- 11 -
05/2020
Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
8. Opakovaně stiskněte tlačítko M A4, dokud se na displeji A6 nezobrazí požadovaný
den (1 - 30/31).
9. Jakmile je den nastaven, stiskněte tlačítko START/STOP A5, abyste den uložili do
paměti tonometru.
10. Na displeji A6 se rozbliká číselná hodnota hodin.
11. Opakovaně stiskněte tlačítko M A4, dokud se na displeji A6 nezobrazí aktuální
hodina (1 – 24).
12. Jakmile je hodina nastavena, stiskněte tlačítko START/STOP A5, abyste hodinu
uložili do paměti tonometru.
13. Na displeji A6 se rozbliká číselná hodnota minut.
14. Opakovaně stiskněte tlačítko M A4, dokud se na displeji A6 nezobrazí aktuální
minuty (1 – 60).
15. Jakmile jsou minuty nastaveny, stiskněte tlačítko START/STOP A5, abyste minuty
uložili do paměti tonometru.
16. Nyní se na displeji zobrazí „donE“ (hotovo) adatum ačas byly správně nastaveny.
Displej A6 zhasne.
PŘED ZAHÁJENÍM MĚŘENÍ
Základní pokyny pro dosažení co nejpřesnějších výsledků měření
■ Měření provádějte vždy ve stejný čas nejlépe ráno, vpoledne a večer za stejných
podmínek nebo dle doporučení vašeho lékaře.
■ Po konzumaci kávy, čaje nebo vykouření cigarety neprovádějte měření dříve než za
30–45 minut.
■ Po horké sprše nebo vaně vyčkejte směřením alespoň 20 minut.
■ Při měření seďte klidně, uvolněně a nemluvte. S paží, na které máte upevněnou
manžetu, nepohybujte.
■ Před měřením cca 1 hodinu nejezte ani nepijte.
■ Neprovádějte měření vpříliš chladném prostředí.
■ Neprovádějte měření, pokud musíte na toaletu.
■ Před opakovaným měřením vyčkejte přibližně 4–5 minut.
Nasazení apřipevnění manžety
■ Před nasazením manžety sejměte zpaže veškerý těsný oděv.
■ Manžetu připevněte kpaži 2 - 3cm nad loketní jamkou – viz obrázek C. Dbejte na
to, aby vzduchová hadička byla umístěna nad brachiální arterií, jak je vyobrazeno
na etiketě manžety.
■ Manžeta nesmí být volná ani příliš utažené. Optimální utažení ověříte tak, že mezi
manžetu apaži lze volně vložit jeden prst.
■ Předloktí položte na rovný povrch stolu.
Poznámka:
Krevní tlak lze měřit na levé i pravé paži. Výsledky měření na levé
apravé paži se však mohou lišit, aproto je nutné provádět opakovaná
měření vždy na stejné paži.
MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU
■ Zatímco je displej A6 vypnutý, stiskněte krátce tlačítko START/STOP A5 adisplej A6
se rozsvítí akrátce se zobrazí všechny ikony.
■ Zařízení automaticky natlakuje manžetu. V průběhu tlakování manžety je
detekována tepová frekvence. Ta je signalizována blikajícím symbolem
na LCD
displeji.
■ Poté následuje plynulé snížení tlaku vmanžetě ake stanovení hodnoty systolického
(SYS) adiastolického (DIA) tlaku atepové frekvence dojde automaticky.
■ Pro vypnutí zařízení stiskněte tlačítko START/STOP A5. Pokud zařízení nevypnete,
kautomatickému vypnutí dojde do 1 minuty od posledního měření. Po ukončení
měření sejměte manžetu zpaže.
Poznámka:
Zobrazí-li se na displeji symbol , zařízení detekovalo srdeční
arytmii.
VYVOLÁNÍ HODNOT ZPAMĚTI
■ Zatímco je zařízení vypnuté, stiskněte tlačítko M A4. Na displeji A6 se zobrazí
průměrné hodnoty posledních tří měření. Pokud jste provedli méně než tři měření,
zobrazí se poslední měření.
■ Stiskněte znovu tlačítko M A4 azobrazí se poslední naměřené hodnoty. Datum ačas
se budou střídavě zobrazovat na displeji.
VYMAZÁNÍ HODNOT ZPAMĚTI
■ Pokud jste nezískali správné hodnoty měření nebo bylo měření neúspěšné nebo za
špatných podmínek, můžete smazat všechny výsledky měření.
■ Stiskněte apodržte tlačítko M A4 asi na 3 sekundy, až se na displeji A6 zobrazí „DEL
ALL“ (smazat vše).
■ Stiskněte a podržte tlačítko START/STOP A5, abyste potvrdili výmaz hodnot
zpaměti. Na displeji A6 se zobrazí „dEL donE“ (výmaz proveden). Poté displej A6
zhasne.
■ Pokud stisknete tlačítko M A4 na displeji A6 se nezobrazí žádné hodnoty.
Poznámka:
Pokud potřebujete vystoupit z menu vymazání hodnot, stiskněte
krátce tlačítko START/STOP A5.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
■ Zařízení udržujte čisté. Prach otírejte lehce navlhčenou textilií.
■ Zařízení ani manžetu neoplachujte pod tekoucí vodou ani je neponořujte do vody.
■ K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo benzín. Mohlo by dojít
kpoškození zařízení.
Uložení
■ Nebudete-li zařízení používat delší dobu, vyjměte zněj baterie.
■ Zařízení chraňte před nárazy nebo pády.
■ Zařízení uložte na suché, čisté místo mimo dosah dětí. Zařízení nevystavujte
přímému slunečnímu záření ani extrémním změnám teploty.
KALIBRACE
Doporučení: K zajištění přesných výsledků měření doporučujeme nechat provést
kalibraci zařízení po dvou letech používání. Veškeré náklady spojené skalibrací jsou
hrazeny zákazníkem.
ELEKTROMAGNETICKÉ RUŠENÍ
■ Abyste se vyhnuli nepřesnostem vměření vdůsledku elektromagnetického rušení,
nepoužívejte toto zařízení vblízkosti mobilního telefonu nebo mikrovlnné trouby.
SHODA SNORMAMI
Toto zařízení je ve shodě sevropskými normami:
- Management rizik: EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Zdravotnické prostředky
– Aplikace řízení rizika na zdravotnické prostředky.
- Označení: EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Zdravotnické prostředky
– Značky pro štítky, označování a informace poskytované se zdravotnickými
prostředky – Část 1: Obecné požadavky.
- Návod kpoužití: EN 1041:2008 Informace poskytované výrobcem zdravotnických
prostředků
- Obecné požadavky na bezpečnost:
EN 60601-1:2006+A1:2003 / IEC 60601-1:2005+A1:2012 Zdravotnické elektrické
přístroje – Část 1: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou
funkčnost
EN 60601-1-11:2015 / IEC 60601-1-11:2015 Zdravotnické elektrické přístroje –
Část 1-11: Obecné požadavky na základní bezpečnost anezbytnou funkčnost –
Skupinová norma: Požadavky na zdravotnické elektrické přístroje azdravotnické
elektrické systémy používané vprostředí domácí zdravotní péče.
- Elektromagnetické kompatibilita: EN 60601-1-2:2015 / IEC 60601-1-2:2015
Zdravotnické elektrické přístroje - Část 1-2: Obecné požadavky na základní
bezpečnost a nezbytnou funkčnost – Skupinová norma: Elektromagnetická
rušení – Požadavky azkoušky
- Požadavky na funkčnost:
EN ISO 81060-1:2012 Neinvazivní tonometry - Část 1: Požadavky a metody
zkoušení typu sneautomatizovaným měřením
EN 1060-3:1997 + A2:2009 Neinvazivní tonometry - Část 3: Specifické požadavky
pro elektromechanické systémy na měření krevního tlaku
IEC 80601-2-30:2009 + A1:2013 Zdravotnické elektrické přístroje - Část
2-30: Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
automatizovaných neinvazivních sfygmomanometrů
- Klinická vyšetření:
EN 1060-4:2004 Neinvazivní tonometry - Část 4: Zkušební postupy k určení
celkové přesnosti systému automatických neinvazivních tonometrů
ISO 81060-2:2013 Neinvazivní tonometry - Část 2: Klinická zkouška typu
sautomatizovaným měřením
- Použitelnost:
EN 60601-1-6:2010 + A1:2015 / IEC 60601-1-6:2010 + A1:2013 Zdravotnické
elektrické přístroje - Část 1-6: Zvláštní požadavky na základní bezpečnost
anezbytnou funkčnost - Skupinová norma: Použitelnost
IEC 62366-1:2015 Zdravotnické prostředky - Část 1: Aplikace techniky
použitelnosti na zdravotnické prostředky
- Procesy vživotním cyklu softwaru: EN 62304:2006 / AC :2008 / IEC 62304:2006 +
A1:2015 Software lékařských prostředků - Procesy vživotním cyklu softwaru
- Biologická kompatibilita
ISO 10993-1:2009 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků - Část 1:
Hodnocení azkoušení vrámci procesu řízení rizika
ISO 10993-5:2009 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků - Část 5:
Zkoušky na cytotoxicitu in vitro
ISO 10993-10:2010 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků - Část 10:
Zkoušky dráždivosti asenzibilizace kůže
Toto zařízení splňuje požadavky evropské směrnice 93/42/EEC.
Výrobce: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.,
Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District,
Zhongshan,528437,Guangdong,China
Tento symbol označuje sériové číslo.
Tento symbol označuje stejnosměrný elektrický proud.
Tento symbol označuje datum výroby, které je uvedeno na
typovém štítku.