolit „AUX” pomocí (SOURCE).
Rada
Když připojujete současně přenosné zařízení a měnič,
použijte volitelný AUX-IN volič.
Volba externího zařízení
1 Opakovaným stiskem tlačítka (SOURCE)
zobrazte „AUX REAR IN”.
Ovládejte přímo přenosné zařízení.
Nastavení hlasitosti
Před spuštěním přehrávání nezapomeňte
přizpůsobit hlasitost každého připojeného audio
zařízení.
1 Snižte hlasitost přístroje.
2 Opakovaným stiskem tlačítka (SOURCE)
zobrazte „AUX REAR IN”.
3 Spusťte přehrávání na přenosném audio
zařízení s přiměřenou hlasitostí.
4 Nastavte na přístroji hlasitost, kterou obvykle
používáte.
5 Opakovaným stisknutím (SEL) zobrazte
„AUX” a stisknutím ovladače hlasitosti
upravte vstupní úroveň 6 dB).
Doplňující informace
Bezpečnostní upozorně
Jestliže jste svůj automobil zaparkovali tak, že na
nějdopadápřímé sluneč ření, nechejte přístroj
před použitím vychladnout.
Automatická (motorová) anténa se připrovozu
přístroje vysune automaticky.
Kondenzace vlhkosti
Za deštivých dní nebo na velmi vlhkých místech se
může na optických součástech uvnitř přístroje a na
displeji vytvořit kondenzace vlhkosti. Pokud tato
situace nastane, nebude přístroj správně pracovat.
V takovém případě vyjměte z přístroje disk
apočkejte přibližně jednu hodinu, dokud se vlhkost
nevypaří.
Aby zůstala zachována vysoká
kvalita zvuku
Dejtepozor,abynedošlokpostříkání přístroje nebo
disků džusem nebo jinými nealkoholickými nápoji.
Poznámky k diskům
Aby disk zůstal čistý, nedotýkejte se jeho povrchu.
Uchoptediskzajehookraj.
Pokud disky nepoužíváte, uskladněte je do
pouzdra nebo zásobníku.
Nevystavujte disky horku/vysokým teplotám.
Nenechávejte disky na palubní desce nebo zadním
panelu vozu zaparkovaného na přímém slunci.
Nelepte na disky štítky a nepoužívejte disky
s lepivým inkoustem/zbytky. Takové disky se
mohou během používání přestat otáčet, a způsobit
tak poruchu nebo zničení disku.
Nepoužívejte žádné disky s připevněnými štítky
nebo nálepkami.
Použití takových disků může být příčinou
následujících závad:
Neschopnost vysunout disk (v důsledku
odloupnutí štítku nebo nálepky a následného
ucpání výsuvného mechanismu disku).
Neschopnost správněčíst zvuková data (např.
přeskakování připřehrávání nebo neschopnost
přehrávat) z důvodu scvrknutí štítku nebo
nálepky vlivem tepla, v jehož důsledku dojde ke
zkroucení disku.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky
nestandardního tvaru (například srdce, čtverec,
hvězda). V opačném případě může dojít
k poškození přístroje. Nepoužívejte takové disky.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky CD
oprůměru8cm.
14
CZ
•Před zahájením přehrávání
očistěte disky běžně dostupnou
čisticí utěrkou. Povrch disku
otírejte od středu směrem ven.
K čištění nepoužívejte
rozpouštědla, jako je benzín,
ředidlo, běžně dostupné čisticí
prostředky ani antistatické
spreje určené pro čiště
klasických analogových desek.
Poznámky k diskům CD-R/CD-RW
•Některé disky CD-R/CD-RW se nemusí na tomto
přístroji podařit přehrát (záleží na záznamovém
zařízení a stavu disku).
•Nelzepřehrávat disky CD-R/CD-RW, které nejsou
uzavřeny.
Hudební disky kódované
technologiemi na ochranu
autorských práv
Tento přístroj je určen pro přehrávání disků,které
jsou v souladu s normou Compact Disc (CD).
V nedávné době začaly některé společnosti vyrábět
a prodávat hudební disky zakódované
prostřednictvím různých technologií na ochranu
autorských práv. Mějte prosím na paměti, že některé
ztěchto disků nebude možné na tomto zařízení
přehrát, pokud neodpovídají normě pro disky CD.
Poznámka - disky formátu DualDisc
Disky formátu DualDisc jsou oboustranné disky,
které mají na jedné straně záznam ve formátu DVD,
zatímco na druhé straně je záznam digitálního
zvuku. Protože však strana se zvukovým záznamem
nevyhovuje standardu Compact Disc (CD),
nemůžeme zaručit, že ji váš přístroj přehraje.
O souborech MP3/WMA
MP3, což je zkratka pro MPEG-1 Audio Layer-3,
je standard pro kompresi hudebního souboru.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD
na přibližně 1/10 původní velikosti.
WMA, což je zkratka pro Windows Media Audio,
je další standard pro kompresi hudebních souborů.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD
na přibližně 1/22* jejich původní velikosti.
* pouze pro 64 kb/s
•Tentopřístroj podporuje formát ISO 9660 level 1/
level 2, Joliet/Romeo v rozšířeném formátu
a disky s více sekcemi (Multi Session).
Maximální počet:
složek (alb): 150 (včetně kořenové a prázdných
složek),
souborů MP3/WMA (stop) a složek obsažených
na disku: 300 (pokud název souboru/složky
obsahuje mnoho znaků,tentopočet se může
snížit na méně než 300),
zobrazitelných znaků pro název složky/souboru
je 32 (Joliet) nebo 64 (Romeo).
ID3 tagy verze 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 a 2.4 se týkají
pouze MP3. ID tag má 15/30 znaků (1.0 a 1.1)
nebo 63/126 znaků (2.2, 2.3 a 2.4). WMA tag
63 znaků.
Pořadí přehrávání souborů MP3/
WMA
Poznámky
Při pojmenovávání souborů MP3/WMA
nezapomeňte přidat k názvu souboru příponu
„.mp3”/„.wma”.
Při přehrávání souborů MP3/WMA s proměnným
datovým tokem (VBR), nebo při rychlém posunu
dopředu/dozadu se nemusí zobrazovat správně
doba přehrávání.
Pokud je disk zaznamenán v Multi Session (s více
sekcemi), je rozeznán a přehrán pouze formát
první skladby v první sekci (jakýkoliv další formát
je přeskočen). Priorita formátů je v pořadí CD-DA,
ATRAC CD a MP3/WMA.
– Pokud je první skladba CD-DA, budou přehrávány
pouze CD-DA v první sekci.
– Pokud první stopa (skladba) není CD-DA, bude
přehrávána sekce ATRAC CD nebo MP3/WMA.
Pokud nejsou na disku žádná data v těchto
formátech, zobrazí se „NO MUSIC”.
Poznámky k souborům MP3
Zkontrolujte, zda jste disk uzavřeli před používáním
v přístroji.
Budete-li přehrávat soubor MP3 s vysokým datovým
tokem (jako je například 320 kbps), může docházet
k výpadkům zvuku.
Poznámky k souborům WMA
Soubory vytvořené bezeztrátovou kompresí nelze
přehrávat.
Soubory chráněné autorskými právy nelze
přehrávat.
Složka
(album)
Soubor
(stopa) MP3/
WMA
MP3/WMA
15
CZ
O ATRAC CD
Formát ATRAC3plus
Zkratka „ATRAC3” znamená „Adaptive Transform
Acoustic Coding3”, což je technologie komprese
zvuku. Umožňuje komprimaci dat ze zvukového
CD na přibližně 1/10 původní velikosti.
ATRAC3plus je rozšířený formát ATRAC3, který
umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/20 původní velikosti. Přístroj podporuje
oba formáty ATRAC3 a ATRAC3plus.
ATRAC CD
ATRAC CD jsou nahraná zvuková data z CD, která
jsou komprimována do formátu ATRAC3 nebo
ATRAC3plus pomocí autorizovaného softwaru,
jako je SonicStage 2.0 nebo novější, nebo
SonicStage Simple Burner.
Maximální počet:
složek (skupin): 255,
souborů (skladeb): 999.
Zobrazí se název složky/souboru a textové
informace zapsané softwarem SonicStage.
Podrobnosti o ATRAC CD naleznete v návodu
k obsluze SonicStage nebo SonicStage Simple
Burner.
Poznámka
K vytvoření ATRAC CD používejte autorizovaný
software, jako např. SonicStage 2.0 nebo vyšší verze,
nebo SonicStage Simple Burner 1.0 nebo 1.1.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo problémů
týkajících se vašeho přístroje, na které nenajdete
odpověď vtétopříručce, se prosím obraťte na
nejbližšího prodejce Sony.
Údržba
Výměna lithiové baterie
infračerveného dálkového ovladače
Za normálních podmínek je provozní životnost
baterie přibližně 1 rok. (Tato provozní životnost
může být v závislosti na podmínkách používání
kratší.)
Jestliže je baterie slabá, snižuje se dosah
infračerveného dálkového ovladače. Nahraďte
baterii novou lithiovou baterií CR2025. Při použití
jakékoliv jiné baterie hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu.
Poznámky k používání lithiových baterií
Udržujte lithiovou baterii mimo dosah dětí.
Vpřípadě, že dojde k polknutí baterie, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
Aby byl zajištěn dobrý kontakt, otřete baterii suchým
hadříkem.
Při instalaci baterie dbejte na dodržení její správné
polarity.
Nedržte baterii pomocí kovových pinzet, aby nedošlo
ke zkratu.
Výměna pojistky
Přivýměně pojistky zajistěte,
aby byla použita pojistka se
stejným proudovým zatížením,
jaké je uvedeno na originální
pojistce. Jestliže dojde
kpřetavení pojistky,
zkontrolujte připojení napájení
a vyměňte pojistku. V případě,
že se pojistka po výměně opět
přetaví, může jít o vnitř
závadu. V takovém případě
prosím požádejte o pomoc nejbližšího prodejce
Sony.
Čištění konektorů
Pokud jsou konektory mezi vlastním přístrojem
apředním panelem znečištěné, nemusí přístroj
pracovat správně. Aby k takovým situacím
nedocházelo, odejměte čelní panel (strana 4)
aočistěte konektory vatovým tamponem
namočeným v alkoholu. Při čištění nepoužívejte
nadměrnou sílu. V opačném případě by mohlo dojít
k poškození konektorů.
Poznámky
Z bezpečnostních důvodů vypněte před čtěním
konektorů motor vozidla a vyjměte klíček ze spínací
skříňky (zapalování).
Nikdy se nedotýkejte konektorů prsty nebo
jakýmikoli kovovými předměty.
1
2
c
stranou + nahoru
VAROVÁNÍ
Vpřípadě špatného zacházení může baterie
explodovat.
Nenabíjejte baterii, nerozebírejte baterii ani
neházejte baterii do ohně.
Pojistka (10 A)
Vlastní přístroj
Zadní plocha čelního
panelu
16
CZ
Vyjmutí přístroje
1 Sundejte ochranný rámeček.
1Odejměte přední panel (strana 4).
2Stiskněte obě strany ochranného okraje
astáhněte jej.
2 Vyjměte přístroj ven.
1Vložte oba uvolňovací klíčesoučasně,až
správně zapadnou.
2Zatáhněte za uvolňovací klíče, aby se
přístroj odjistil.
3Vys u ňte přístroj částečně ven z místa
upevnění.
Technické údaje
Část přehrávače disků CD
Odstup signál/šum: 120 dB
Frekvenční rozsah: 10–20000Hz
Kolísání: neměřitelné
Část radiopřijímače
FM
Rozsah ladění: 87,5 – 108,0 MHz
Konektor antény: externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Použitelná citlivost: 9dBf
Citlivost: 75 dB při 400 kHz
Odstup signál/šum: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonické zkreslení při1kHz:0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Odstup kanálů: 35 dB při1kHz
Frekvenční rozsah: 30–15000Hz
MW/LW
Rozsah ladění:
MW (SV): 531 - 1602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Konektor antény: externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost: MW:3V,LW:4V
Část výkonového zesilovače
Výstupy: Výstupy pro reproduktory (konektory
s pojistkou)
Impedance reprosoustav: 4–8ohmů
Maximální výstupní výkon: 50 W × 4(při4ohmech)
Všeobecné údaje
Výstupy:
Výstupní audio konektor (přepínatelný přední,
subwoofer/zadní)
Konektor pro ovládání automatické (motorové)
antény
Konektor pro ovládání výkonového zesilovače
Vstupy:
Konektor pro ovládání telefonu (ATT)
Konektor pro ovládání podsvícení
Vstupní konektor pro ovládání sběrnice BUS
Audio vstup sběrnice/konektor pro externí zařízení
AUX IN
Vstupní konektor pro dálkový ovladač
Vstupní konektor pro anténu
Ovládaní kmitočtové charakteristiky:
Nízké: ±10 dB při 60 Hz (XPLOD)
Střední: ±10 dB při 1 kHz (XPLOD)
Vysoké: ±10 dB při 10 kHz (XPLOD)
Požadavky na napájení: autobaterie 12 V,
stejnosměrné napětí (uzemněný záporný pól)
Rozměry: přibližně 178 × 50 × 182 mm (š/v/h)
Montážní rozměry: přibližně 182 × 53 × 161 mm
(š/v/h)
Hmotnost: přibližně 1,2 kg
Dodávané příslušenství:
Infračervený dálkový ovladač RM-X151
Součásti pro instalaci a zapojení (1 souprava)
x
Háčky směřují
dovnitř.
17
CZ
Voliteln é příslušenství/vybavení:
Otočný dálkový ovladač:RM-X4S
Kabel sběrnice BUS (dodávaný s RCA kabelem):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Měnič CD (10 disků): CDX-757MX
Měnič CD (6 disků): CDX-T70MX, CDX-T69
Měnič MD (6 disků): MDX-66XLP
Vo l i č zdroje: XA-C30
Přepínač zdroje signálu AUX-IN: XA-300
Váš prodejce nemusí některé z výše uvedených
položek prodávat. Požádejte prosím svého prodejce
o podrobné informace.
Americké a zahraniční patenty licencované
společností Dolby Laboratories.
Vlastníkem licence a patentů k technologii kódování
zvuku MPEG Layer-3 jsou společnosti Fraunhofer
IIS a Thomson.
Poznámka
Tento přístroj nemůže být připojen k digitálnímu
předzesilovači nebo k ekvalizéru, který je kompatibilní
se sběrnicí Sony BUS.
Design a technické údaje se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
Řešení problémů
Následující kontrolní seznam vám pomůže při
odstraňování problémů,sekterýmisemůžete při
použití přístroje setkat.
Předtím, než začnete tento seznam procházet,
prosím zkontrolujte zapojení přístroje a provozní
postupy.
Všeobecné údaje
Do přístroje není přiváděno žádné napájecí
napětí.
Zkontrolujte správné zapojení kabelů. Jestliže je
všechno v pořádku, zkontrolujte pojistku.
Pokud je přístroj vypnutý a zhasne displej, není
možné jej ovládat dálkovým ovladačem.
tZapněte přístroj.
Pro pájení byla použita bezolovnatá pájka
(více než 80 %).
•Při výrobě desek s plošnými spoji se nepoužívají
halogenované samozhášecí přísady.
•Při výrobě skříněk se nepoužívají halogenova
samozhášecí přísady.
VOC (Volatile Organic Compound) - pro potisk
obalů je používaný inkoust založený na volném
rostlinném oleji.
•Pro výplně v balení není používána polystyreno
pěna.
Nevysouvá se automatická (motorová) anténa.
Automatická (motorová) anténa není vybavena
reléovou skříňkou.
Žádný zvuk.
Hlasitost zvuku je příliš nízká.
• Je zapnuta funkce ATT (ztlumení) nebo Telephone
ATT (ztlumení připříjmu telefonního hovoru, když je
připojen kabel rozhraní telefonu v automobilu do
konektoru ATT).
• Poloha ovladače vyvážení předních-zadních kanálů
„FAD” není nastavena pro systém se dvěma
reproduktory.
•Měnič CD není kompatibilní s formátem disku (MP3/
WMA/ATRAC CD).
tPřehrávejte pomocí Sony MP3 kompatibilního
měniče CD, nebo tohoto přístroje.
Neozývá se zvuková signalizace (pípnutí).
• Zvuková signalizace (pípnutí) je vypnuta (strana 11).
•Jepřipojen doplňkový výkonový zesilovač
a nepoužíváte vestavě zesilovač.
Byl vymazán obsah paměti.
Bylo stisknuto tlačítko RESET.
tUložte nastavení a údaje do paměti znovu.
• Došlo k odpojení napájecího kabelu nebo
akumulátoru vozidla.
Napájecí kabel není zapojen správně.
Jsou vymazány uložené stanice a nastavení
hodin.
Pojistka je přepálená.
Při přepínání klíče zapalování vzniká hluk.
Kabely autorádia nejsou připojeny správně ke
konektoru pro elektrické příslušenství vozidla.
Z displeje zmizí zobrazení, nebo se na displeji
nic neobjeví.
• Ztlumení jasu je nastaveno na zapnuto - „DIM-ON”
(strana 11).
Podržíte-li stisknuté tlačítko (OFF), displej zhasne.
tStiskněte a podržte tlačítko (OFF) na přístroji
tak dlouho, než se rozsvítí displej.
•Jsouznečistěné konektory (strana 15).
Víko se nezavírá.
Stiskněte a přidržte tlačítko Z nejméně na 2 sekundy.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte nejbližšího
prodejce Sony.
Nepracuje DSO.
V závislosti na typu interiéru vozidla nebo druhu
hudby nemusí mít DSO žádaný účinek.
ehrávání CD/MD
Disk nelze vložit.
•Vpřehrávači je již vložen jiný disk.
Disk byl násilím vložen obráceně nebo špatně.
Disk se nepřehrává.
•Znečištěný nebo vadný disk.
Vložené CD-R/CD-RW není určeno pro poslech
hudby (strana 14).
Nelze přehrávat soubory MP3/WMA.
Disk není kompatibilní s formátem a verzí MP3/WMA
(strana 14).
18
CZ
U souborů MP3/WMA trvá déle, než se spustí
přehrání (ve srovnání s jinými disky).
U následujících typů disků může dojít k prodlevě při
zahájení přehrávání.
– Disk, na němž je zaznamenána komplikovaná
stromová struktura.
– Disk zaznamenaný v režimu Multi Session (s více
sekcemi).
– Disk, na který lze přidávat data.
Nepřehrává se ATRAC CD.
Disk není vytvořen autorizovaným softwarem, jako
je SonicStage nebo SonicStage Simple Burner.
• Skladby, které nejsou zahrnuty ve skupinách, není
možné přehrávat.
Informace na displeji se neposunují.
•Udisků s velkým množstvím znaků v názvech je to
možné.
„A.SCRL” je nastaveno na „OFF”.
tNastavte „A.SCRL-ON” (strana 11) nebo
stiskněte (SCRL).
Zvuk přeskakuje.
•Přístroj není správně nainstalován.
tInstalujte přístroj pod úhlem menším než 45°
do pevné části automobilu.
•Znečištěný nebo vadný disk.
Nepracují ovládací tlačítka přístroje.
Disk se nevysune.
Stiskněte tlačítko RESET (strana 4).
Dálkový ovladač nefunguje.
Zavřete víko.
Na displeji zdroje se neobjevuje „MS” nebo
„MD” při současném připojení MGS-X1
aměniče MD.
Přístroj považuje MGS-X1 za MD přehrávač.
tStiskněte (SOURCE), až se objeví „MS” nebo
„MD”, potom opakovaně stiskněte (MODE).
Příjem rozhlasového vysílání
Není možno přijímat žádné stanice.
Zvuk je rušen šumy.
Zapojte napájecí vodič motorové antény (modrý),
nebo napájecí vodič elektrického příslušenství
vozidla (červený) k napájecímu kabelu anténního
zesilovače ve voze (pouze tehdy, pokud je vaše
vozidlo vybaveno vestavěnou anténou FM/MW/LW
v zadním nebo bočním skle).
Zkontrolujte zapojení antény vozidla.
• Automatická (motorová) anténa se nevysune.
tZkontrolujte zapojení ovládacího kabelu
automatické (motorové) antény.
• Zkontrolujte frekvenci.
• Když je zapnutý režim DSO, je zvuk občas
omezován šumem.
tNastavte režim DSO na „OFF” (strana 7).
Není možné naladění stanic na předvolbách.
Uložtedopaměti správnou frekvenci stanice.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
Není možné automatické ladění stanic.
• Není správné nastavení režimu vyhledávání lokálních
stanic.
tLadění se zastavuje příliš často:
Stiskněte tlačítko (SENS), až se objeví
„LOCAL-ON”.
tLadění se nezastavuje na stanici:
Opakovaně stiskněte tlačítko (SENS),ažse
objeví „MONO-ON” nebo „MONO-OFF” (FM),
nebo „LOCAL-OFF” (MW/LW).
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tPoužijte manuální ladění.
Při příjmu stanice FM bliká indikátor „ST”.
•Nalaďte frekvenci přesně.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tStiskněte tlačítko (SENS) pro nastavení
monofonního příjmu - „MONO-ON”.
Stereofonní FM vysílání je přijímáno
monofonně.
Přístroj je v režimu monofonního příjmu.
tStiskněte tlačítko (SENS), až se objeví „MONO-
OFF”.
RDS
Po několika sekundách poslechu se spus
vyhledávání SEEK.
Tato stanice není TP stanicí, nebo má slabý signál.
tVyp něte TA (strana 9).
Žádné dopravní zpravodajství.
•Zapněte TA (strana 9).
Stanice nevysílá žádné dopravní zpravodajství,
přestože se jedná o TP stanici.
tNalaďte jinou stanici.
V režimu PTY se zobrazí indikace „- - - - - - - -”.
• Aktuální naladěná stanice není stanicí RDS.
•Nejsoupřijímána data RDS.
Stanice nespecifikuje typ programu.
zst22284
19
CZ
Chybová hlášení/zprávy
*1 Pokud se během přehrávání CD nebo MD obje
chyba, číslo disku CD nebo MD se neobjeví na
displeji.
*2 Číslo disku způsobuje chybu, která se objevuje na
displeji.
Pokud vám tato řešení nepomohou situaci zlepšit,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Pokud vezmete přístroj do opravy z důvodu
problémů spřehráváním CD, přineste disk, kte
jste používali přivznikuproblémussebou.
BLANK (Prázdný)*
1
Na MD nejsou zaznamenány skladby MD.*
2
tPřehrávejte MD se zaznamenanými skladbami.
ERROR (Chyba)*
1
• Disk je znečištěný nebo je vložen obráceně.*
2
tOčistětediskavložtejejsprávně.
• Byl vložen prázdný disk.
• Disk nelze z nějakého důvodu přehrát.
tVložte jiný disk.
FAILURE (Selhání)
Nesprávné zapojení reproduktorů/zesilovače.
tPodívejte se do instalační příručky tohoto přístroje
a zkontrolujte zapojení.
LOAD (Založit)
Měnič načítá disk.
tPočkejtenadokončení načtení.
L.SEEK +/– (Lokální vyhledávání +/–)
Během automatického ladění je zapnut režim
lokálního vyhledávání.
NO AF (Není alternativní frekvence)
Aktuální naladěná stanice nemá žádné alternativní
frekvence.
tStiskněte ovladače M>/.m nahoru nebo
dolů, dokud bliká název programu. Přístroj zahájí
vyhledávání jiné frekvence se stejnými daty PI
(Identifikace Programu) (zobrazuje se „PI SEEK”).
NO Disc (Není vložen disk)
Vměniči CD/MD není vložen disk.
tVložte disk do měniče.
NO ID3 (Nejsou tagy ID3)
V souboru MP3 nejsou zapsány žádné informace
vID3.
NO INFO
V souborech ATRAC3/ATRAC3plus nebo souboru
WMA nejsou zapsány žádné textové informace.
NO MAG (Není zásobník)
Vměniči CD není vložen zásobník.
tVložte zásobník do měniče.
NO MUSIC (Není hudební disk)
Na disku nejsou hudební soubory.
tVložte do přístroje hudební CD nebo MP3 disk.
NO NAME (Není název)
Ve s to p ě (skladbě) není zapsán název stopy/alba/
skupiny/disku.
NO TP (Není TP)
Přístroj bude pokračovat v hledání dostupných stanic
s dopravním programem.
NOT READ (Nenačteno)
Přistroj nenačetl informace o disku.
tZaložte disk, potom jej vyberte v seznamu.
NOTREADY (Není připraveno)
Víko měničeMDjeotevřeno, nebo není správně
vložen MD.
tZavřete víko nebo vložte správně MD.
OFFSET
Mohlo dojít k výskytu interní závady.
tZkontrolujte správné zapojení kabelů. Pokud je
nadále na displeji zobrazena indikace chyby,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
READ (Probíhá čtení)
Přístroj načítá všechny skladby a informace o albu/
skupině na disku.
tPočkejtenadokončení čtení a přehrávání se spustí
automaticky. Může to trvat až jednu minutu
v závislosti na struktuředisku.
RESET
Přehrávač CD a měnič CD/MD nepracuje z důvodu
nějakého problému.
tStiskněte tlačítko RESET (strana 4).
„” nebo „”
Při rychlém posunu ve skladbě dozadu nebo dopředu
jste dosáhli začátku nebo konce disku a není možno
pokračovat dále.
„”
Přístroj neumí zobrazit tento znak.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony CDX-RA550 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o CDX-RA550. Toto autorádio Sony s CD prehrávačom vám umožní vychutnať si jazdu s prehrávaním CD diskov (vrátane CD-DA, CD-R/RW s MP3/WMA, ATRAC CD), príjmom rozhlasového vysielania (FM, MW, LW) s funkciou RDS, úpravou zvuku (EQ, DSO, BBE MP) a ovládaním voliteľných zariadení Sony.