Scheppach CAG115-20ProS Translation Of Original Instruction Manual

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Translation Of Original Instruction Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE
Akku-Winkelschleifer
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Cordless angle grinder
Translation of original instruction manual
18
FR
Meuleuse d‘angle sans l
Traduction des instructions d’origine
29
PL
Akumulatorowa szlierka kątowa
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
42
CZ
Akumulátorová úhlová bruska
Překlad originálního návodu k obsluze
55
SK
Akumulátorová uhlová brúska
Preklad originálu návodu na obsluhu
66
HU
Akkus-sarokcsiszoló
Az eredeti használati utasítás fordítása
78
Art.Nr.
5903815900
AusgabeNr.
5903815850
Rev.Nr.
10/09/2019
CAG115-20ProS
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
66
|
SK
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Použitie symbolov v tejto príručke upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostsymboly a vysvetlenia,
ktoich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne
opatrenia na zabránenie nehodám.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne-
nia a dodržiavajte ich!
Noste ochranu sluchu! Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pri práci s drevom a inými materiálmi že
vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu-
júci z prístroja by mohli viesť k trvalému pkodeniu zraku.
Používať ochranné rukavice.
Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK
|
67
Obsah: Strana:
1. Úvod ..................................................................................................... 68
2. Opis zariadenia .................................................................................... 68
3. Obsah dodávky .................................................................................... 68
4. Správny spôsob použitia ...................................................................... 68
5. Všeobecné bezpečnostné upozornenia .............................................. 69
6. Dodatočné bezpečnostné upozornenia .............................................. 72
7. Technické údaje ................................................................................... 74
8. Vybalenie .............................................................................................. 74
9. Zloženie ............................................................................................... 74
10. Inštalácia .............................................................................................. 74
11. Pracovné pokyny .................................................................................. 75
12. Čistenie ................................................................................................ 76
13. Likvidácia a recyklácia ......................................................................... 76
14. Odstraňovanie porúch .......................................................................... 77
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
68
|
SK
2. Opis zariadenia (obr. 1, 2)
1. Ochranné zariadenie
2. Aretácia vretena
3. Bezpečnostný spínač
4. Zapínač/vypínač
5. úč s čelným otvorom
6. Prídavná rukoväť
7. Brúsny kotúč
8. Batérie (nie je v rozsahu dodávky)
3. Obsah dodávky
Akumulátorová uhlová brúska
Prídavná rukoväť
úč s čelným otvorom
Návod na obsluhu
4. Správny spôsob použitia
Toto zariadenie sa musí používať ako brúska alebo
rozbrusovačka.
Nie je vhod na brúsenie brúsnym papierom, lešte-
nie, dierovanie ani na práce s drôtenými kefami.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odliš použitie sa považuje za
nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia
akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym použí-
vaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie ak
výrobca.
Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je
taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako
aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke nachá-
dzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, kto obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s nim oboznámené a informované
o možných nebezpenstvách.
Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platne bez-
pečnostne predpisy proti úrazom.
Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne predpisy z
oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie vý-
robcu a renie za škody takto spôsobené.
Stroj smie byť používaný len s origilnym príslušen-
stvom a nástrojmi výrobcu. Bezpečnostné, pracovné
a údržbárske predpisy výrobcu, ako aj uvedené roz-
mery v technických údajoch musia byť dodržané.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určem konštruované na profesionál-
ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepre-
beráme žiadne záručné renie, ak sa prístroj bude
používať v profesionálnych, remeselníckych alebo
priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rov-
nocenné s takýmto použitím.
1. Úvod
robca:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
želáme vám veľa úspechu pri prácach s vaším no-
vým strojom spoločnosti.
Upozornenie:
Výrobca tohto zariadenia ručí podľa platného zákona
o zodpovednosti za škodu spôsobenou chybou vý-
robku, nie za škody, ktoré na tomto zariadení alebo
týmto zariadením vzniknú pri:
nevhodnej obsluhe,
nedbaní na návod na obsluhu,
opravami tretími stranami, nepoverenými technik-
mi,
inštaláciou a výmenou neoriginálnych náhradných
dielov,
neprevádzkovaním podľa určení,
výpadkov elektrického zariadenia pri zanedbaniu
elektrických predpisov a požiadaviek VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113.
Odporúčame Vám:
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítaj-
te celý text návodu na obsluhu.
Tento návod na obsluhu by vám mal uľahčzozná-
menie sa s vaším prístrojom a vašimi možnosťami
využitia podľa určenia.
Návod na obsluhu obsahuje ležité pokyny na ob-
sluhu; ako s prístrojom bezpečne, odborne a hospo-
dárne pracovať a ako obmedzovať možno vzniku
nebezpečných situácií, znižovať náklady na opravu,
eliminovať a zvovať spoľahlivosť a životnosť -
stroja.
Navyše k bezpečnostným predpisom tohto vodu
na obsluhu je potrebné dbať na miestne platné pred-
pisy pre prevádzku tohto prístroja.
Návod na obsluhu uchovávajte pri stroji v plastovom
puzdre kvôli ochrane pred prachom a vlhkosťou.
Každá osoba je povinná prečítať si návod pred za-
čiatkom práce a musí postupovať tohto návodu. Na
stroji môžu pracovať len osoby, ktoré zoznámené
s činnoou stroja a s ním spojenými rizikami. Je po-
trebné dodržiavať najnižší vek.
Okrem v tomto návode na obsluhu obsiahnutých
bezpečnostných pokynov a zvláštnych predpisov va-
šej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uzná-
vané predpisy pre prácu s drevoobrábajúcimi strojmi.
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško-
dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez-
pečnostných upozornení.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK
|
69
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte iba také predlžovacie káble, ktoré
sú schválené aj pre exteriéry. Používanie pre-
dlžovacieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického
prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochran-
ný vypínač proti chybmu pdu. Použitie
tohto vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatr, dávajte pozor na to, čo
robíte a k práci s elektrickým náradím pristu-
pujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vte-
dy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom
drog, alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže
viesť k závažným poraneniam.
b) Noste osob ochranný výstroj a dy pou-
žívajte ochranné okuliare. Nosenie osobného
ochranného výstroja, ako je respirátor, protišmy-
ková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo
ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia
elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj
vypnutý, skôr ako ho budete zapájna zdroj
prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri pre-
nose prístroja prst na spínači ZAP / VYP alebo je
prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte nastavo-
vacie náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa
časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu tela. Za-
bezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete mať prístroj najmä v
nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké oblenie
alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie a rukavice drž-
te čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné
oblečenie, ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu za-
chytiť do pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsávanie a za-
chytávanie prachu, uistite sa, či napojené
a správne používa. Použitie týchto zariadení
znižuje ohrozenia prachom.
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou bezpečnos-
ťou a dbajte na bezpečnostné pravidlá pre
elektricprístroje, aj keď ste vďaka mnoho-
sobmu použitiu obozmení s elektric-
kým prístrojom. Ľahkovážne konanie môže v
okamihu viesť k ťažkým poraneniam.
5. Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
m VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia,
pokyny, ilustcie a technické údaje, ktorými je
opatrený tento elektrický prístroj.
Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných upo-
zornení a pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým
prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpnost upozornenia a pokyny
uschovajte pre prípad neskoieho použitia.
Pojem „elektric náradie“ použitý v bezpečnostných
pokynoch sa vzťahuje na elektricnáradie napájané
zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elektrické ná-
radie poháňané z akumulátora (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisa za-
bezpečte dobré osvetlenie. Neporiadok a ne-
osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b) S pstrojom nepracujte v prostre ohro-
zenom výbuchom, v ktorom sa nachádza
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektric-
radie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach
alebo výpary.
c) Počas používania elektrického náradia za-
medzte prístup deťom a iným osobám. Odvrá-
tenie pozornosti môže znamen stratu kontroly
nad zariadením.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť zladená
so suvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie ni-
jako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu
s prístrojmi vybavenými ochranným uzemne-
ním. Neupravované sieťové zástky a vhod
zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prú-
dom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, napr. u rúr, vykurovacích zariadení,
sporákov a chladničiek. Ak je vaše telo uzem-
nené, existuje zvýšené riziko sahu elektrickým
prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkos-
ťou. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým pdom.
d) bel nepoužívajte na nosenie a vešanie prí-
stroja, alebo na vyťahovanie sieťovej zástrč-
ky zo suvky. Kábel chňte pred vysokými
teplotami, olejom, ostrými hranami alebo po-
hybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené
alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
70
|
SK
Spoločné bezpečnostné upozornenia k brúseniu,
brúseniu brúsnym papierom, prácam s drôtený-
mi kefami, lteniu alebo rozbrusovaniu:
a) Tento elektrický pstroj sa musí poívať
ako brúska alebo rozbrusovačka. Prečítajte
si všetky bezpečnostné upozornenia, poky-
ny, zobrazenia a údaje, ktoré skate spolu s
prístrojom. Ak nedodržíte nasledujúce pokyny,
môže dôjsť k sahu elektrickým prúdom, požiaru
a/alebo ťažkým poraneniam.
b) Tento elektrický prístroj nie je vhodný na brú-
senie bsnym papierom, pce s drôtenými
kefami, leštenie a dierovanie. Použitia, na kto
nie je elektrický prístroj určený, môžu spôsobiť
ohrozenia a poranenia.
c) Nepoužívajte vložený nástroj, ktorý nebol vý-
robcom určený a odporučený špeciálne pre
tento elektrický pstroj. Iba preto, že na svoj
elektrický prístroj môžete upevn príslušenstvo,
nezaručuje to jeho bezpné použitie.
d) Povolené otáčky vložeho nástroja musia
byť minimálne tak vysoké ako najvšie otáč-
ky uvedené na elektrickom prístroji. Vlože
nástroj, ktorý sa otáča rýchlejšie, ako je povolené,
sa môže zlomiť a odletieť.
e) Vonkaí priemer a hbka vloženého stroja
musia zodpovedať údajom o rozmeroch váš-
ho elektrického pstroja. Nesprávne dimenzo-
vané vlože stroje nie je možné dostatočne
odtieniť alebo kontrolovať.
f) Vložestroje so závitovou vlkou musia
presne pasovať na závit vretena brúsneho
kotúča. Pri vlených nástrojoch, ktoré sa
montu pomocou príruby, sa mu priemer
otvoru vložeho nástroja zhodovať s prie-
merom upnutia príruby. Vložené nástroje, kto-
sa na elektrický prístroj neupevnia presne, sa
otáčanerovnomerne, veľmi silno vibrujú a môžu
viesť k strate kontroly.
g) Nepoužívajte poškodené vložené nástroje.
Pred každým použitím vložených strojov
skontrolujte pri brúsnych kotúčoch odlupo-
vanie a trhliny, pri brúsnych tanieroch trhliny,
opotrebovanie alebo silné odery, pri drôtených
kefách uvoľnené alebo preruše drôty. Ak
elektrický prístroj alebo vlený nástroj spad-
ne, skontrolujte, či nie je poškodený, alebo
použite nepoškodený vložený nástroj. Ak ste
vložený nástroj skontrolovali a nasadili, zdržia-
vajte sa vy i osoby nachádzajúce sa v blízkosti
mimo oblasti rotujúceho vleného stroja a
prístroj nechajte jednu minútu bežať s najv-
šími otáčkami. Poškodené vložené stroje sa
obvykle zlomia práve v čase testovania.
4) Bezpečná manipulácia a používanie elektric-
kých nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu použí-
vajte len vhodné elektrické nástroje. Je lepšie
a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektrickým
náradím v udávanom rozsahu výkonu.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj, ktoré-
ho prepín je poškodený. Elektrický stroj,
ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je ne-
bezpečný a musí byť opravený.
c) Pred nastavovam prístroja, výmenou príslu-
šenstva alebo odložením prístroja vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Tieto preventívne opatre-
nia zabránia neúmyselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje uschovajte
mimo dosahu detí. Prístroj nesmú používať
osoby, ktoré nie sú s nimi obozmené alebo
ktoré nečítali tieto pokyny. Elektricstroje sú
nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O pstroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte, či
bezchybne fungujú pohybli časti prístroja
a či nie zaseknu, či nie zlomené nie-
ktoré časti alebo poškodené tak, že negatívne
ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred použí-
vaním prístroja musia byť poškodené časti
opravené. Príčinou mnohých úrazov je práve zlá
údržba elektrických nástrojov.
f) Reznástroje udržiavajte osta čisté. Sta-
rostlivo etrované rezné nástroje s ostrými rez-
nými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľah-
šie viesť.
g) Elektrické radie, príslušenstvo, vkladané
stroje, atď. používajte v súlade s týmito
pokynmi a tak, ako je to predpísapre ten-
to špeclny typ prístroja. Pritom zohľadnite
pracov podmienky a vykonávanú činnosť.
Používanie elektrického náradia na iné než vyhra-
dené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
h) Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy
suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte
a plochy rukovätí neumožňujú bezpobsluhu
a kontrolu elektrického prístroja v nepredvídateľ-
ch situáciách.
5) Servis
a) Váš elektrický prístroj nechajte opravovať
len kvalikovaným odborným personálom a
len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa
zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického
prístroja.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK
|
71
Spätný náraz a príslušné bezpečnostné
upozornenia
Spätný náraz je náhla reakcia v dôsledku blokova-
ného alebo zaseknutého otáčajúceho sa vloženého
nástroja ako bsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa
atď. Zaseknutie alebo blokovanie vedie k náhlemu
zastaveniu rotujúceho vloženého nástroja. Tým sa
zrýchli nekontrolovaný elektrický prístroj proti smeru
otáčania vloženého nástroja na mieste blokovania.
Ak sa napr. brúsny kotúč v obrobku zasekol alebo
zablokoval, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá
zasahuje do obrobku, zachytiť, a tým sa môže brúsny
kotúč vylomiť alebo spôsob spätný náraz. Brúsny
kotúč sa potom pohybuje k osobe obsluhy alebo od
nej, v závislosti od smeru otáčania kotúča na mieste
blokovania. Tu sa môžu takisto zlomiť brúsne kotúče.
Spätný ráz možno odvodiť od použitia v rozpore s
určením, resp. nesprávneho spôsobu prevádzky, ale-
bo chybného stavu elektrického prístroja a sa mu
zabrániť nižšie uvedenými bezpečnostnými opatre-
niami.
a) Elektrický prístroj vždy pevne držte obomi
rukami, a telo a ramená držte v polohe, v kto-
rej môžete zachyt spätné zy. Pokiaľ je k
dispozícii, používajte vždy prídavnú rukoväť,
aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad silami
spätného nárazu alebo reakčnými moment-
mi pri spúšťaní. Pri vhodných bezpečnostných
opatreniach dokáže operátor ovládn sily spät-
ného rázu a reakčné sily.
b) Nikdy neumiestňujte ruku do blízkosti oča-
júcich sa vložených nástrojov. Vloženástroj
sa môže pri spätnom náraze pohybovať cez vašu
ruku.
c) Vyhýbajte sa so svojím telom oblasti, do ktorej
by sa elektrický prístroj pohyboval pri spät-
nom ráze. Elektrický prístroj sa v mieste zasek-
nutia odrazí do opačného smeru rotácie kotúča.
d) V oblasti rohov, ostrých hrán atď. pracujte
vždy s mimoriadnou opatrnosťou. Zabráňte
tomu, aby vlože nástroje narazili do ob-
robku a aby sa zasekli. Rotujúci vložený nástroj
pri rohoch, ostrých hranách alebo pri odraze
sklon k zaseknutiu. Toto spôsobuje stratu kontroly
alebo spätný náraz.
e) Na rezanie dreva nepoužívajte pílový kotúč re-
ťazovej píly, segmentovaný diamantový roz-
brusovací kotúč s rozstupom segmentov viac
ako 10 mm a ani ozubený lový kotúč. Takéto
vložené stroje často spôsobujú spätný náraz a
stratu kontroly.
h) Noste osobný ochranný výstroj. V závislosti
od použitia noste plnú ochranu tváre, ochra-
nu očí alebo ochranokuliare. Ak je to po-
treb, noste masku proti prachu, ochranu
sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu
zásteru, ktorá udržiava malé častice vznika-
ce pri brúsení a častice materiálu v bezpnej
vzdialenosti od vás. i musia byť chránené
pred poletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznika-
pri rôznych používaniach. Maska proti prachu
alebo maska na ochranu dýchania musia ltrovať
prach vznikajúci pri používaní. Ak ste dlhý čas
vystavení veľkému hluku, môžete utrpieť stratu
sluchu.
i) Dbajte na bezpečný odstup ostatných osôb
od vašej pracovnej oblasti. Každá osoba,
ktorá vstúpi do pracovnej oblasti, musí nosiť
osobný ochranný výstroj. Odlomené kusy ob-
robku alebo zlomených vložených nástrojov môžu
odletieť a aj mimo bezprostrednej pracovnej ob-
lasti spôsobiť poranenia.
j) Elektrický prístroj držte len za izolované
plochy rukoväte, ak vykonávate pce, pri
ktorých by vložený nástroj mohol narazna
skryté elektrické vedenia alebo na samot
sieťový kábel. Pri kontakte s vedením, ktoré je
pod napätím, sa môžu pod napätie dostať aj kovo-
časti prístroja, čo vedie k zásahu elektrickým
prúdom.
k) Sieťo kábel udržiavajte mimo otáčajúcich
sa vlených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad
prístrojom, môže sa sieťový kábel preralebo
zachyta vaše ruky alebo rameno sa žu do-
stať do otáčajúceho sa vloženého nástroja.
l) Elektrický prístroj nikdy neodkladajte pred-
tým, ako sa vlože nástroj úplne zastaví.
Otáčajúci sa vložený stroj sa môže dostať do
kontaktu s odkladacou plochou, čím by ste mohli
stratiť kontrolu nad elektrickým prístrojom.
m) Elektrický prístroj nikdy nenechajte bežať po-
čas toho, ako ho prenášate. Váš odev by sa mo-
hol pri náhodnom kontakte zachytiť otáčajúcim sa
vloženým nástrojom a vloženástroj by mohol
vniknúť do vášho tela.
n) Pravidelne čistite vetracie štrbiny elektrické-
ho prístroja. Motorový ventilátor vťahuje do te-
lesa prach, pričom nadmernahromadenie ko-
vových triesok môže spôsobiť nebezpečenstvá v
dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
o) Elektrický prístroj neprevádzkujte v blízkosti
horľavých materiálov. Iskry by mohli tieto ma-
teriály zapáliť.
p) Nepoužívajte vlené stroje, ktosi vyža-
dujú tekuté chladivo. Použitie vody alebo iných
tekutých chladív môže viesť k zásahu elektrickým
prúdom.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
72
|
SK
b) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcimi roz-
brusovacími kotúčmi. Ak sa kotúč počas pre-
vádzky vzdiali od šho tela, v prípade spätného
rázu sa môže elektrický nástroj s otáčajúcim sa
kotúčom vymrštiť priamo do vás.
c) Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne alebo vy
preríte pcu, vypnite elektrický prístroj
a držte ho pokojne, kým sa kotúč nezastaví.
Nikdy sa nepokúšajte vytiahnuť spustený
rozbrusovací kotúč z rezu, inak môže dôjk
spätnému rázu. Skontrolujte príčinu sprienia
kotúča a vykonajte nápravné opatrenia.
d) Proces rezania nezačínajte v obrobku. Ne-
chajte, nech rozbrusova kotúč dosiahne
svoje plné otáčky, než opatrne začnete s re-
zaním. Keď sa prístroj zapne v obrobku, kotúč sa
môže spriiť, vyskočiť alebo odraziť.
e) Dosky alebo vobrobky podoprite, aby ste
znížili riziko spätného rázu v dôsledku zasek-
nutého koča. Veľké obrobky sa žu pod
vlastnou váhou ohnúť. Na obidve strany kotúča
namontujte podpery v blízkosti čiary rezu a hrany
obrobku pod obrobkom.
f) Buďte obzvšť opatr pri vykonávaní „po-
norných rezov do stien alebo iných neviditeľ-
ch oblastí. Vnikajúci rozbrusovací kotúč môže
pri rezaní do plynových alebo vodných potrubí,
elektrických vedealebo iných objektov, spôso-
biť spätný ráz.
g) Nevykonávajte zakrivené rezy. Preťaženie roz-
brusovacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a
sklon k spriečeniu alebo blokovaniu a tým mož-
nosť spätného nárazu alebo zlomeniu brúsneho
nástroja, čo môže viesť k ťažkým poraneniam.
6. Dodatočné bezpečnostné
upozornenia
1. Ako zalomené rozbrusovacie kotúče používajte
iba kotúče zosilnené skleneným vláknom.
2. S touto brúskou NIKDY nepoužívajte kamenné
brúsne nástroje. Táto brúska nie je dimenzovaná
na tieto typy kotúčov a použitie týchto kotúčov
môže viesť k ťažkým poraneniam.
3. Dôsledne dbajte na to, aby sa nepkodili vrete-
no, príruba (predovšetkým plocha nasadenia) a
poistná matica. Poškodenie týchto dielov môže
viesť k zlomeniu kotúča.
4. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že kotúč sa ne-
dotýka obrobku.
5. Pred nasadením prístroja na obrábaný obrobok
ho nechajte chvíľu b bez zaťaženia. Dbajte
na vibrácie a hádzanie; oba príznaky môžu po-
ukazovať na zle vyvážený alebo neodborne na-
montovaný brúsny kotúč.
6. Na brúsiace práce používajte výhradne na to ur-
čenú plochu brúsneho kotúča.
Osobitné bezpečnostné upozornenia na brúse-
nie a rozbrusovanie:
a) Používajte výhradne brúsne nástroje povo-
lené pre tento elektrický prístroj a ochran
kryt určený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne
nástroje, ktoré nie určené pre elektrický prí-
stroj, nie je možné dostatočne odtieniť a predsta-
vujú zdroje nebezpečenstva.
b) Ohnubsne kotúče sa musia namontovať
tak, aby ich brúsna plocha nevyčnievala nad
úrov okraja ochranného krytu. Neodborne
namontovaný brúsny kotúč, ktorý vyčnieva nad
úroveň okraja ochranného krytu, nie je možné
dostatočne odtieniť.
c) V záujme optimálnej bezpnosti sa mu
ochranný kryt bezpečne namontovať na elek-
trický prístroj a umiestn tak, aby čo naj-
menšia časť bsneho nástroja voľne lala
v smere operátora. Ochranný kryt chrániť
operátora pred úlomkami a náhodným kontaktom
s brúsnym nástrojom. a iskrami, ktoré by mohli
zapáliť odev.
d) Brúsne kotúče sa smú používať výhradne na
určené práce. Nikdy napríklad nebrúste boč-
nou plochou rozbrusovacieho kotúča. Rozbru-
sovacie kotúče navrhnuté tak, že sa úber mate-
riálu vykonáva hranou kotúča. Bpôsobenie
sily na tieto brúsne nástroje ich môže zlomiť.
e) Pre vami zvolený brúsny kotúč poite vždy
nepoškodené upínacie príruby správnej veľ-
kosti a formy. Správne príruby kotúča podopie-
rajú brúsny kotúč, aby sa zabránilo nebezpen-
stvu zlomenia kotúča. Príruby pre rozbrusovacie
kotúče sa eventuálne odlišujú od prírub pre brús-
ne kotúče.
f) Nepoužívajte opotrebova brúsne kotúče z
väčších elektrických prístrojov. Brúsne kotúče
pre väčšie elektrické prístroje nie dimenzované
pre vyššie otáčky menších elektrických prístrojov
a mohli by prasknúť.
g) Pri použikotúčov na dvojaký účel vždy po-
ite vhod ochranný kryt na vykonávané
použitie. Ak sa poije nesprávny ochranný kryt,
nemusí nastať želaodtienenie a to môže viesť
k ťažkým poraneniam.
Ďalšie osobitné bezpečnostné upozornenia pre
rozbrusovanie:
a) Rozbrusovací kotúč nezovierajte a nevyvíjajte
naň nadmertlak. Nevykonávajte nadmerne
hlboké rezy. Preťaženie kotúča zvyšuje jeho na-
máhanie a sklon k spriečeniu alebo blokovaniu a
tým možnosť spätného rázu alebo zlomeniu brús-
neho nástroja.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK
|
73
7. Nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru. Prí-
stroj sa smie uviesť do prevádzky len vtedy, keď
je pevne držaný v ruke.
8. Nedotýkajte sa obrobku bezprostredne po obrá-
baní, pretože ešte môže byť veľmi horúci a že
tak spôsobiť popáleniny na koži.
9. Dodržiavajte pokyny výrobcu na správnu montáž
a použitie brúsnych kotúčov. Brúsne kotúče sta-
rostlivo ošetrujte a skladujte.
10. Na prispôsobenie brúsnych kotúčov s veľkým
priemerom nepoužívajte samostat redukč
puzdrá ani adaptéry.
11. Používajte výhradne príruby určené pre tento prí-
stroj.
12. Ak sa má na prístroj namontovať rozbrusovací
kotúč so závitovým otvorom, dbajte na to, aby bol
závit dostatne hlboký pre dĺžku vretena.
13. Uistite sa, že obrobok je bezpne upnutý.
14. Majte na pamäti, že brúsny kotúč sa po vypnutí
prístroja ešte ďalej otáča.
15. Ak je pracovisko veľmi horúce, vlhké alebo silne
znečistené vodivým prachom, na ochranu ope-
tora používajte spínač nakrátko (30 mA).
16. Nepoužívajte tento prístroj na obrábanie mater-
lov obsahujúcich azbest.
17. Pri prácach s rozbrusovacím kotúčom vždy pou-
žívajte zákonom predpísaný kryt na zber prachu.
18. Rozbrusovacie kotúče sa nesmú vystavovať boč-
nému tlaku.
m VAROVANIE
Tento elektrický prístroj vytra počas prevádz-
ky elektromagnetické pole. Toto pole môže za
určitých okolnos ovplyvniť aktívne alebo pa-
sívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva
závažných alebo smrteľných poranení odporú-
čame osobám s implantátmi prekonzultovať si-
tuáciu so svom lekárom a výrobcom implantátu
te predtým, ako začnú obsluhovať elektrický
prístroj.
Upozornenia k akumulátoru
Dodržiavajte, prosím, návod na obsluhu akumulá-
tora.
Upozornenia k najačke a nabíjaniu
Dodržiavajte, prosím, návod na obsluhu nabíjačky.
Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovými
strojmi a ich používanie
Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístro-
joch, ktoré výrobcom odporúčané. U nabí-
jacieho prístroja, ktorý je vhodný pre určitý druh
akumulátorov, existuje nebezpečenstvo požiaru,
keď sa používa s inými akumulátormi.
V elektrických nástrojoch používajte iba pre ne
určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov
môže viesť k poraneniam a k nebezpenstvu po-
žiaru.
Udržujte nepoužívané akumulátory vzdialene
od kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klin-
cov, skrutiek alebo iných malých kovových
predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť premoste-
nie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora
môže mať popáleniny alebo oheň za následok.
Pri nesprávnom používa môže z akumu-
tora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s
ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou.
Keď sa to tekutina dostane do í, prídavne
vyhľadajte lekársku pomoc. Uniknutá tekutina
môže vie k podráždeniam pokožky alebo k po-
páleninám.
Zaistite to, že je nástroj vypnutý predtým, než
doň vložíte akumulátor. Vkladanie akumulátora
do elektrického nástroja, ktorý je zapnutý, môže
viesť k nehodám.
Barie najajte iba vo vnútornej oblasti, pre-
tože nabíjačka je určená iba na to. Nebezpečen-
stvo zásahu elektrickým prúdom.
Na zníženie rizika elektrického úderu, vytiahnite
pred čistením zástku najačky zo zásuvky.
Nevystavujte akumulátor/ elektrický nástroj/
nástroj dlhšiu dobu silnému slnečnému žiare-
niu a neodkladajte tieto na vykurovacie tele.
Horúčosť škodí akumulátoru a existuje nebezpe-
čenstvo explózie.
Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním
vychladnúť.
Neotrajte akumutor a vyvarujte sa mecha-
nickým poškodeniam akumulátora. Existuje
nebezpečenstvo krátkeho spojenia a môžu unikať
pary, ktoré dráždia dýchacie cesty. Postarajte sa o
čerstvzduch a pri ťažkostiach vyhľadajte lekár-
sku pomoc.
Nepoívajte batérie, ktonie dobíjatné.
Nástroj by sa mohol pkodiť.
Zostatkové rizi
Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a prija-
tých bezpečnostno technických pravidiel. Napriek
tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zostat-
kové riziká.
Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretr-
vávať zostatkové riziká, ktoré nie sú ividné.
Zostatkové riziká je mož minimalizovať, ak sa
dodržiavajú bezpečnostné upozornenia, použitie
v súlade s určením, ako aj návod na obsluhu.
Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre-
vádzky.
Používajte nástroj, ktorý sa odporúča v tejto príruč-
ke. Tým sa zabezpečí optimálne fungovanie stroja.
Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je
stroj v prevádzke.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
74
|
SK
9. Zloženie
m VAROVANIE
Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete
vykonávať nastavenie na pstroji.
Pred uvedením Vášho akumulátorového prístroja do
prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tieto poky-
ny:
9.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 3)
Uhlová brúska sa nesmie používať bez prídavnej
rukoväte (3).
Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na troch
pozíciách (A, B, C):
Strana prístroja Vhodné pre
Vľavo (poloha A) Pravák
Vpravo (poloha B / ako
zobrazené)
Ľavák
Hore (poloha C)
Použitie rozbrusovacích
kotúčov
9.2 Nastavenie ochranného zariadenia (obr. 4)
Nastavte ochranný prípravok (1) na ochranu Vašich
rúk tak, aby sa brúsený materl odvádzal smerom
preč od tela.
Poloha ochranného prípravku (1) sa že prispô-
sobiť príslušným pracovným podmienkam: Uvoľni-
te blokovaciu ku (c) a otočte kryt (1) do požado-
vanej polohy.
Dbajte na to, aby ochranný prípravok (1) správne
zakrýval teleso ozubeného kolesa.
Znovu upevnite blokovaciu páku (c).
Presvedčite sa o tom, že je ochranný prípravok (1)
pevne upevne.
m Dbajte na pevné upevnenie ochranného p-
pravku.
m Nepoužívajte uhlovú brúsku bez ochranho
prípravku.
9.3 Skúšobný chod nových brúsnych kotúčov
Uhlovú brúsku s namontovaným bsnym resp.
rozbrusovacím kotúčom nechajte bežminimálne
1 minútu na voľnobeh.
Vibrujúce kotúče ihneď vymeňte.
10. Inštalácia
m POZOR!
Prístroj pred uvedem do prevádzky bezpod-
mienečne kompletne zmontujte!
7. Technické údaje
Napájanie napätím motora: 20 V
Menovité otáčky: 8000 min
-1
Max. kotúča: ø 115 mm
Priemer 22 mm
Závit upevňovacieho vretena: M 14
Hmotnosť 1,8 kg
Technické zmeny vyhradené!
Hluko hodnoty
m VAROVANIE
Hluk na pracovisku môže presiahnuť 85 dB (A). V ta-
kom prípade sú pre používata vyžadované ochran-
né hlukové opatrenia (nosiť ochranu sluchu!).
Hlukové parametre
Hladina akustického výkonu L
WA
87,1 dB(A)
(EN ISO 3744)
Hladina akustického tlaku L
pA
76,1 dB(A)
(EN ISO 11201)
Nepresnosť K
wa/pA
3 dB(A)
Hodnota vibrácií
Vibrácie a
h
2,9 m/s²
Nepresnosť K
h
1,5 m/s²
8. Vybalenie
Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
Odstňte obalový materl, ako aj obalové a pre-
pravné poistky (ak sú použité).
Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou. O akýchkoľvek
škodách ihneď informujte dopravcu. Na neskoršie
reklamácie nebude braný zreteľ.
Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia
zárnej doby.
Oboznámte sa so zariadením pred jeho nasadením
podľa návodu na obsluhu.
Ako príslušenstvo, diely na opotrebovanie a -
hradné diely používajte len originálne diely. -
hradné diely získate u vášho odborho predajcu.
Pri objednávkach uvádzajte naše výrobné čísla,
ako aj typ a rok výroby prístroja.
m VAROVANIE
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami,
fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez-
pečenstvo prehltnutia a udusenia!
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK
|
75
Stlačaretáciu vretena (2) a nechať brúsny kotúč
zapadnúť.
Otvoriť prírubovú maticu (b) pomocou čelného die-
rového kľúča (5).
Vymeniť brúsny alebo rozbrusovací kotúč, a p-
rubovú maticu pevne dotiahnuť pomocou čelného
dierového kľúča (5).
Pri brúsnych alebo rozbrusovacích kotúčoch do
hrúbky cca 3 mm: naskrutkujte maticu príruby s plo-
chou stranou k brúsnemu alebo rozbrusovaciemu
kotúču.
10.3.2 Usporiadanie prírub pri použití brúsnych
kotúčov a rozbrusovacích kotúčov (obr. 5)
Namontujte ochranné zariadenie (1), upínaciu prí-
rubu (a), brúsny kotúč (7) a maticu príruby (b), ako
je to zobrazené na obr. 5.
Šípky udávajú smer montáže.
10.4 Motor
Motor musí byť počas práce dobre vetra, preto sa
musia vetracie otvory udržiavať neustále čisté.
10.5 Brúsne kotúče
Brúsny resp. rozbrusovací kotúč nesmie byť nikdy
väčší ako predpísaný priemer.
Skontrolujte pred použitím brúsneho resp. rozbru-
sovacieho kotúča príslušné uvedené otáčky.
Maximálne otáčky brúsneho alebo rozbrusovacie-
ho kotúča musia byť všie ako otáčky voľnobehu
uhlovej brúsky.
Používajte len také brúsne a rozbrusovacie kotúče,
ktosú určené pre minimálne otáčky 8.500 min
-1
a pre obvodovú rýchlosť 52 m/s.
Prosím dbajte na správny smer otáčania pri použí-
vaní diamantových rozbrusovacích kotúčov. Šípka
smeru otáčania na diamantovom rozbrusovacom
kotúči sa musí zhodovať so šípkou smeru otáča-
nia na prístroji.
Pri brúsnych telesách dbajte predovšetkým na správ-
ne skladovanie a transport. Nikdy brúsne telesá ne-
vystavujte nárazom, úderom alebo ostrým hranám
(napr. pri transporte alebo skladovaní v debni na -
radie). To by mohlo spôsobiť poškodenie brúsnych
telies, ako napr. vznik trhlín a predstavovať tak ne-
bezpečenstvo pre užívateľa.
11. Pracovné pokyny
Pri práci s ram noste vhododev a prime-
rané ochranné vybavenie. Pred každým použi-
m sa presvedčte, či radie je funkčné. Osob
ochranné prostriedky a funkčradie znižujú
riziko úrazov a ned.
10.1 Batérie
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa ma-
li postarať o asné opätovnabitie LI akumulátora.
To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že
sa výkon akumulátorového prístroja začne znižovať.
10.1.1 Vybratie/vloženie batérie
Na vybratie batérie (8) z prístroja stlačte odbloko-
vacie tlačidlo na batérii a vytiahnite von batériu.
Na vloženie batérie (8) zasuňte batériu pozdĺž vo-
diacej koľajnice do prístroja. Táto počuteľne zac-
vakne.
10.1.2 Opotrebované akumulátory
Výrazne skráte prevádzková doba aj napriek na-
bitia ukazuje, že je batéria opotrebovaná a musí sa
vymeniť. Používajte iba originálnu náhradnú sadu
batérií, ktorú si môžete zakúpiť prostredníctvom -
kazníckeho servisu.
10.2 Spínač (obr. 1)
Uhlová brúska je vybavená bezpečnostným spína-
čom (3) na predchádzanie úrazom a zapínačom/vy-
pínačom (4).
10.2.1 Zapnutie
Na zapnutie zariadenia stlte bezpečnostspínač
(3) a zapínač/vypínač (4).
POZOR
Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne maximálne
otáčky. Potom môžete priložiť uhlovú brúsku k
obrobku a zať s jeho opracovaním.
10.2.2 Vypnutie
m OPATRNE
Nebezpečenstvo zranenia! Brúsny kotúč dobieha.
Na vypnutie zariadenia pustite bezpnostný spínač
(3) a zapínač/vypínač (4).
10.3 Výmena brúsnych kotúčov (obr. 4, 5)
Na výmenu brúsnych kotúčov potrebujete prilože
čelný dierový kľúč (5). Čelný dierový kľúč (5) je ulože-
ný v prídavnej rukoväti (6). V prípade potreby vytiahni-
te čelný dierový kľúč (5) von z prídavnej rukoväti (6).
m VAROVANIE
Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie uhlová
brúska prevádzkovať spolu so zasunutým čel-
ným dierovým kľúčom (5).
10.3.1 Jednoduchá výmena kotúča aka aretá-
cii vretena
OZNÁMENIE
Aretáciu vretena stčať len vtedy, ak sú motor a
brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí
ostať stlačená pas výmeny kotúča!
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
76
|
SK
12.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie die-
ly vyžadujúce údržbu.
Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku
podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujú-
ce diely považované za spotrebný materl.
Diely podliehajúce opotrebeniu*: Brúsne kotúče
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do-
dávky!
13. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a týmdom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako napr. Kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne-
ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo
na miestnych úradoch!
Staré zariadenia nevyhadzujte do domového od-
padu!
Tento symbol upozorňuje na to, že tento výro-
bok sa musí zlikvidovať podľa smernice o od-
pade z elektrických a elektronických zariade
(2012/19/) a nesmie sa zlikvidovať s domo-
vým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na
to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť
napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku
alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre-
disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro-
nických zariadení. Neodbor zaobchádzanie so
starými zariadeniami môže mať v dôsledku potenci-
álne nebezpečných látok, kto obsahuje odpad z
elektrických a elektronických zariadení, negatívny
vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor-
nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k
efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. Informá-
cie o zberch strediskách pre staré zariadenia zís-
kate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inšti-
túcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu,
autorizovaho úradu pre likvidáciu odpadu z elek-
trických a elektronických zariadení alebo od vášho
odvozu odpadkov.
11.1 Hrubé brúsenie
m VAROVANIE
Používajte ochranný prípravok na bsenie
Najlepšie výsledky pri hrubom brúsení dosiahnete
vtedy, keď budete brúsiť brúsnym kotúčom priloženým
pod uhlom 30° až 40° voči brúsenému povrchu a po-
hybovať rovnomerne po obrobku dopredu a dozadu.
11.2 Rozbrusovanie
m VAROVANIE
Používajte ochranný prípravok na rozbrusovanie
Pri rozbrusovaní sa nesmie uhlová brúska zakliniť
v reznej rovine. Rozbrusovací kotúč musí mať čis-
reznú hranu. Na rozbrusovanie tvrdého kameňa
používajte predovšetkým diamantové rozbrusovacie
kotúče.
m Materiály obsahujúce azbest nesmú byť spra-
covávané!
m Nepoužívajte v žiadnom prípade rozbrusova-
cie kotúče na hrubé bsenie.
12. Čistenie
m VAROVANIE
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vy-
tiahnite akumulátor.
12.1 Čistenie
Udržujte ochranzariadenia, vzduchové otvory a
kryt motora dy v čistom stave bez prachu a ne-
čistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčis-
tite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení
na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž-
dom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá;
tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmot-
diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra
prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elek-
trického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
12.2 Skladovanie
Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre
deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza me-
dzi 5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originál-
nom obale. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho
chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na
obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK
|
77
14. Odstraňovanie porúch
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobiť nápravu, keď váš stroj nepracuje
správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu.
Porucha Možná príčina Náprava
Prístroj neštartuje.
Akumulátor je vybitý Nabite akumulátor
Zapínač/vypínač je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom
Motor je chyb Oprava autorizovaným servisným strediskom
Akumulátor je chybný
Skontrolujte akumulátor, v prípade potreby zaria-
ďte opravu uznávaným elektrikárom
Motor sa zastavuje počas
prevádzky
Akumulátor je vybitý Nabite akumulátor
Akumulátor nie je správne nasade Znova nasaďte akumulátor
Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor
Znížený výkon
Akumulátor je verpaný Vymeňte akumulátor
Akumulátor nie je nabitý na pl
kapacitu
Nabite akumulátor
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
92
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten r das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buy-
erís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of
proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we
replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material
or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The
costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or
the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signas au plus tard 8 jours après la ception de la marchan-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée gale de garantie à
compter de la ception, sachant que nous remplons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable du fait d’un faut de matière ou d’usinage durant cette riode. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité
d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasion-
nés par le remplacement des pces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à dhibition et
toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intéts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi
sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden
geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in
vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel
van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik
of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven
wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de
montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-
anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la
mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan-
tizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal
a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este
plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-
cadas por nosotros mismos sen garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del
suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador.
Están excluidos derechos por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización
por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente
efetuar a substituão. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não direito à
garantia no caso de: pas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo
indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançia das normas relativas á electricidade. Am disso, a garantia poderá ser reinvidicada
para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em
conexão com a fatura.
ruka CZ
Viditelvady jsou poukazatelběhem 8 dod obdržení zboží, jinak ztrácí kazník echny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu konnzáruční lty začínající od doručení tak, že bezplatvyměníme
každou část stroje, ktese během této doby může st prokazatelnepoužitelnou sledkem
materlové či robní vady. Na díly, kte sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v mž nám přísluší rok na zárplnění vůči subdodavateli . klady na instalaci
nového lu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnějsou
vyloučené.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia mus być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwa-
rancji wymienimy wszelkie części maszyny, które oką się niesprawne na skutek wad materiału
z jakiego zostały wykonane lub błęw w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że
maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do cści nie produkowa-
nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz
redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garanti
SE
Med denna maskinljer en 24naders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan
garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
ruka SK
Zrejmé vady musia byť predstave v priebehu 8 dni po obdržatovaru, ič kazník stratí
všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne po-
užívané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť apatu, kto
sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej
vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší
nárok na rplněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je
zodpovedný kazník. rok na menu tovara, na zľavu a iné roky na nahradenie škody
vylúčené.
Garancija SI
itne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi
kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo
ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen
način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da
je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo,
jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov
nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so
izključene.
Szavatosság HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, nben a vevő elveszti
minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának
hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly don, hogy cserélje ki minden egyes része ezen
idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,
hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények
beszállítókkal szemben. A költségek beilleszse az új szek a vevőnek. Átalakítása és
csökkentése követesek és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Scheppach CAG115-20ProS Translation Of Original Instruction Manual

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Translation Of Original Instruction Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre