AND TM-2657P Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TM-2657P
Automatický monitor krevního tlaku
Návod k použi
1WMPD4003621
1711
Čeština
© 2015 A&D Company, Limited. Všechna práva vyhrazena.
Žádná část této publikace nesmí být bez výslovného písemného souhlasu společnosti A&D Company,
Limited v jakékoli formě reprodukována, přenášena, přepisována nebo ekládána do jakéhokoli
jazyka.
Obsah tohoto návodu a specifikace přístrojů, které jsou popsány v tomto návodu, mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation.
i
DEFINICE VÝSTRAH
Aby nedošlo k nehodám způsobeným nevhodnou manipulací, obsahují tento výrobek a návod k
němu následující varovné nápisy a značky. Význam těchto varovných nápisů a značek je následující.
Definice výstrah
Bezprostředně nebezpečná situace, která, pokud se nezabrání, bude
mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Potenciálně nebezpečná situace, která, pokud se jí nezabrání, by mohla
mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Potenciálně nebezpečná situace, která, pokud se jí nezabrání,že mít
za následek menší nebo středně vážné zranění. Může se také použít k
varování před nebezpečnými postupy.
Příklady symbolů
Symbol označuje „Upozornění“.
Povaha potřebné opatrnosti je popsána uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti
pomocí textu nebo obrázku.
Příklad vlevo označuje upozornění na nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Symbol označuje „Nedělat“.
Zakázaná akce je popsána uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti pomocí textu
nebo obrázku.
Příklad vlevo označuje „Nedemontovat“.
Symbol označuje povinnou akci.
Povinná akce je popsána uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti pomocí textu
nebo obrázku.
Příklad vlevo označuje obecnou povinnou akci.
Ji
Poznámka
Poskytuje informace užitečné pro uživatele k ovládání přístroje.
Bezpečnostní patření pro každou operaci jsou popsána v návodu k obsluze. Před použitím
přístroje si přečtěte návod k použití.
Varování
Nebezpečí
Upozorně
ii
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽITÍ
Chcete-li automatický monitor krevního tlaku TM-2657P bezpečně a správně používat, před použitím
monitoru si pečlivě prostudujte následující bezpečnostní opatření. Následující obsah shrnuje obecné
záležitosti týkající se kromě bezpečného zacházení s monitorem také bezpečnost pacientů a obsluhy.
1. Při instalaci a ukládání monitoru.
Monitor uchovávejte mimo prostory, kde jsou přítomna hořlavá anestetika nebo
hořlavé plyny, vysokotlaké kyslíkové komory a kyslíkové stany. Používání monitoru v
těchto oblastech může způsobit výbuch.
Při používání a ukládání monitoru mějte na paměti následující skutečnosti. Pokud je
monitor uložen v prostředí, v němž je teplota a vlhkost mimo zadané hodnoty, nemusí
fungovat.
Vyhněte se místům, kde na monitor může vystříknout voda.
Vyhněte se místům s vysokou teplotou, vysokou vlhkostí, přímým slunečním
světlem, prachem, solí a sírou ve vzduchu.
Vyhněte se místům, kde může dojít ke sklopení monitoru, jeho vibracím nebo
nárazům do něj (i během přepravy).
Vyhněte se místům, kde se skladují chemické látky nebo kde se vyskytují plyny.
Vyhněte se místům, kde je zakázáno vytahování a vkládání síťového napájecího
kabelu.
Místo instalace: Místo s teplotou mezi +10 °C a +40 °C a vlhkostí mezi 15 % RH a
85 % RH (bez kondenzace).
Povrch manžety se může zahřát až na teplotu 46 °C, je-li používána v prostředí s teplotou
40
°C.
Místo skladování: Místo s teplotou mezi -20 °C a +60 °C a vlhkostí mezi 10 % RH a
95 % RH.
Místo s elektrickou zásuvkou, která může dodat dostatečný výkon (kmitočet, napětí,
proud) monitoru.
Poznámka
Mějte prosím na paměti, že gumové nožky mohou zbarvit horní část stojanu.
2. Před použitím monitoru.
Ujistěte se, že je elektrická zásuvka řádně uzemněna a dodává specifikované napětí
a kmitočet (100240 V ~ 5060 Hz, více než 85 VA).
ipojte monitor k uzemněné 3pólové zásuvce.
Pokud není k dispozici uzemněná, 3pólová zásuvka pro nemocnice, připojte zemnicí
kabel k zásuvce s kontaktní svorkou a uzemněte jej. Používání monitoru s
nesprávnou zásuvkou může způsobit úraz elektrickým proudem.
Varování
Nebezpečí
Upozorně
iii
Používejte monitor bezpečně a správně.
ipojte všechny kabely správně a bezpečně.
Na monitor ani napájecí kabel neumisťujte žádné předměty.
Zajistěte, aby byl před použitím namontován kryt manžety.
Používání jiných zařízení ve spojení s tímto monitorem může způsobit nesprávnou
diagnózu nebo bezpečnostní problémy. Při použití zkontrolujte bezpečnost.
Vždy používejte příslušenství a spotřební materiál schválený společností A&D.
Pečlivě si přečtěte návody k obsluze dodávané s volitelnými položkami.
Bezpečnostní pokyny pro tyto položky nejsou v tomto návodu uvedeny.
Pro bezpečné a správné používání tohoto monitoru vždy provádějte předběžnou
kontrolu (kontrolu před použitím).
Pokud je monitor pokrytý kondenzací, nechte ji před zapnutím napájení uschnout.
Pokud se monitor nepoužívá delší dobu, před jeho opakovaným použitím
zkontrolujte, zda monitor funguje normálně a bezpečně.
Tlak manžety může znecitlivět paži pacienta.
3. Při používámonitoru.
V blízkosti monitoru nepoužívejte mobilní telefon. Mohlo by dojít k poruše.
Nepoužívejte monitor v pohybujícím se vozidle, protože to může mít za následek
nepřesné měření.
Vždy kontrolujte stav monitoru, jeho částí i pacienta s ohledem na bezpečnost.
Pokud se u monitoru, jeho částí nebo pacienta objeví problém, přestaňte monitor
používat, zkontrolujte stav pacienta a proveďte příslušná opatření.
Nepoužívejte monitor v blízkosti silného magnetického nebo elektrického pole.
Nepoužívejte monitor u pacienta, který používá přístroj pro mimotělní oběh.
Ujistěte se, že vzduchová hadička v přístroji není ohnutá nebo zablokovaná. Pokud
dojít ke srážení ze zbývajícího vzduchu v manžetě, což může mít za následek
případné selhání periferního oběhu.
Častá měření mohou způsobit poranění pacienta narušením průtoku krve.
Pokud se měření provádějí často po dlouhou dobu, pravidelně kontrolujte stav
pacienta. Existuje riziko, že dojde k poškození tím, že se naruší průtok krve.
Pro zajištění přesného měření doporučujeme měřit krevní tlak po setrvání v
uvolněném stavu po dobu nejméně pěti minut.
Varování
Upozorně
Upozorně
iv
4. Po použití monitoru.
Uvedený postup použijte k vrácení přepínačů do stavu před použitím, poté vypněte
napájení.
Nevytahujte kabely silou. Při odpojování kabelů držte konektor rukou.
íslušenství před uskladněním vyčistěte a uspořádejte.
Monitor udržujte v čistotě a ve správném provozním stavu tak, aby byl pro další provoz
bez problémů použitelný.
5. Pokud máte podezření, že je s monitorem problém, proveďte následující
opatření.
Zajistěte bezpečnost pacienta.
Zastavte činnost monitoru, vypněte napájení a poté odpojte napájecí kabel ze
zásuvky.
Pokud není vzduch v manžetě stiskem spínače START/STOP uvolněn, stiskněte
spínač FAST STOP.
Označte monitor nápisem „Mimo provoz“ nebo „Nepoužívat“ a okamžitě kontaktujte
společnost A&D.
6. Při provádění údržby a kontroly.
ed provedením kontroly údržby vypněte kvůli své bezpečnosti napájení a
vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
Pokud se monitor nepoužívá delší dobu, před jeho opakovaným použitím
zkontrolujte, zda monitor funguje normálně a bezpečně.
Pro zajištění bezpečného a správného provozu vždy provádějte předběžnou
kontrolu a údržbu. Orga
za používání, údržbu a správu zdravotnických elektrických zařízení. Zanedbání
předběžných kontrol a údržby může vést k nehodám.
Monitor (zdravotnické elektrické zařízení) nikdy nerozebírejte ani neupravujte.
i údržbě monitoru používejte suchý měkký hadřík. Nepoužívejte hadříky
namočené v těkavých kapalinách, jako je ředidlo a benzen.
Varování
Varování
Upozorně
Upozorně
v
7. Upozorňujeme, že silné elektromagnetické vlny mohou způsobit poruchy.
Tento monitor splňuje požadavky normy EMC IEC60601-1-2:2007. Aby se zabránilo
elektromagnetickému rušení s jinými zařízeními, nepoužívejte v blízkosti monitoru
mobilní telefony.
Pokud je tento monitor umístěn v blízkosti silných elektromagnetických vln, může
dojít k vzniku šumu a může dojít k poruchám. Pokud při používání tohoto monitoru
dojde k neočekávaným poruchám, zkontrolujte elektromagnetické prostředí a
proveďte příslušná opatření.
Níže jsou uvedeny příklady obecných příčin a protiopatření.
Použití mobilních telefonů
Rádiové vlny mohou způsobit neočekávané poruchy.
Informujte návštěvníky místností či budov s lékařskými elektrickými zařízeními, ať
nepoužívají mobilní telefony ani malé bezdrátové přístroje.
Vysokofrekvenční šum způsobují jiná zařízení prostřednictvím elektrické zásuvky.
Zkontrolujte zdroj šumu a proveďte protiopatření, například použití zařízení na potlačení
šumu na daném vedení.
Pokud je zdrojem šumu zařízení, které lze zastavit, přestaňte jej používat.
Použijte jinou elektrickou zásuvku.
edpokládá se vliv statické elektřiny (výboje ze zařízení nebo okolí)
Před použitím monitoru se ujistěte, že obsluha i pacient uvolnili statickou elektřinu.
Místnost zvlhčujte.
Pokud se v blízkosti vyskytne blesk, monitor může být vystaven nadměrnému
napětí. V takových případech napájejte monitor pomocí následující metody.
Používejte nepřerušitelný zdroj napájení.
8. Ochrana životního prostředí
Před likvidací tohoto monitoru z něj vyjměte lithiovou baterii.
Upozorně
Upozorně
vi
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO BEZPEČNÉ MĚŘENÍ
Následující seznam obsahuje bezpečnostní opatření týkající se měření. Vyhodnocení výsledků a
léčbu vždy konzultujte s lékařem. Vlastní diagnostika a samoléčba na základě výsledků mohou být
nebezpečné.
Měření neprovádějte na paži, do které je zavedena intravenózní kapajínebo krevní
transfúze. Mohlo by dojít k nehodě.
Pokud je kryt na manžetu znečištěn krví, kryt zlikvidujte. Existuje riziko šíření
onemocnění.
Položky, které mohou být kontaminovány, musejí být zlikvidovány jako zdravotnický
odpad.
Neprovádějte měření, pokud je na paži nějaké vnější zranění. Nejen, že dojde ke
zhoršení tohoto zranění, ale existuje riziko šíření onemocnění.
Měření nelze provádět v následujících případech.
Pacient, který má úzké nebo silné paže.
Měření je určeno pro paže s obvodem od 18 do 35 cm.
Paže pacienta je mokrá.
Mohlo by dojít k nehodám nebo úrazu elektrickým proudem
.
Poznámka
Měření krevního tlaku může způsobit podkožní krvácení. Toto subkutánní krvácení je dočasné a
časem zmizí.
Pokud má pacient oblečen silný oděv, správné měření není možné. Měření provádějte, když
pacient oblečení bez rukávů nebo jen tenkou košili.
Pokud si pacient vyhrne rukáv, a dojde tak k přiškrcení jeho paže, správné měření není možné.
Měření není možné u pacientů s periferní hypoperfuzí, velmi nízkým krevním tlakem nebo
nízkou tělesnou teplotou (protože průtok krve do místa měření je nízký).
Měření není možné u pacientů s častými recidivami arytmie.
Místa měření jsou omezena na pravou a levou horní paži. Jiná místa měřit nelze.
Vložte paži do části pro vložení paže až k horní části ramene.
Pokud se pacient necítí dobře, okamžitě zastavte měření a proveďte íslušná opatření.
Měření nelze provést u následujících pacientů.
Pacienti, kteří právě docvičili.
Krevtlak je po cvičení vyšší než obvykle.
Měření provádějte tehdy, když je pacient několik minut v klidu a dýchá zhluboka.
Pacienti s třesoucími se pažemi
Pokud se tělo pacienta pohybuje, správné měření není možné. Počkejte, dokud se třes
nezastaví, a potom proveďte měření. (To zahrnuje i třes z chladu nebo pohyby svalů po
přesouvání těžkých předmětů.)
Poraďte se s lékařem v následujících situacích.
Použití manžety na končetinu s intravaskulárním přístupem či terapií nebo s
arteriovenózním (A-V) shuntem.
Použití manžety na paži na straně, kde byla provedena mastektomie.
Současné použití s jiným lékařským monitorovacím zařízením na stejné končetině.
Je třeba kontrolovat krevní oběh pacienta.
Varování
Upozorně
vii
VYBALENÍ
Tento monitor je přesné zařízení a musí se s ním zacházet s opatrností. Pokud jej
zasáhne silný náraz, může dojít k jeho poškození.
Poznámka
Tento monitor byl dodán ve speciálně navržených obalech, aby při přepranedošlo k jeho
poškození. Po vybalení monitoru zkontrolujte, zda není poškozený.
Před použitím monitoru se ujistěte, že je vše v pořádku, a pak zkontrolujte, zda není poškozena
hlavní jednotka a jednotlivé standardní příslušenství.
Volitelné položky jsou uvedeny v kapitole „13. SEZNAM PŘÍSLUŠENSTVÍ A VOLITELNÉHO
VYBAVENÍ“.
Hlavní jednotka .............................................................. 1
Standardní příslušenství
Napájecí kabel .................................... 1
Kryt na manžetu .................................... 1
(jeden je již nainstalovaný na hlavní jednotce)
Papír do tiskárny ................................... 1
Návod k použití (tento návod) ............ 1
Panel s pokyny .................................... 1
Upozorně
Panel s pokyny
Hlavní jednotka
Napájecí kabel
Návod k použití
Papír do tiskárny (1 role)
viii
[Prázdná stránka]
1
OBSAH
1.ÚVOD .................................................................................................................................................... 3
2.FUNKCE ................................................................................................................................................ 3
3.ZKRATKY A SYMBOLY ......................................................................................................................... 4
4.SPECIFIKACE ....................................................................................................................................... 6
4.1. KONFIGURACE MODELU ..................................................................................................................... 6
4.2. SPECIFIKACE VÝKONU ....................................................................................................................... 6
4.3. VNĚJŠÍ ROZMĚRY ............................................................................................................................... 7
4.4. PRINCIP ČINNOSTI .............................................................................................................................. 7
4.5. NORMY ............................................................................................................................................... 7
5.OZNAČENÍ DÍLŮ .................................................................................................................................. 8
6.PŘED POUŽIM ................................................................................................................................ 11
6.1. INSTALACE MONITORU ...................................................................................................................... 11
6.2. PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ ........................................................................................................................ 11
6.3. SLOT PRO ZAJIŠTĚ ......................................................................................................................... 11
6.4. PŘIPOJENÍ PANELU S POKYNY .......................................................................................................... 12
6.5. PŘEDBĚŽNÁ KONTROLA.................................................................................................................... 13
7.MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU ............................................................................................................ 14
8.NASTAVENÍ HODIN ........................................................................................................................... 15
9.TISKÁRNA .......................................................................................................................................... 16
9.1. INSTALACE PAPÍRU DO TISKÁRNY ..................................................................................................... 16
9.2. VÝBĚR FORMÁTU TISKU ................................................................................................................... 18
10. ZMĚNA FUNKCÍ ............................................................................................................................. 20
10.1. POSTUP ZMĚNY NASTAVENÍ FUNKCE ............................................................................................ 20
10.2. DOBA ZOBRAZENÍ ......................................................................................................................... 23
10.3. APLIKOVANÝ TLAK ....................................................................................................................... 23
10.4. IHB .............................................................................................................................................. 23
10.5. KVALITA TISKU ............................................................................................................................. 24
10.6. TISK ID A JMÉNA .......................................................................................................................... 24
10.7. TISK STŘEDNÍHO ARTERIÁLNÍHO TLAKU (MAP) .......................................................................... 25
10.8. TISK HODNOTY MĚŘENÍ ................................................................................................................ 26
10.9. TISK GRAFU .................................................................................................................................. 27
10.10. BITMAPOVÝ TISK .......................................................................................................................... 27
2
10.11. ZVUK PÍPNUTÍ .............................................................................................................................. 27
10.12. EXTERNÍ VSTUPNÍ/VÝSTUPNÍ PROTOKOL ...................................................................................... 28
10.13. RYCHLOST PŘENOSU (MINI-DIN) ................................................................................................ 29
10.14. RYCHLOST PŘENOSU (D-SUB) ...................................................................................................... 29
10.15. STOP BIT (MINI-DIN) ................................................................................................................... 29
10.16. STOP BIT (D-SUB) ........................................................................................................................ 29
10.17. VÝSTUP VÝSLEDKU KREVNÍHO TLAKU .......................................................................................... 29
10.18. FORMÁT DATA .............................................................................................................................. 30
10.19. FORMÁT ČASU .............................................................................................................................. 30
10.20. TISK ICT ...................................................................................................................................... 30
10.21. NAČASOVÁNÍ PŘIPOJENÍ BLUETOOTH .......................................................................................... 31
11. SPECIFIKACE PŘENOSU .............................................................................................................. 32
11.1. EXTERNÍ VSTUPNÍ/VÝSTUPNÍ JEDNOTKA ...................................................................................... 32
12. ÚDRŽBA .......................................................................................................................................... 41
12.1. KONTROLA A ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ............................................................................................... 41
12.2. ČIŠTĚ ........................................................................................................................................ 43
12.3. PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA ............................................................................................................. 46
12.4. VÝMĚNA KRYTU NA MANŽETU ...................................................................................................... 47
12.5. KONTROLA POČTU MĚŘENÍ .......................................................................................................... 49
12.6. LIKVIDACE SOUČÁSTÍ ................................................................................................................... 50
12.7. PŘED VYŽÁDÁNÍM SERVISU .......................................................................................................... 51
12.8. CHYBOVÉ KÓDY ............................................................................................................................ 52
13. SEZNAM PŘÍSLENSTVÍ A VOLITELNÉHO VYBAVENÍ ........................................................... 55
14. O KREVNÍM TLAKU ....................................................................................................................... 55
15. ODESLÁNÍ VZORŮ BITMAP .......................................................................................................... 56
15.1. VELIKOST ORIGINÁLNÍCH VZORŮ BITMAP .................................................................................... 56
15.2. ODESÍLÁNÍ BITMAP ...................................................................................................................... 57
PŘÍLOHA: INFORMACE O EMC ................................................................................................................ 58
3
1. ÚVOD
Tento přístroj vyhovuje požadavkům evropské směrnice 93/42/EHS pro zdravotnické výrobky.
Důkazem toho je známka shody CE spolu s referenčním číslem určeného orgánu.
Tento přístroj je monitor krevního tlaku, který měří systolický a diastolický krevní tlak a tepovou
frekvenci pro diagnostiku a kontrolu. Zamýšlenými uživateli jsou obecně dospělí, starší 13 let, s
obecnými znalostmi o měření krevního tlaku, kteří mohou provádět měření buď na pravé, nebo
levé paži.
Tento přístroj je určen k použití v ambulancích ve všeobecných nemocnicích. Může se také
používat ve zdravotnických zařízeních, posilovnách a dalších veřejných zařízeních pro zjiště
krevního tlaku návštěvníků.
Poznámky
Nesnažte se vyhodnocovat výsledky měření krevního tlaku. Vyhodnocení výsledků i léčbu vždy
konzultujte s lékařem, zvláště tehdy, pokud se výsledky výrazně liší od vašich běžných hodnot.
Vlastní diagnostika a samoléčba na základě těchto výsledků mohou být nebezpečné.
Nesnažte se používat tento přístroj u novorozenců nebo kojenců. Používání tohoto přístroje u
malých dětí by jim mohlo způsobit zranění. Tento přístroj je určen k provádění měření u
dospělých osob.
V zařízeních, kde je nainstalován tento přístroj, by měla být zaměstnána alespoň jedna osoba, která
má dobré znalosti o měření krevního tlaku a může poskytnout uživatelům rady o tom, jak sedět při
měření, nebo obecné informace o krevním tlaku. Tato osoba by měla mít také základní znalosti o
údržbě monitoru a znát postupy k vyžádání školení na údržbu, je-li to nutné.
2. FUNKCE
Měření lze provádět buď na pravé, nebo levé paži.
Ruční manžeta se nafukuje kolem paže stiskem tlačítka START/STOP a rychlost vyfukování se
řídí automaticky. Není třeba žádné speciální nastavení. Jediné, co musíte udělat, je vložit paži
do části pro vkládání paže až po rameno a stisknout tlačítko START/STOP. Zbytek postupu se
pro rychlé a snadné změření krevního tlaku provádí automaticky.
Tiskárna je vybavena řezačkou, která automaticky odřízne vytištěný papír.
Volitelná externí vstupní/výstupní jednotka může být připojena k počítači pro správu dat nebo
automatizaci podle potřeby.
.
4
3. ZKRATKY A SYMBOLY
Zkratka/
Symbol
Význam
Střídavý proud
mmHg
Jednotka krevního tlaku
/min.
Tep srdce za minutu
---
Zobrazeno, pokud měření není možné
SYS
Systolický krevní tlak (používá se pro tisk tabulek)
MAP
Střední arteriální krevní tlak
(používá se pro tisk, v závislosti na nastavení)
DIA
Diastolický krevní tlak (používá se pro tisk tabulek)
PUL
Puls (používá se pro tisk tabulek)
Čas měření (používá se pro tisk tabulek)
Symbol nepravidelné srdeččinnosti (IHB)
Objeví se, když je zjištěna nepravidelná srdeč činnost. Značka je
vytištěna, když je zjištěna velmi mírná vibrace, jako je chvění nebo
třes.
Přečtěte si popis nepravidelné srdeččinnosti na další stránce.
Vypnutí (odpojeno od zdroje napájení)
Zapnutí (připojeno ke zdroji napájení)
Sériové číslo
Datum výroby
Sériové rozhraní RS-232C
Označení zařízení lékařského přístroje podle směrnice ES
Označení OEEZ
Autorizovaný zástupce EU
Výrobce
Exx
Zobrazení chybového kódu (xx = 00 až 99)
Zobrazuje rozsah ochrany před úrazem elektrickým proudem:
Použitá část typu B
Dodržujte návod k použití
Zobrazuje stav měření. „MEASUREMENT IN PROGRESS“ (PROBÍHÁ
MĚŘENÍ).
Zobrazuje stav měření. „TAKE MEASUREMENT AGAIN“ (PROVEĎTE
MĚŘENÍ ZNOVU)
FAST STOP pro restartování přístroje.
Upozornění: „Please do not pull printer paper during printing.“ (Během
tisku prosím nevytahujte papír.)
Upozornění: „The printer paper is automatically cut.“ (Papír v tiskárně se
automaticky odřízne.)
Spínač „POWER“.
Používá se ke změně funkcí.
5
Zkratka/
Symbol
Význam
Používá se ke změně nastavení funkce.
Používá se k zobrazení aktuálního počtu měření.
Popisuje, jak vyměnit papír v tiskárně.
Co je to IHB (nepravidelná srdeččinnost)?
Monitor krevního tlaku TM-2657P nabízí měření
krevního tlaku a tepové frekvence i v případě
nepravidelné srdeččinnosti. Nepravidelná srdeč
činnost je definována jako srdeční tep, který během
měření krevního tlaku kolísá o 25 % od průměru všech
srdečních tepů. Je důležité, abyste byli uvolněni,
zůstaňte klidní a během měření nemluvte
.
Poznámka
Pokud se symbol ( ) objevuje často, doporučujeme, aby pacienta prohlédl lékař.
Kdy je značka IHB vytištěna?
Značka IHB je u naměřených údajů vytištěna v následujících dvou případech.
Pokud tep během měření kolísá o ± 25 % od průměrného intervalu tepů.
Během měření dojde k pohybu paže nebo monitoru.
25 % nebo kratší než průměr
Tep
Tep
Tep
Tep
6
4. SPECIFIKACE
4.1. Konfigurace modelu
Model
Začleněné funkce
TM-2657P-EX TM-2657P-EG
Tiskárna
Kontrolka LED stavu měření
Formát času a data 24hodinový, 12hodinový,
4.2. Specifikace výkonu
Obecně
Napájení střídavým proudem 100–240 V ~ 50–60 Hz
Spotřeba energie 50–80 VA
Bezpečnostní norma IEC60601-1:2005
Klasifikace MDD Class IIa (režim nepřetržitého provozu)
Shoda s požadavky směrnic EMC
Splňuje požadavky normy EMC IEC60601-1-2:2007.
Typ ochrany
NIBP: aplikovaná část
typ B
Typ ochrany před úrazem
elektrickým proudem
Class I
Měření krevního tlaku
Metoda měření Oscilometrické měření
Rozmezí zobrazení tlaku 0–299 mmHg
Přesnost zobrazení tlaku Tlak: ±3 mmHg
Rozsah měření NIBP
SYS
DIA
Tepová frekvence
40-270 mmHg
20-200 mmHg
30–240 bpm
Klinický test NIBP EN1060-4:2004
Přesnost tepové frekvence ±5 %
Manžeta Navíjecí mechanismus poháněný převodovým motorem
Použitelný obvod paže
18–35 cm
Nafouknutí Automatické nafouknutí vzduchovým čerpadlem
Vyfouknutí Automatické vyfouknutí mechanickým odsáváním
Rychlé vyfouknutí Automatické rychlé vyfouknutí solenoidovým ventilem
Specifikace prostředí
Provozní prostředí
Teplota: 10–40 °C
Vlhkost: 15–85 % RH (bez kondenzace)
Prostředí pro skladování
Teplota: -20 °C až 60 °C
Vlhkost: 10-95% RH (bez kondenzace)
Rozsah atmosférického tlaku 70–106 kPa (jak pro provoz, tak pro skladování)
Fyzikální specifikace
Vnější rozměry 241 (š) × 324 (v) × 390 (h) mm
Hmotnost Přibližně 5,5 kg
Funkční specifikace
Způsob zobrazení 3místný LED displej, LED kontrolka
Tiskárna Tepelný tisk, šířka papíru: 58 mm
Doba použitelnosti
5 let od instalace
Podle údajů společnosti A&D (Testováno pro používání v
doporučovaném prostředí včetně údržby a kontrol. V jiných
podmínkách se výsledky mohou lišit.)
7
4.3. Vnější rozměry
Jednotka: mm
4.4. Princip činnosti
Tlak manžety se zvýší na hodnotu o přibližně 30 mmHg vyšší, než je předpokládaný systolický
tlak, a poté je postupně odtlakována. V tlaku manžety dochází k pulzaci, která odpovídá srdeč
frekvenci. Tyto pulzace mají zvlněný průběh. Na začátku jsou malé a s odtlakováním se
postupně zvyšují. Po dosažení maximální amplitudy (MAP) se snižují. Oscilometrický monitor
krevního tlaku analyzuje údaje z amplitudové křivky těchto pulzací za účelem stanovení
systolického a diastolického krevního tlaku.
4.5. Normy
Automatický monitor krevního tlaku TM-2657P splňuje požadavky následujících norem:
IEC 60601-1:2005 (Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1: Všeobecné požadavky na
bezpečnost a nezbytnou funkčnost);
IEC 60601-1-2:2007 (Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Všeobecné požadavky na
základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost – Skupinová norma: Elektromagnetická
kompatibilita – Požadavky a zkoušky);
EN ISO810601-1:2012 (Neinvazivní sfygmomanometry – Část 1: Požadavky a zkušební metody
pro neautomatizovaný typ měření)
EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Neinvazivní sfygmomanometry – Část 3: Doplňkové požadavky na
elektromechanické systémy měření krevního tlaku);
EN 1060-4: 2004 (Neinvazivní sfygmomanometry – Část 4: Zkušební postupy k určení celkové
přesnosti systému automatizovaných neinvazivních sfygmomanometrů)
IEC 80601-2-30: 2009 (Zdravotnické elektrické přístroje – Část 2-30: Zvláštní požadavky na
základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost automatizovaných neinvazivních
sfygmomanometrů).
TM-2657P není vyroben z latexu z přírodního kaučuku.
8
5. OZNAČENÍ DÍLŮ
Přední strana
Č. Název Popis
1
Tlačítko otevření krytu
tiskárny
Otevírá kryt tiskárny.
2 Otvor pro papír z tiskárny Otvor, kterým se vysouvá papír z tiskárny.
3 Kryt tiskárny Zajišťuje papír v tiskárně.
4 Napájecí kabel Napájecí kabel pro napájení střídavým proudem.
5
Displej systolického
krevního tlaku
Zobrazuje hodnotu měření systolického krevního tlaku.
Pokud dojde k chybě měření, zobrazí se chybový kód.
6
Displej diastolického
krevního tlaku
Zobrazuje hodnotu měření diastolického krevního tlaku.
Zobrazuje tlak během měření.
7 Displej tepu Zobrazuje hodnotu měření tepu.
8 Displej hodin
Zobrazuje aktuální čas.
(24hodinový: TM-2657P-EX, 12hodinový: TM-2657P-EG)
9
Kontrolka LED stavu
měření
Zobrazuje stav měření.
„MEASUREMENT IN PROGRESS“ (PROBÍHÁ MĚŘENÍ)
„TAKE MEASUREMENT AGAIN“ (PROVEĎTE MĚŘENÍ
ZNOVU)
10 Tlačítko START/STOP
Pokud toto tlačítko stisknete v pohotovostním režimu, spustí se
měření krevního tlaku.
Pokud toto tlačítko stisknete během měření krevního tlaku,
měření krevního tlaku se zastaví.
11 Kryt na manžetu Vnitřní kryt manžety.
12 Část manžety Drží kryt na manžetu.
13 Tlačítko FAST STOP
Při stisku tohoto tlačítka dojde k vypnutí napájení a měření se
zastaví.
9
Zadní strana
Č. Název Popis
1 Tlačítko SELECT Používá se ke změně funkcí.
2 Tlačítko
Je-li toto tlačítko stisknuto, když je zobrazen aktuální
počet měření, počet měření se vytiskne.
Používá se ke změně funkcí.
3 Tlačítko COUNT
Zobrazuje aktuální počet měření. (Viz kapitola „12.5.
Kontrola počtu měření“)
4
Kryt zásuvky pro
bitmapovou SD kartu
Používejte pouze pro údržbu.
5 Kryt na manžetu Vnitřní kryt manžety.
6 Část manžety Drží kryt na manžetu.
7 Loketní opěrka Místo pro opření paže během měření.
8
Externí vstupní/výstupní
jednotka
Volitelná externí vstupní/výstupní jednotka.
9 Vypínač POWER
Zapnutí a vypnutí napájení.
Po zapnutí napájení bude monitor v pohotovostním
režimu.
10
Kryt pro oblast kontroly
tlaku
Používá se pro kontrolu přesnosti tlaku.
11
Konektor pro vstup
napájení z elektrické sítě
Místo pro vložení napájecího kabelu.
12 Slot pro zajiště
Lze jej použít pro zajištění monitoru ke stolu nebo tyči
pomocí zajišťovacího kabelu (k prevenci krádeže).
10
Externí vstupní/výstupní jednotka (volitelně)
Externí vstupní/výstupní jednotka TM-2657-01, RS 2ch (volitelně)
Č. Název Popis
1
8pinový konektor
Mini-DIN 8 typu
„samice“
RS-232C
2
9pinový konektor
D-Sub typu „samec“
RS-232C
Externí vstupní/výstupní jednotka TM-2657-03, RS 1ch (volitelně)
Č. Název Popis
1
9pinový konektor
D-Sub typu „samec“
RS-232C
Externí vstupní/výstupní jednotka TM-2657-05, RS+Bluetooth (volitelně)
Č. Název Popis
Bluetooth Bluetooth, ver. 2.1, class1, shoda s SPP HDP
1
9pinový konektor
D-Sub typu „samec“
RS-232C
POZNÁMKA
Podrobné informace o EXTERNÍ VSTUPNÍ/VÝSTUPNÍ JEDNOTCE (TM-2657-01,
TM-2657-03, TM-2657-05) získáte u místního prodejce společnosti A&D.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

AND TM-2657P Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka