Hilti DCH 300 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*212021*
212021
DCH 300
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Пайдалану бойынша басшылы
қ kk
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Diamantová rezačka DCH 300
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy
spolu s náradím.
Iným osobám odovzdávajte náradie vždy s ná-
vodom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 111
2Opis 112
3 Príslušenstvo, spotrebný materiál 114
4 Technické údaje 115
5Bezpečnostnépokyny 116
6Predpoužitím 120
7 Obsluha 122
8 Údržba a ošetrovanie 123
9 Poruchy a ich odstraňovanie 124
10 Likvidácia 125
11 Záruka výrobcu náradia 125
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 125
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
Pojem "náradie", používaný v tomto návode na používa-
nie, sa vždy vzťahuje na diamantovú rezačku DCH 300.
Ovládacieaindikačnéprvky1
@
Aretačné tlačidlo vretena
;
Predná rukoväť
=
Vypínač
%
Aretácia proti zapnutiu
&
Diamantový rezací kotúč
(
Vreteno
)
Ochranný kryt
+
Vodiace kladky
§
Upínací kľúč, veľ. 24/veľ. 10
/
Inbusový kľúč, veľ. 6
:
Upínacia skrutka ochranného krytu
·
Veko odsávacieho nátrubku
$
Servisný indikátor
£
Indikátor ochrany proti odcudzeniu (voliteľný)
Upínací systém DCH 300 na diamantové rezacie ko-
túče 2
|
Obojstranná príruba, 60 mm
¡
Upínacia príruba, 60 mm
Q
Upínacia matica M16 x 1,5
Upínací systém DCH 300 na rezacie kotúče s pojivom
zo syntetickej živice, vystužené sklenenými vláknami
(voliteľný) 3
W
Obojstranná príruba, 80 mm
E
Rezací kotúč s pojivom zo syntetickej živice, vystu-
žený sklenenými vláknami, ∅300 mm
R
Upínacia príruba, 80 mm
T
Upínacia matica M16 x 1,5
Hĺbkový doraz (voliteľný) 4
Z
Výkyvný kryt (vejár)
U
Háčik
I
Západka
O
Posuvník hĺbky rezu
P
Stupnica hĺbky rezu
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
sk
111
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Príkazové znaky
Používajte
ochrannú
prilbu
Používajte
ochranné
okuliare.
Používajte
chrániče
sluchu
Používajte
ochranné
rukavice
Používajte
pracovnú
obuv
Používajte
ochrannú
masku
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Symboly
Odovzdá-
vajte
materiály na
recykláciu
AVStriedavý
prúd
Otáčky za
minútu
Otáčky za
minútu
Priemer Menovité
otáčky
Dvojitá
izolácia
Umiestnenie identifikačných údajov na náradí
Typovéoznačenieasériovéčíslosúuvedenénatypovom
štítku vášho náradia. Tieto údaje si poznačte do svojho
návodu na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek poža-
dujete informácie od nášho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
DCH 300 je elektrická diamantová rezačka pre profesionálne využitie na stavenisku.
Náradie je vhodné na rezanie minerálnych materiálov s diamantovými rezacími kotúčmi bez použitia vody.
Pri rezaní minerálnych materiálov sa musí používať odsávanie prachu s príslušným filtrom, napr. vysávač Hilti VCU 40,
VCU 40‑M alebo VCD 50.
Na zabránenie elektrostatických výbojov používajte vysávač s antistatickou odsávacou hadicou.
Používajte iba diamantové rezacie kotúče s prípustnou obvodovou rýchlosťou minimálne 80 m/s.
Náradiepoužívajtevýlučnenarezanieposuvom(vprotismere).
Používanie kvapalín, napríklad na chladenie kotúča alebo na potlačenie prašnosti je zakázané.
Náradie nepoužívajte na rezanie s nevhodnými nástrojmi (napr. pílovými kotúčmi) alebo na obrusovanie alebo brúsenie.
Náradie možno voliteľne používať aj na rezanie kovových materiálov rezacími kotúčmi s pojivom zo syntetickej živice,
vystuženými sklenenými vláknami. Používajte prosím iba rezacie kotúče s pojivom zo syntetickej živice, vystužené
sklenenými vláknami, s prípustnou obvodovou rýchlosťou minimálne 80 m/s.
Pracovným prostredím môže byť: stavenisko, dielňa, renovácia, prestavba a novostavba.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
sk
112
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Dodržujteajbezpečnostnépokynyapokynynaobsluhutýkajúcesapoužívaného príslušenstva.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Náradie je určené pre profesionálnych používateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať a opravovať iba oprávnený
kvalifikovaný personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o prípadných rizikách. Ak bude náradie alebo
jeho prídav zariadenia nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa náradie bude používať v rozpore
s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
Náradiesasmiepoužívaťlenvsuchomprostredí.
Náradiesasmiepoužívaťvýlučnesnapájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré uvedené na typovom štítku.
Náradie nepoužívajte, ak hro riziko požiaru alebo explózie.
Zdraviu škodlivé materiály (napr. azbest) sa s náradím nesmú opracúvať.
Dodržiavajte národné požiadavky na ochranu zdravia pri práci.
Manipulácia alebo zmeny na náradí nie dovolené.
2.2 Spínače
Vypínač s blokovaním proti neúmyselnému zapnutiu
2.3 Obmedzovač rozbehového prúdu
Odber prúdu pri rozbehu náradia mnohonásobneprekračujemenovitýprúd.Elektronický obmedzovač rozbehového
prúdu znižuje odber prúdu pri rozbehu náradia do tej miery, aby nedošlo k spáleniu bytových poistiek. Zároveň sa tým
zabráni spätnému rázu náradia pri zapnutí.
2.4 Blokovanie proti opätovnému spusteniu
Náradie sa po obnovení dodávky elektrickej energie po jej prerušení samovoľne nerozbehne. Vypínač sa musí najprv
uvoľniť a potom po cca 1 sekunde opäť stlačiť.
2.5 Ochrana proti odcudzeniu TPS (voliteľná)
Náradie možno voliteľne vybaviť funkciou „Ochrana proti odcudzeniu TPS“. Ak je náradie vybavené touto funkciou,
môže sa odblokov a používať iba s príslušným kľúčom na odblokovanie.
2.6 Svetelné indikátory
Svetelný servisný indikátor (pozri kapitolu „Ošetrovanie a údržba“)
Indikátor ochrany proti odcudzeniu (voliteľné) (pozri kapitolu „Obsluha“)
2.7 Ochranný kryt s vodiacimi kladkami
Rezanieadrážkovaniekameňasasmievykonávať iba s odsávacím krytom s vodiacimi kladkami.
2.8 Elektronická ochrana proti preťaženiu
Toto náradie elektronickú ochranu proti preťaženiu.
Elektronická ochrana proti preťaženiu kontroluje odber prúdu, a chráni tak náradie pred preťažením pri práci.
Pri preťažení motora veľkou prítlačnou silou a teda príliš vysokým odberom prúdu sa vypne pohon náradia.
Po uvoľnení hlavného spínača možno pokračovať v práci.
Vypnutiu môže pracovník zabrániť zmenšením prítlačnej sily.
Cieľom by mal byť kontinuálny pracovný proces bez vypínania.
2.9 Používanie predlžovacej šnúry
Používajte iba predlžovacie šnúry s dostatočným prierezom, schválené pre danú oblasť použitia. V opačnom prípade
hrozí pokles výkonu náradia a prehriatie sieťovej šnúry. Pravidelne kontrolujte poškodenie predlžovacej šnúry.
Poškodenú predlžovaciu šnúru vymeňte.
Odporúčané minimálne prierezy a maximálne dĺžky káblov
Prierez vodiča
1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
Sieťové napätie 100 V
-
30 m
-
50 m
Sieťové napätie 110‑120 V
--
40 m
-
Sieťové napätie 220–240 V
30 m
-
50 m
-
Nepoužívajte predlžovacie šnúry s prierezom, menším ako 1,5 mm².
sk
113
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
2.10 Predlžovacia šnúra pre vonkajšie prostredie
Vo vonkajšom prostredí používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie šnúry.
2.11 Použitie elektrocentrály alebo transformátora
Toto náradie možno používať s elektrocentrálou alebo stavebným transformátorom, pokiaľ dodržané nasledujúce
podmienky: Výstupný výkon vo W musí byť minimálne dvojnásobok výkonu náradia, uvedený na typovom štítku
náradia, prevádzkové napätie sa musí vždy pohybovať v tolerancii +5 % a ‑15 % sieťového napätia a frekvencia
musíbyť50až60Hz,nikdynienad65Hzamusíbyťnainštalovanýautomatickýregulátor napätia so zosilnením pri
rozbehu.
Z elektrocentrály/ transformátora v žiadnom prípade súčasne nenapájajte iné náradie alebo spotrebiče alebo používajte
elektrocentrálu/transformátor, ktorý je dimenzovaný pre používanie radia a vysávača. Zapínanie a vypínanie iných
spotrebičov môže vyvolať podpäťové alebo prepäťové špičky, ktoré môžu radie poškodiť.
2.12 Hĺbkový doraz (voliteľný)
Náradie možno dodatočne vybaviť hĺbkovým dorazom. Hĺbkový doraz zlepšuje odsávanie prachu pri rezaní minerálnych
materiálov. Pomocou stupnice hĺbky rezu možno na hĺbkovom doraze nastaviť maximálnu hĺbku rezu.
2.13 Do rozsahu dodávky štandardnej výbavy patria:
1 Náradie s krytom DCH‑EX 300
1 Obojstranná príruba, 60 mm
1 Upínacia príruba, 60 mm
1 Upínacia matica M16 x 1,5
1 Upínací kľúč, veľ. 24/veľ. 10
1 Inbusový kľúč, veľ. 6
1Kartónovýobal
1 Návod na používanie
2.14 Technické parametre rezacích kotúčov
V náradí používajte diamantové rezacie kotúče podľa ustanovení normy EN 13236.
Voliteľne možno v náradí používať aj rezacie kotúče s pojivom zo syntetickej živice, vystužené sklenenými vláknami
podľa normy EN 12413 (rovné, bez prelisu, typ 41) na rezanie kovových materiálov. V náradí sa pritom musí používať
vhodný systém pre upínanie nástrojov DCH 300 ABR (pozri príslušenstvo).
Dodržiavajte aj montážne pokyny výrobcov rezacích kotúčov.
3 Príslušenstvo, spotrebný materiál
Označenie
Číslo výrobku, opis
Upínanie nástrojov DCH 300 ABR 212259, Obojstranná príruba 80 mm, upínacia príruba
80 mm, upínacia matica M16 x 1,5
Hĺbkový doraz pre DCH 300
212131
Vysávač z ponuky produktov Hilti
Hadica úplná, antistatic
203867, Dĺžka 5 m, 36
Kufor Hilti 47986
DCH 300
Druh kotúča Technické vlastnosti
Podklad
Diamantový reza kotúč
DCH‑D 305 C1 Betón
Diamantový reza kotúč
DCH‑D 305 C2 Tvrdý betón
Diamantový reza kotúč
DCH‑D 305 M1 murivo, vápennopiesko
tehly
sk
114
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Druh kotúča Technické vlastnosti
Podklad
Diamantový reza kotúč
DCH‑D 305 C10 Economy Line na betón
Diamantový reza kotúč
DCH‑D 305 M10 Economy Line na murivo
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Menovi napä-
tie
110V 220V 230V
230 V / CH
240 V
Menovitý príkon 2 300 W 2 600 W 2 600 W 2 250 W 2 600 W
Menovitý prúd 22,5 A 12,5 A 12,1 A 10 A 11,7 A
Sieťová frekven-
cia
50 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50 Hz 50 Hz
Informácie o náradí a použití DCH 300
Rozmery(dxšxv)
705 mm x 240 mm x 235 mm
Závit hnacieho vretena M 16 x 1,5
Upínací otvor kotúča
22,2 mm
25,4 mm
Rezacie kotúče
∅max.305mm
Hrúbka rezacieho kotúča
max. 3,5 mm
Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003
9,4 kg
Trieda ochrany Ochranná trieda i (s uzemnením) alebo ochranná trieda
II (s dvojitou izoláciou), pozri typový štítok
Menovité voľnobežné otáčky
max. 4 900/min
Uťahovací moment upínacej matice
M16 x 1,5: 40…50 Nm
UPOZORNENIE
Hodnoty hladiny akustického tlaku a vibrácií uvede v tomto návode boli namerané podľa normovanej metódy merania
amôžusapoužiťnaporovnávanieelektrickéhonáradia.Súvhodnéajnapredbežný odhad pôsobenia. Uvedené údaje
reprezentu hlavné účely použitia elektrického náradia. Ak sa ale elektrické náradie používa na iné účely, s odlišnými
vkladacími nástrojmi alebo nemá zabezpečenú dostatočnú údržbu, údaje sa môžu odlišovať. Tým sa môže podstatne
zvýšiť pôsobenie v priebehu celého pracovného času. Pri presnom odhadova sobenia by sa mal zohľadniť aj čas,
v priebehu ktorého bolo náradie buď vypnuté, alebo síce spustené, ale v skutočnosti nevykonávalo žiadnu prácu. Tým
sa môže podstatne znížiť pôsobenie v priebehu celého pracovného času. Prijmite dodatočné bezpečnostné opatrenia
na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia
a vkladaných nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov a vzniknutého odpadu.
Informácie o hlučnosti (podľa EN 60745‑1):
Typická hladina akustického výkonu 117 dB(A)
Typická hladina akustického tlaku 106 dB(A)
Nepresnosť uvedených akustických hladín
3dB(A)
Informácie o vibráciách podľa EN 60745
Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií) merané podľa EN 60745‑2‑22
Rezanie, a
h,AG
5,1 m/s²
Nepresnosť (K)
1,5 m/s²
sk
115
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
5 Bezpečnostné pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
a upozornenia pre elektrické ručné náradie
a)
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upo-
zornenia. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnost-
ných pokynov a upozorne že mať za následok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké po-
ranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a po-
kyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem
"elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upo-
zorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie
(náradie so sieťovou šnúrou) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťovej šnúry).
5.1.1 Bezpečnosť na pracovisku
a) Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dosta-
točné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a ne-
osvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom pro-
stredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické radie vytvára iskry,
ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výpa-
rov.
c) Pri používa náradia/zariadenia/prístroja dbajte
na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri
odpútaní pozornosti od práce žete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
5.1.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka sieťovej šnúry elektrického náradia musí
byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sieťovej
šnúry sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Uzem-
nené elektrické náradie nepripájajte do siete po-
užitím zástrčkových adaptérov. Nezmenené -
strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elek-
trickým prúdom.
b) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlh-
kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy-
šuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Sieťovú šnúru nepoužívajte na účely, na
ktoré nie je určená, napr. na prenášanie
alebo zavesenie elektrického náradia či na
vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Sieťovú
šnúru chráňte pred vysokou teplotou, olejom,
ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa
časťami náradia/zariadenia/prístroja. Poškodené
alebo spletené sieťové šnúry zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom pro-
stredí používajte iba predlžovacie šnúry vhodné aj
do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžova-
cej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prú-
dový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
5.1.3 Bezpečnosť osôb
a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz-
vahou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov, nepoužívajte žiadne elek-
trické náradie. Okamih nepozornosti pri používaní
elektrického náradia môže viesť k vážnym porane-
niam.
b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy
používajte ochranné okuliare. Používanie
prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky,
bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou
podrážkou, ochrannej prilby alebo chráničov sluchu
(podľa druhu využitia elektrického náradia) znižuje
riziko poranenia.
c)
Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred
pripojením elektrického náradia do siete
a/alebo vložením akumulátora, pred uchopením
náradia/zariadenia/prístroja alebo jeho
prenášaním sa uistite, že je vypnuté. Pri prenášaní
elektrického náradia s prstom na vypínači alebo
pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď je
elektrické náradie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte
z náradia/zariadenia/prístroja nastavovacie
nástroje alebo kľúče. Nástroj alebo kľúč,
ponechaný v pohybujúcom saelektrickomnáradí,
môže spôsobiť úraz.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci
dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy
umožní udržať rovnováhu. Budete tak môcť
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
f) Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľný
odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice nepri-
bližujte do blízkosti pohybujúcich sa častí. Voľný
odevperkyalebodlhévlasysamôžuzachytiťopo-
hybujúce sa časti.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsáva-
nie/zachytávanie prachu, presvedčte sa, že tieto
zariadenia pripojené a používajú sa správne.
Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže
znížiť ohrozenie spôsobené prachom.
5.1.4 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Použí-
vajtevhodnéelektrickénáradieurčenénaprácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umož-
ňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom roz-
sahu výkonu.
b) Elektrické náradie s poškodeným vypínačom ne-
používajte. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť
alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
sk
116
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
c) Skôr než budete náradie/zariadenie/prístroj na-
stavovať, meniť jeho príslušenstvo alebo než ho
odložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky
a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elek-
trického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie odložte na
miesto chránené pred prístupom detí. Osobám,
ktoré nie oboznámené s náradím alebo
ktoré si neprečítali tieto pokyny, nedovoľte
náradie/zariadenie/prístroj používať. Elektrické
náradie je pre neskúsených používateľov
nebezpečné.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontro-
lujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fun-
gujú a nezadrhávajú sa, či nie niektoré časti
zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý
by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára-
dia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia
opraviť. Mnohé úrazy boli zapríčinené nedostatočne
udržiavaným elektrickým náradím.
f) Rezacienástrojeudržujteostréačisté.Starost-
livo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie ná-
stroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vyko-
návanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než určené účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5.1.5 Servis
a) Opravu elektrického prístroja zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že prí-
strojbudeajpoopravebezpečný.
5.2 Bezpečnostné pokyny pri práci
s rozbrusovacími brúskami
a) Ochranný kryt patriaci k elektrickému náradiu
musí byť bezpečne upevnený a nastavený tak,
aby poskytoval maximálnu bezpečnosť, t. j. aby
smerom k používateľovi ostala nekrytá čo naj-
menšia časť brúsneho nástroja. Dbajte na to, aby
nikto, tedy ani vy a ani osoby, ktoré sa nachádzajú
v blízkosti, neboli v rovine rotujúceho brúsneho
kotúča. Ochranný kryt musí používateľa chrániť pred
úlomkami a náhodným kontaktom s brúsnym nástro-
jom.
b) Používajte výhradne vystužené alebo diamantové
rezaciekotúčesospojivomurčenéprevašeelek-
trické náradie Iba upevnenie príslušenstva na vašom
elektrickom ručnom náradí nie je zárukou bezpeč-
ného používania.
c) Prípustné otáčky vkladacieho nástroja musia byť
minimálne také vysoké, ako najvyššie otáčky
uvedené na typovom štítku náradia. Príslušenstvo,
ktorésaotáčarýchlejšieakojeprípustné,samôže
rozlomiť a odletieť.
d) Brúsne nástroje sa smú používať iba na odporú-
čané možnosti využitia. Napríklad: nikdy nebrúste
bočnou stranou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče
určené na rezanie materiálu hranou kotúča. Tla-
kom zboku sa tento brúsny nástroj môže zlomiť.
e) Pre zvolené brúsne kotúče používajte vždy iba
nepoškodené upínacie príruby správnej veľkosti
atvaru.Vhodné príruby podopierajú brúsny kotúč
a znižujú tak riziko jeho zlomenia.
f) Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne ko-
túče určené pre väčšie typy elektrického nára-
dia. Brúsne kotúče nie dimenzované na vyššie
otáčky menších typov elektrického náradia a mohli
by prasknúť.
g) Vonkajší priemer a hrúbka vkladacieho nástroja
musia zodpovedať rozmerom vášho elektrického
ručného náradia. Vkladacie nástroje s nesprávnymi
rozmermi nemusia byť dostatočne zakryté alebo kon-
trolovateľné.
h) Brúsne kotúče a príruby musia pasovať presne na
vreteno elektrického náradia. Vkladacie nástroje,
ktorénepasujúpresnenabrúsnevretenonáradia,sa
otáčajú nepravidelne, veľmi intenzívne vibrujú a môžu
viesť k strate kontroly.
i) Nikdy nepoužívajte poškodené brúsne kotúče.
Pred každým použitím skontrolujte brúsne ko-
túče, či nie vylámané a prasknuté. Pokiaľ elek-
trické náradie alebo brúsny kotúč spadne, skon-
trolujte, či nie je poškodené/poškodený, prípadne
použite nepoškodený brúsny kotúč. Po kontrole
a upnutí brúsneho kotúča zaistite, aby nikto, tedy
ani vy a ani osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti,
nebol v rovine rotujúceho brúsneho kotúča, a ne-
chajte náradie naprázdno bežať jednu minútu pri
maximálnych otáčkach. Poškodené brúsne kotúče
väčšinou počas tohto testu prasknú.
j) Používajte prostriedky osobnej ochrany. V zá-
vislosti od použitia náradia používajte ochranný
štít tváre, chrániče očí alebo ochranné okuliare.
V prípade potreby používajte ochrannú masku
proti prachu, chrániče sluchu, pracovné rukavice
alebo špeciálnu zásteru, ktoré vás chránia proti
drobným čiastočkám brúsneho prachu. Zrak si
chráňte proti odletujúcim čiastočkám, ktoré sa uvoľ-
ňujú pri rôznych činnostiach. Ochranná maska alebo
maska proti prachu musí odfiltrovať prach vznika-
júci pri práci. Pri dlhodobom vystavení nadmernej
hlučnosti môže dôjsť k strate sluchu.
k) Dbajte na bezpečný odstup osôb v blízkosti
vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi
do blízkosti vášho pracoviska, musí používať
prostriedky osobnej ochrany. Úlomky obrobku
alebo prasknuté nástroje môžu odletieť a spôsobiť
tak úraz aj mimo samotného pracoviska.
l) Náradie držte iba za izolované úchopové časti,
najmä ak s náradím pracujete na miestach, v kto-
rých môže vkladací nástroj prísť do styku so skry-
tými elektrickými vedeniami pod napätím alebo
s vlastnou sieťovou šnúrou náradia. Kontakt s elek-
trickým vedením pod napätím spôsobí, že kovové
časti náradia budú pod napätím a tým môžu viesť
k úrazu elektrickým prúdom.
m) Sieťovú šnúru náradia veďte smerom od náradia,
mimo dosahu rotujúcich vkladacích nástrojov. Pri
strate kontroly nad náradím môže dôjsť k zachyteniu
sk
117
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
alebo prerezaniu sieťovej šnúry a rotujúci vkladací
nástroj môže zasiahnuť vašu ruku alebo rameno.
n) Náradie nikdy neodkladajte pred úplným zastave-
ním vkladacieho nástroja. Rotujúci vkladací nástroj
môže dôjsť do styku s odkladacou plochou, čím
stratíte kontrolu nad náradím.
o) Náradie nikdy neprenášajte zapnuté. Rotujúci vkla-
dací nástroj môže pri náhodnom kontakte zachytiť
váš odev a vkladací nástroj vás môže poraniť.
p) Pravidelne čistite vetracie štrbiny elektrického ná-
radia. Ventilátor motora vťahuje prach do krytu a in-
tenzívne hromadenie kovového prachu môže spôso-
biť riziko úrazu elektrickým prúdom.
q) Elektrické náradie nepoužívajte v blízkosti horľa-
vých materiálov. Tieto materiály sa od odletujúcich
iskier môžu vznietiť.
r) Nepoužívajte žiadne vkladacie nástroje, ktoré vy-
žadujú chladenie kvapalinami. Použitie vody alebo
iných chladiacich kvapalín môže viesť k úrazu elek-
trickým prúdom.
5.3 Spätný ráz a príslušné bezpečnostné
upozornenia
Spätný z je náhla reakcia v sledku zaseknutia alebo
zablokovania otáčajúceho sa brúsneho kotúča. Zaseknu-
tie alebo zablokovanie otáčajúceho sa nástroja spôsobí
jeho okamžité zastavenie. Tým sa nekontrolované elek-
trické náradie vymrští proti smeru otáčania vkladacieho
nástroja na mieste zablokovania.
Keď sa napr. brúsny kotúč zasekne alebo zablokuje v ob-
robku, môže sa hrana brúsneho kotúča prenikajúca do
obrobku zachytiť, a tým spôsobiť vylomenie brúsneho
kotúča alebo spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom pohy-
buje smerom k obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej,
podľa smeru otáčania kotúča na mieste zablokovania.
Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo neodbor-
ného používania elektrického náradia. Možno mu zabrániť
vhodnými bezpečnostnými opatreniami, ktoré sú nižšie
opísané.
a) Náradie vždy pevne držte oboma rukami a zauj-
mite postoj umožňujúci zachytenie spätného rázu
náradia. Pri práci vždy používajte prídavnú ruko-
väť (ak je súčasťou náradia), aby ste vždy mali čo
najlepšiu kontrolu nad spätým rázom náradia pri
vysokých otáčkach. Používateľ náradia pri dodržaní
bezpečnostných opatrení dokáže spätný ráz náradia
zvládnuť.
b) Ruku nikdy nepribližujte do blízkosti rotujúcich
vkladacích nástrojov. Vkladací nástroj vám môže
pri spätnom ráze prebehnúť cez ruku.
c) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim rezacím
kotúčom. Spätný ráz vymrští náradie v opačnom
smere voči pohybu brúsneho kotúča v mieste zablo-
kovania.
d) Mimoriadne opatrne postupujte pri práci v rohoch,
na ostrých hranách atď. Zabráňte, aby vkladací
nástroj odskočil od obrobku alebo aby sa v ňom
zasekol. Rotujúci vkladací nástroj sa pri práci v ro-
hoch, na ostrých hranách alebo pri odskočení od
obrobku môže zaseknúť. Môže tým dôjsť k strate
kontroly alebo k spätnému rázu.
e) Nepoužívajte reťazový kotúč, ozubený pílový ko-
túč ani segmentovaný diamantový kotúč s dráž-
kami širšími než 10 mm. Takéto vkladacie nástroje
často vedú k spätnému rázu alebo k strate kontroly
nad náradím.
f) Zabráňte zablokovaniu rezacieho kotúča alebo
používaniu príliš vysokého prítlaku. Nevykoná-
vajte žiadne prehnane hlboké rezy. Preťaženie re-
zacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť
k skríženiu alebo zablokovaniu a tým aj možnosť
spätného rázu alebo zlomenie kotúča.
g) V prípade zaseknutia rezacieho kotúča alebo pri
prerušení práce vypnite náradie a pokojne ho dr-
žte, kým kotúč úplne nezastane. Nikdy sa nepokú-
šajte ešte dobiehajúci kotúč vyťahovať zo štrbiny
rezu, inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite
a odstráňte príčinu zaseknutia kotúča.
h) Náradie nikdy nezapínajte, pokiaľ sa kotúč na-
chádza v obrobku. Vyčkajte, pokým rezací kotúč
nedosiahne plné otáčky a potom opatrne po-
kračujte v reze. V opačnom prípade sa kotúč môže
zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný
ráz.
i) Dosky alebo väčšie obrobky podoprite, aby ste
znížili riziko spätného rázu pri zaseknutí reza-
cieho kotúča. Veľké obrobky sa vlastnou hmotnos-
ťou môžu prehnúť. Obrobok musí byť podopretý na
obidvoch stranách kotúča, a to nielen v blízkosti rezu,
ale aj pri hrane.
j) Mimoriadne opatrne postupujte pri rezaní "kapsy"
do stien alebo v iných oblastiach, kde nie je vi-
dieť na druhú stranu rezu. Zanorený rezací kotúč
môže pri zarezaní do plynových alebo vodovodných
potrubí, elektrických vedení alebo iných objektov za-
príčiniť spätný ráz.
5.4 Ďalšie bezpečnostné pokyny
5.4.1 Bezpečnosť osôb
a) Používajte iba rezacie kotúče, schválené výlučne
pre vaše náradie a príslušný kryt, určený pre tieto
kotúče. Rezacie kotúče, ktoré nie určené pre vaše
náradie, nemusia byť dostatočne kryté a neisté.
b) Pri ručnom vedení náradia držte náradie vždy obi-
dvomi rukami pevne za rukoväti, ktoré na to
určené. Rukoväti udržiavajte suché, čisté a bez
oleja alebo tuku.
c) Náradie v prípade možnosti poškodenia skrytých
elektrických vedení pod napätím alebo sieťovej
šnúry nástrojom držte za izolované úchopové plo-
chy. Pri styku s vedením pod napätím budú kovové
nechránené časti náradia pod napätím a používateľ
je vystavený riziku úrazu elektrickým prúdom.
d) Ak sa náradie používa bez odsávania prachu, mu-
síte pri prácach, pri ktorých vzniká prach, použí-
vať ľahkú ochrannú masku. Viečko nad odsáva-
cím nátrubkom uzavrite.
e) Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte pres-
távky a na uvoľnenie si prsty precvičte.
sk
118
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
f) Zabráňte dotyku rotujúcich častí. Náradie zapí-
najteažnapracovisku.Dotyk s rotujúcimi časťami,
najmä rotujúcimi nástrojmi, môže viesť k poraneniam.
g) Sieťovú a predlžovaciu šnúru pri práci vždy veďte
smerom dozadu od náradia. Zabráni sa tým riziku
zakopnutia o kábel počas práce.
h) Pri rezaní kovových materiálov vždy pracujte iba
s ochranným krytom. Viečko nad odsávacím ná-
trubkom uzavrite.
i) Pri prerážacích prácach zaistite opačnú stranu
pracoviska. Vybúrané časti môžu vypadnúť a/alebo
spadnúť a poraniť iné osoby.
j) Náradie nepoužívajte, pokiaľ beží ťažko alebo tr-
havo.Je možné, že je chybná elektronika. Náradie
nechajte neodkladne opraviť v autorizovanom servis-
nom stredisku firmy Hilti.
k) Nedovoľte deťom, aby sa s náradím / prístrojom /
zariadením hrali.
l) Náradie / nástroj / zariadenie nesmú bez inštruk-
táže používať deti alebo menej zdatné osoby.
m) Prach z materiálov, ako nátery s obsahom olova,
niektoré druhy dreva, minerály a kov, môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s týmto prachom alebo
jeho vdychovanie môže spôsob alergické reakcie
a/alebo ochorenie dýchacích ciest pracovníka alebo
osôb v okolí. Určitý prach, napr. prach z dubového
alebo bukového dreva, je rakovinotvorný, predovšet-
kým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chro-
mát, prostriedky na ochranu dreva). Materiál ob-
sahujúci azbest smú obrábať len odborníci. Pokiaľ
možno, používajte odsávanie prachu. Na dosia-
hnutie vysokej účinnosti odsávania prachu použí-
vajte vhodný mobilný vysávač na drevený prach
a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos-
ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po-
starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú-
čame používať respirátor s filtrom triedy P2. Do-
držiavajte predpisy pre obrábané materiály platné
v príslušnej krajine.
5.4.2 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
elektrického náradia
a) Rezacie kotúče sa musia starostlivo odkladať
a manipulovať s nimi podľa pokynov výrobcu.
b) Dbajte na to, aby sa používali medzipodložky, ak
boli dodané s rezacími kotúčmi.
c) Obrobok pri práci zaistite. Na zaistenie pevnej po-
lohy obrobku používajte upínacie zariadenia alebo
zverák. Obrobok tak stabilnejšiu polohu ako pri
držaní rukou a obe ruky voľné na ovládanie nára-
dia.
d) Dbajte na to, aby bol rezací kotúč pred použitím
správne nasadený a upevnený a náradie najprv
nechajte 30 s v bezpečnej polohe bežať vo voľ-
nobehu. Pri výraznom chvení alebo zistení iných
nedostatkov náradie ihneď vypnite. Pokiaľ na-
stane takáto situácia, skontrolujte celý systém,
aby ste zistili príčinu.
e) Dbajte na to, aby iskry vznikajúce pri používaní
nikoho neohrozili, napr. aby nedopadali na vás
alebo i osoby. Ochranný kryt preto správne
nastavte.
f) Drážky do nosných stien alebo iných štruktúr môžu
ovplyvniť statiku, najmä pri prerezaní oceľovej arma-
túry alebo nosných prvkov. Pred začatím práce sa
poraďte so statikom, architektom alebo zodpo-
vedným stavbyvedúcim.
g) Zabráňte skríženiu nástroja pozorným vedením
náradia a rovnými rezmi. Rezanie v krivkách je
zakázané.
h) Náradie veďte rovnomerne a plynulo a bez boč-
ného tlaku na rezací kotúč. Náradie prikladajte na
obrobok vždy v pravom uhle. Smer rezu pri rezaní
nikdy nemeňte bočným tlakom alebo prehýbaním
rezacieho kotúča. Hrozí nebezpečenstvo zlomenia
a poškodenia rezacieho kotúča.
5.5 Ďalšie bezpečnostné pokyny
5.5.1 Elektrická bezpečnosť
a) Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej ob-
lasti výskyt skrytých elektrických vedení, plyno-
vých a vodovodných potrubí, napr. pomocou de-
tektora kovov. Vonkajšie kovové časti náradia sa
môžu stať vodivými v prípade, že pri práci dôjde
napríklad k neúmyselnému poškodeniu elektrického
vedenia. Takáto situácia predstavuje vážne nebez-
pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
b) Sieťovú šnúru náradia pravidelne kontrolujte
a v prípade poškodenia ju dajte vymeniť
v autorizovanom servisnom stredisku. Ak je
sieťová šnúra náradia poškodená, musí sa
vymeniť za špeciálne schválenú a upravenú
sieťovú šnúru, ktorá je dostupná prostredníctvom
zákazníckeho servisu. Predlžovacie vedenia
pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ich
vymeňte. V prípade poškodenia sieťovej alebo
predlžovacej šnúry pri práci sa šnúry nedotýkajte.
Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
Poškodenépripájacievedeniaapredlžovacinúry
predstavujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
c) Znečistené náradie pri častom opracúvaní elek-
tricky vodivých materiálov nechajte v pravidel-
ných intervaloch skontrolovať v servisnom stre-
disku Hilti. Prach, predovšetkým z elektricky vodi-
vých materiálov, usade na povrchu náradia, alebo
vlhkosť, môžu za nepriaznivých podmienok viesť
k úrazu elektrickým prúdom.
d) Pri používaní elektrického ručného náradia vo
vonkajšom prostredí sa presvedčte, že náradie
je pripojené do siete cez ochranný istič (RCD)
s rozpájacím prúdom maximálne 30 mA. Používa-
nie ochranného ističa znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
e) Zásadne odporúčame používanie ochranného
ističa (RCD) s rozpájacím prúdom maximálne
30 mA.
5.5.2 Pracovisko
Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedosta-
točne vetrané pracoviská môžu spôsobiť ujmy na zdraví
v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduší.
sk
119
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
5.5.3 Osobné ochranné prostriedky
Používateľ a osoby zdržujúce sa v jeho blízkosti musia
počas používania náradia používať vhodné ochranné
okuliare, ochrannú prilbu, chrániče sluchu, ochranné
rukavice a bezpečnostnú obuv.
6 Pred použitím
VÝSTRAHA
Pred montážnymi alebo inými prácami na náradí sa
zástrčka sieťovej šnúry musí vytiahnuť zo zásuvky
a rezací kotúč, resp. vreteno musí úplne zastať
POZOR
Napätie siete musí súhlasiť s údajom na typovom
štítku. Náradie sa nesmie pripájať na elektrickú sieť.
POZOR
Používajte pracovné rukavice, najmä pri výmene ko-
túčov, zmene nastavenia ochranného krytu a montáži
hĺbkového dorazu.
6.1 Ochranný kryt
VÝSTRAHA
Náradie nikdy nepoužívajte bez ochranného krytu.
UPOZORNENIE
Ak zovretie ochranného krytu nie je dostatočné, možno
ho miernym utiahnutím upínacej skrutky zvýšiť.
6.1.1 Montáž a nastavenie ochranného krytu 5
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Upínaciu skrutku povoľte inbusovým kľúčom.
3. Ochranný kryt nasuňte na krčok prevodovky.
4. Ochranný kryt otočte do požadovanej polohy.
5. Upínaciu skrutku pevne utiahnite inbusovým kľú-
čom.
6.1.2 Demontáž ochranného krytu
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Upínaciu skrutku povoľte inbusovým kľúčom.
3. Ochranný kryt otočte a stiahnite ho.
6.2 Hĺbkový doraz (voliteľný)
NEBEZPEČENSTVO
Hĺbkový doraz používajte výlučne na rezanie minerál-
nych materiálov diamantovými rezacími kotúčmi.
6.2.1 Montáž/demontáž hĺbkového dorazu 4
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Háčik pri montáži zaveste do hriadeľa vodiacich
kladiek.
3. Výkyvný kryt (vejár) sklopte do ochranného krytu,
kým západka počuteľne nezapadne.
4. Západku pri demontáži stlačte a výkyvný kryt (vejár)
vyklopte z ochranného krytu.
6.2.2 Nastavenie hĺbky rezu na hĺbkovom doraze
1.
Stlačte posuvník hĺbky rezu.
2.
Posuňte posuvník hĺbky rezu so značkou na poža-
dovanú hĺbku rezu.
6.3 Montáž rezacieho kotúča
POZOR
Používajte iba rezacie nástroje, ktorých prípustné
otáčky zodpovedajú minimálne najvyšším voľnobež-
ným otáčkam náradia.
POZOR
Poškodené, zdeformované alebo vibrujúce rezacie
nástroje sa nesmú používať.
POZOR
Nepoužívajte žiadne rezacie kotúče s pojivom zo syn-
tetickej živice, ktorých dátum použiteľnosti uplynul.
UPOZORNENIE
V náradí používajte diamantové rezacie kotúče podľa
ustanove normy EN 13236. Voliteľne možno v náradí
používať aj rezacie kotúče s pojivom zo syntetickej živice,
vystužené sklenenými vláknami podľa normy EN 12413
sk
120
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
G
G
(rovné, bez prelisu, typ 41) na rezanie kovových materiá-
lov. V náradí sa pritom musí používať vhodný systém pre
upínanie nástrojov DCH 300 ABR (pozri príslušenstvo).
Dodržiavajte aj montážne pokyny výrobcov rezacích ko-
túčov.
UPOZORNENIE
Diamantové kotúče je potrebné vymeniť, hneď ako zre-
teľne poklesne ich výkon pri reza alebo brúsení. Vše-
obecne je to vtedy, keď je výška diamantových segmen-
tov menšia než 2 mm.
6.3.1 Montáž diamantového rezacieho kotúča
Segmenty musia vykazovať záporný uhol čela a šírka
drážky G medzi segmentmi smie byť maximálne 10
mm. Hrúbka kotúča nesmie prekročiť maximálnu hod-
notu 3,5 mm.
Obojstrannúprírubu∅60mmzobochstránpoužívajte
pre rezacie kotúče s priemerom otvoru 22,2 mm alebo re-
zacie kotúče s priemerom otvoru 25,4 mm. Skontrolujte,
ktorá strana obojstrannej príruby sa hodí pre príslušný
priemer otvoru rezacieho kotúča. Príruba musí rezací ko-
túč vystrediť.
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Upínaciu prírubu a upínaciu maticu očistite.
3. Obojstrannúprírubu∅60správnoustranounasaďte
na vreteno tak, aby sa už nedala pretočiť.
4. Diamantový rezací kotúč nasaďte na obojstrannú
prírubu.
5. Nasaďte upínaciu prírubu 60 mm a upínaciu ma-
ticu.
6. POZOR Aretačné tlačidlo vretena sa smie stláčať
iba pri nepohybujúcom sa vretene.
Stlačte aretačné tlačidlo vretena a podržte ho stla-
čené.
7. Upínaciu maticu pevne utiahnite upínacím kľúčom
a aretačné tlačidlo vretena potom pusťte.
8. Presvedčte sa, či aretačné tlačidlo vretena opäť
vyskočilo.
6.3.2 Montáž rezacieho kotúča s pojivom zo
syntetickej živice, vystuženého sklenenými
vláknami (voliteľný)
POZOR
Pri používaní rezacích kotúčov s pojivom zo syntetic-
kej živice a vystužených sklenenými vláknami nikdy
nepoužívajte príruby, ktoré menšie ako 80 mm.
Obojstrannú prírubu 80 mm z oboch strán používajte
pre rezacie kotúče s priemerom otvoru 22,2 mm alebo re-
zacie kotúče s priemerom otvoru 25,4 mm. Skontrolujte,
ktorá strana obojstrannej príruby sa hodí pre príslušný
priemer otvoru rezacieho kotúča. Príruba musí rezací ko-
túč vystrediť.
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Upínaciu prírubu a upínaciu maticu očistite.
3. Obojstrannú prírubu 80 správnou stranou nasaďte
na vreteno tak, aby sa nedala pretočiť.
4. Diamantový rezací kotúč nasaďte na obojstrannú
prírubu.
5. Nasaďte upínaciu prírubu 80 mm a upínaciu ma-
ticu.
6. POZOR Aretačné tlačidlo vretena sa smie stláčať
iba pri nepohybujúcom sa vretene.
Stlačtearetačnétlačidlovretenaapodržtehostla-
čené.
7. Upínaciu maticu pevne utiahnite upínacím kľúčom
a aretačné tlačidlo vretena potom pusťte.
8. Presvedčte sa, či aretačné tlačidlo vretena opäť
vyskočilo.
6.4 Demontáž rezacích kotúčov
Pri demontáži rezacích vykonajte príslušné pracovné
kroky v opačnom poradí.
6.5 Skladovanie a transport rezacích kotúčov
POZOR
Rezacie kotúče po skončení práce odstráňte z nára-
dia. Pri transporte s namontovaným rezacím kotúčom sa
rezacíkotúčmôžepoškodiť.
POZOR
Rezací kotúč skladujte podľa odporúčaní výrobcu.
Nesprávne skladovanie že viesť k poškodeniu reza-
cích kotúčov.
sk
121
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
7Obsluha
NEBEZPEČENSTVO
Náradie držte iba za izolované úchopové časti, najmä
ak s náradím pracujete na miestach, v ktorých môže
vkladací nástroj prísť do styku so skrytými elektric-
kými vedeniami pod napätím alebo s vlastnou sie-
ťovonúrounáradia.Kontakt s elektrickým vedením
pod napätím spôsobí, že kovové časti náradia budú pod
napätím a tým môžu viesť k úrazu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA
Náradie nepoužívajte, pokiaľ beží ťažko alebo tr-
havo.Je možné, že je chybná elektronika. Náradie ne-
chajte neodkladne opraviť v autorizovanom servisnom
stredisku firmy Hilti.
POZOR
Náradie a rezanie vytvárajú hluk. Používajte chrániče
sluchu. Prílišný hluk môže poškodiť sluch.
POZOR
Pri rezaní môžu odletovať nebezpečné úlomky. Odletujúci
materiál že poran telo a oči. Používajte ochranné
okuliare a ochrannú prilbu.
POZOR
Dôležitý je smer posuvu. Náradie sa musí vždy po
podklade viesť kladkami dopredu. Inak hrozí nebez-
pečenstvo spätného rázu.
POZOR
Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi uvedenými
na typovom štítku náradia. Náradie označené 230 V
sa môže pripájať do siete s napätím 220 V.
POZOR
Rezacie kotúče a časti náradia sa používaním môžu roz-
páliť. Môžete si popáliť ruky. Používajte pracovné ruka-
vice. Náradia sa dotýkajte iba za príslušné rukoväte.
POZOR
Voľné obrobky upevnite do vhodných upínacích za-
riadení alebo do zveráka.
VÝSTRAHA
Drážky do nosných stien alebo iných štruktúr môžu
ovplyvniť statiku, najmä pri prereza oceľovej armatúry
alebo nosných prvkov. Pred začatím práce sa poraďte
so statikom, architektom alebo zodpovedným stav-
byvedúcim.
7.1 Práca s náradím
Dbajte na to, aby uzavretá strana ochranného krytu bola
vždy otočená k telu používateľa.
Polohu ochranného krytu prispôsobte povahe práve vy-
konávanej práce.
7.2 Ochrana proti odcudzeniu TPS (voliteľná)
UPOZORNENIE
Náradie možno voliteľne vybaviť funkciou „Ochrana proti
odcudzeniu“. Ak je náradie vybavené touto funkciou,
môže sa odblokovať a používať iba s príslušným kľúčom
na odblokovanie.
7.2.1 Odblokovanie náradia
1. Zástrčku sieťovej šnúry náradia pripojte do zásuvky.
Bliká žltá kontrolka ochrany proti odcudzeniu. Nára-
die je teraz pripravené na príjem signálu z kľúča na
odblokovanie.
2. Aktivačnýkľúčpriložtepriamonasymbolzámku.
Akonáhle zhasne žltá kontrolka ochrany proti odcu-
dzeniu, je náradie odblokované.
UPOZORNENIE Ak sa prívod prúdu preruší, na-
príklad pri zmene pracoviska alebo pri výpadku
dodávky elektrickej energie, zostane náradie pri-
pravené na prevádzku približne 20 minút. Pri dlhšie
trvajúcom prerušení prívodu prúdu sa náradie po-
mocou odblokovacieho kľúča mu opäť odbloko-
vať.
7.2.2 Aktivácia funkcie ochrany proti odcudzeniu
náradia
UPOZORNENIE
Ďalšie podrobné informácie o aktivácii a používaní
ochrany proti odcudzeniu nájdete v návode na
používanie „Ochrana proti odcudzeniu“.
7.3 Zapínanie
1. Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do zásuvky.
2. Náradie držte vždy pevne oboma rukami za ruko-
väte, ktoré na to určené.
3. Stlačením odblokovacieho tlačidla vypínač odblo-
kujte.
4. Vypínač stlačte.
5. Zadnú rukoväť opäť uchopte palcom.
7.4 Vypínanie
Vypínač pusťte.
Po puste vypínača náradie zastane.
Blokovanie zapnutia je opäť aktivované.
sk
122
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
7.5 Práca s rezacími kotúčmi
NEBEZPEČENSTVO
Zabráňte vniknutiu nástroja do podkladu v označenej
oblasti z dôvodu nebezpečenstva spätného rázu.
NEBEZPEČENSTVO
Na obrobok pred zarezaním podľa možnosti najprv
položte kladky. Ak to nie je možné, alebo ak rezací
kotúč vkladáte do existujúceho rezu, postupujte
veľmi opatrne.
1. Pri rezaní minerálnych materiálov náradie vodiacimi
kladkami položte na podklad.
2. Náradie zapnite na najvyššie otáčky.
3. Rezací kotúč tlakom na náradie pomaly zanorte do
materiálu. Tým je zaručené, že čiastočky prachu
a iskry zachytí kryt a privedie k vysávaču.
UPOZORNENIE Pracujte s miernym, materiálu pris-
pôsobeným posuvom.
UPOZORNENIE Pri rezaní veľmi tvrdých minerál-
nych materiálov, napr. betónu s veľkým podielom
štrku, sa diamantový rezací kotúč môže prehriať
a tým aj poškodiť. Jasne to naznačuje kruh iskier,
vytvárajúci sa po obvode diamantového rezacieho
kotúča. V takomto prípade sa rezanie musí prerušiť
a diamantový rezací kotúč sa musí nechať vychlad-
núť chodom naprázdno vo voľnobehu.
Spomalenie postupu práce je príznakom tupých
diamantových segmentov (vyleštenie segmentov).
Rezmi do abrazívneho materiálu (do ostriacej doš-
tičky Hilti alebo abrazívneho pieskovca)sa segmenty
môžu naostriť.
7.6 Rezanie minerálnych materiálov s vhodným
vysávačom
UPOZORNENIE
Na likvidáciu vysatého materiálu si prosím prečítajte ná-
vod na používanie vysávača.
Používanie vhodného vysávača (napríklad Hilti VCU 40,
VCU 40‑M alebo VCD 50) umožňuje bezprašnú prácu.
Používanie vysávača okrem iného podporuje chladenie
segmentov a tým znižuje ich opotrebovanie. Na zabráne-
nie elektrostatických výbojov používajte vysávač s anti-
statickou odsávacou hadicou.
8 Údržba a ošetrovanie
POZOR
Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
8.1 Ošetrovanie náradia
NEBEZPEČENSTVO
Pri extrémnych podmienkach použitia sa pri opracúvaní
kovov vo vnútri náradia môže usadzovať elektricky vodivý
prach. Môže to viesť k ovplyvneniu ochrannej izolácie ná-
radia. V takýchto prípadoch sa odporúča používanie
stacionárneho odsávacieho zariadenia, časté čiste-
nie vetracích štrbín a predradenie ochranného ističa
(RCD).
Vonkajší kryt motora, ako aj rukoväte vyrobené z ná-
razuvzdorného plastu. Úchopové časti čiastočne po-
kryté elastomérom.
Náradie nikdy nepoužívajte s upchatými vetracími štr-
binami! Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou ke-
fou. Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra náradia.
Zovňajšok náradia pravidelne čistite mierne navlhčenou
utierkou. Na čistenie nepoužívajte rozprašovač, parný
vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu! Môže sa tým
ohroziť elektric bezpečnosť náradia. Úchopové časti
náradia vždy udržiavajte čisté, bez prítomnosti oleja a tu-
kov. Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce sili-
kón.
8.2 Servisný indikátor
UPOZORNENIE
Náradie je vybavené servisným indikátorom.
sk
123
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Displej
svieti červeným svetlom
Čas pre servisný zásah uplynul. Po
rozsvietení kontrolky možno s náradím
pracovať ešte niekoľko hodín, kým
nedôjde k automatickému vypnutiu.
Náradie včas odneste do servisného
strediska Hilti, aby ste s ním mohli stále
pracovať.
bliká červeným svetlom
Pozri kapitolu Vyhľadávanie chýb.
8.3 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro-
technik.
Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých
vonkajších častí náradia a bezchybnú funkciu všetkých
ovládacích prvkov. Náradie nepoužívajte, ak jeho
časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú
bezchybne. Náradie nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
8.4 Kontrola po ošetrovaní a údržbe
Po ošetrovaní a údržbe skontrolujte, či namontované
všetky ochranné zariadenia a či bezchybne fungujú.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Náradie nebeží
Prívod sieťového napätia je preru-
šený.
Pripojte iný spotrebič, skontrolujte
funkciu.
Sieťová zástrčka alebo zásuvka
chybné.
Nechajte skontrolovať odborníkom na
elektrické náradie a v prípade potreby
dajte vymeniť.
Náradie nie je odblokované (pri náradí
s voliteľnou ochranou proti odcudze-
niu)
Náradie odblokovacím kľúčom odblo-
kujte.
Vypínač je chybný.
Náradie nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Náradiejepreťažené(prekročenie
limitu pri používaní).
Vyberte náradie vhodné na daný spô-
sob používania.
Ochrana proti prehriatiu je aktívna.
Náradie nechajte vychladnúť.
Vetracie štrbiny očistite.
Iná elektrická porucha.
Nechajte skontrolovať elektrotechni-
kom.
Elektronické blokovanie rozbehu sa
po prerušení dodávky elektrickej
energie sa aktivovalo.
Náradie vypnite a znovu zapnite.
Náradie nemá dostatočný vý-
kon.
Predlžovacia šnúra nedostatočný
prierez.
Použitepredlžovacinúrusdosta-
točným prierezom. (pozri Uvedenie do
prevádzky)
Náradie sa neuvedie do chodu
aservisnákontrolkablikáčerve-
ným svetlom.
Poškodené náradie
Náradie nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Náradie sa nerozbehne a ser-
visná kontrolka svieti červeným
svetlom.
Opotrebované uhlíky.
Nechajte skontrolovať odborníkom na
elektrické náradie a v prípade potreby
dajte vymeniť.
Náradie sa nerozbehne a kon-
trolka ochrany proti odcudzeniu
bliká žltým svetlom.
Náradie nie je odblokované (pri náradí
s voliteľnou ochranou proti odcudze-
niu)
Náradie odblokovacím kľúčom odblo-
kujte.
sk
124
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
10 Likvidácia
Náradie Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo-
vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená na príjem vášho
starého náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Iba pre krajiny
Elektrické ručné náradie neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
11 Záruka výrobcu náradia
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie: Diamantová rezačka
Typové označenie:
DCH 300
Rok výroby: 2007
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento vý-
robok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a nor-
mami: 2006/42/EG, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od
20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑22, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Senior Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Diamond
05/2015 05/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
125
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269

Hilti DCH 300 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie