AL-KO AL-KO BCA 4235.2 Solo MT 42.2 Cordless Multitool Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

443447 BA BCA4235.2_Sensen-/Rasentrimmeraufsatz
Deckblatt
Li
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42.2
Sensenaufsatz BCA 4235.2
443447_a 12 | 2021
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
DE
2 BCA 4235.2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................15
Nederlands .............................................................................................................................................24
Français..................................................................................................................................................33
Español ..................................................................................................................................................42
Italiano....................................................................................................................................................52
Slovenščina ............................................................................................................................................61
Hrvatski...................................................................................................................................................70
Cрпски....................................................................................................................................................78
Polski......................................................................................................................................................87
Česky .....................................................................................................................................................97
Slovenská.............................................................................................................................................106
Magyarul...............................................................................................................................................115
Dansk ...................................................................................................................................................124
Svensk..................................................................................................................................................132
Norsk ....................................................................................................................................................140
Suomi ...................................................................................................................................................148
Lietuvių .................................................................................................................................................157
Latviešu ................................................................................................................................................166
Pусский ................................................................................................................................................175
Україна.................................................................................................................................................185
© 2022
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
443447_a 3
01 02
1
3
2
4
5
6
03
1
2
5
4
3
67
8904
1
2
3
4
4
05
1
2
3
4
5
06
1
2
3
4 BCA 4235.2
07
1
2
a
08
09 10 1
23
4
55
BCA 4235.2
127642
36 V DC
6000 – 7000 min-1
BCA 4235.2
1,99kg
443447_a 5
127645 418528
33cm 25,5cm
LpA = 80,35 dB(A), K=3dB(A) LpA = 88,55 dB(A), K=3dB(A)
LwA = 92,05 dB(A), K=1dB(A) LwA = 95,38 dB(A), K=1dB(A)
Front: 0,735 m/s2 [K = 1,5 m/s2, EN
50636-2-91]
Rear: 1,52 m/s2 [K = 1,5 m/s2, EN
50636-2-91]
Front: 1,492 m/s2 [K = 1,5 m/s2, EN ISO
11806-1]
Rear: 2,634 m/s2 [K = 1,5 m/s2, EN ISO
11806-1]
DE
6 BCA 4235.2
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 6
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 7
2 Produktbeschreibung............................... 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
(01)..................................................... 7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 7
2.3 Restgefahren...................................... 7
2.4 Symbole am Sensen-/Rasentrimmer-
aufsatz................................................ 7
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 8
2.6 Produktübersicht (02)......................... 8
2.7 Lieferumfang (03)............................... 8
3 Sicherheitshinweise für Grastrimmer,
Freischneider und Freischneider mit Sä-
geblatt ...................................................... 8
4 Rückstoß – Ursachen und entsprechen-
de Sicherheitshinweise ............................ 10
5 Sicherheitshinweise ................................. 10
5.1 Bediener............................................. 10
5.2 Persönliche Schutzausrüstung........... 10
5.3 Arbeitsplatzsicherheit ......................... 10
5.4 Sicherheit von Personen und Tieren.. 10
5.5 Gerätesicherheit................................. 11
5.6 Elektrische Sicherheit......................... 11
5.7 Sicherheitshinweise für Sensen-/Ra-
sentrimmeraufsatz.............................. 11
6 Montage und Inbetriebnahme.................. 11
6.1 Anbaugerät auf das Basisgerät ste-
cken.................................................... 11
6.2 Schutzschild montieren(04)............... 11
6.3 Messerblatt montieren/demontie-
ren(05)............................................... 11
6.4 Fadenkopf montieren/demontie-
ren(06)............................................... 12
7 Bedienung................................................ 12
7.1 Gerät ein- und ausschalten ................ 12
7.2 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (07) ................................... 12
8 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (08 -
09) ............................................................. 12
9 Wartung und Pflege................................... 13
9.1 Schneidfaden ersetzen (10) ............... 13
9.2 Messerblatt austauschen.................... 13
9.3 Fadenspule austauschen ................... 13
10 Hilfe bei Störungen.................................... 13
11 Transport................................................... 13
12 Lagerung ................................................... 13
13 Entsorgung................................................ 14
14 Kundendienst/Service ............................... 14
15 Garantie..................................................... 14
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-
triebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Vor-
aussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
443447_a 7
Produktbeschreibung
Symbol Bedeutung
Li
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu
Transport, Lagerung und Entsor-
gung in dieser Betriebsanleitung be-
achten!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird
– den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol-
ge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn
sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Fol-
ge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung (01)
Der Sensen-/Rasentrimmeraufsatz BCA 4235.2
darf ausschließlich im Zusammenwirken mit dem
Multitool MT 42.2 Basisgerät verwendet werden.
Das Gesamtgerät ist optional sowohl als Rasen-
trimmer als auch als Motorsense einsetzbar. Es
gibt folgende Möglichkeiten zur Bedienung:
Nutzung des Fadenkopfes - ausschließlich
zum Schneiden von weichem Gras und ähnli-
chem Bewuchs.
Nutzung des 3-Zähne-Messerblatts - zum
Mähen von stärkeren Grünpflanzen, jungem
Unterholz und Buschwerk. Das Gerät muss
dabei auf dem Boden geführt werden.
Das Basisgerät sowie die Anbaugeräte sind aus-
schließlich für den Einsatz im privaten Bereich
bestimmt. Jede andere Verwendung sowie uner-
laubte Um- oder Anbauten werden als Zweckent-
fremdung angesehen und haben den Verfall der
Gewährleistung, sowie den Verlust der Konformi-
tät und die Ablehnung jeder Verantwortung ge-
genüber Schäden des Benutzers oder Dritter sei-
tens des Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu-
men beschneiden.
Gerät während des Betriebes nicht vom Bo-
den anheben.
2.3 Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons-
truktion des Geräts können die folgenden poten-
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-
leitet werden:
Wegschleudern von Schnittgut, Erde und
kleinen Steinen
Wegschleudern von Teilen des Schneidwerk-
zeugs
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein
Atemschutz getragen wird.
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör-
schutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in
das sich drehende Schneidwerkzeug
2.4 Symbole am Sensen-/
Rasentrimmeraufsatz
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Schutzbrille, Gehörschutz und Helm
tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Stiefel mit rutschfester Sohle tra-
gen!
DE
8 BCA 4235.2
Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt
Symbol Bedeutung
Maximale Drehzahl des Schneid-
werkzeugs.
Gefahr durch herausschleudernde
Gegenstände!
Keine feststehenden Gegenstände
berühren! Das Gerät kann wegge-
schleudert werden.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie
Einstellungs-, Reinigungs-, oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Der Abstand zwischen dem Gerät
und unbeteiligten Personen muss
im gesamten Umkreis um den Be-
nutzer mindestens 15 m betragen.
Kein Sägezahnblatt verwenden!
Vor Regen und Nässe schützen!
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Schutzschild
Schützt den Bediener vor Kontakt mit dem rotie-
renden Messerblatt bzw. dem Schneidfaden und
weggeschleuderten Objekten. Zusätzlich ist am
Schutzschild ein Schutzring angebracht.
2.6 Produktübersicht (02)
Nr. Bauteil
1 Sensen-/Rasentrimmeraufsatz
2 Fadenkopf
3 3-Zähne-Messerblatt
4 Schutzschild
5 Kupplung für Basisgerät
Nr. Bauteil
6 Abdeckung für Messerblatt
2.7 Lieferumfang (03)
Nr. Bauteil
1 Motorkopf mit Schaftrohr
2 Schutzschild
3 Fadenkopf mit Fadenspule
4 3-Zähne-Messerblatt
5 Scheibe
6 Abdeckung
7 Feststellmutter
8 Kombischlüssel
9 Haltestift
3
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
GRASTRIMMER, FREISCHNEIDER UND
FREISCHNEIDER MIT SÄGEBLATT
(a) Verwenden Sie die Maschine nicht bei
schlechtem Wetter, besonders nicht bei Ge-
witter. Dies reduziert die Gefahr, von einem Blitz
getroffen zu werden.
(b) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich
gründlich nach Wildtieren. Wildtiere können
durch die laufende Maschine verletzt werden.
(c) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich
gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stö-
cke, Drähte, Knochen und andere Fremdkör-
per. Herausgeschleuderte Teile können zu Ver-
letzungen führen.
(d) Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch der
Maschinen immer, ob das Schneidwerkzeug
oder Sägeblatt und die Schneid- oder Säge-
einheit nicht beschädigt sind. Beschädigte Tei-
le erhöhen das Verletzungsrisiko.
(e) Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch die
Netzleitung und etwaige Verlängerungsleitun-
gen auf Zeichen von Beschädigung oder Alte-
rung. Wird die Netzleitung während des Be-
triebs beschädigt oder abgenutzt, schalten
Sie die Maschine aus und berühren Sie das
Kabel nicht, bevor Sie den Netzstecker gezo-
gen haben. Eine beschädigte Netz- oder Verlän-
gerungsleitung kann zu elektrischem Schlag,
Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
443447_a 9
Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt
(f) Befolgen Sie die Anweisungen für das
Wechseln der Einsatzwerkzeuge. Unsachge-
mäß angezogene Sägeblattmuttern oder -schrau-
ben können entweder das Sägeblatt beschädigen
oder dazu führen, dass es sich löst.
(g) Die Bemessungsdrehzahl des Sägeblatts
muss mindestens so hoch sein wie die auf
der Maschine angegebene Höchstdrehzahl.
Sägeblätter, die sich schneller als mit ihrer Be-
messungsdrehzahl drehen, können zerbrechen
und umherfliegen.
(h) Tragen Sie Augen-, Gehör-, Kopfschutz
und Schutzhandschuhe. Geeignete persönliche
Schutzausrüstung wird Verletzungen durch her-
umfliegende Teile oder durch zufälligen Kontakt
mit dem Schneidfaden oder dem Sägeblatt ver-
ringern.
(i) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine im-
mer rutschfeste, schützende Schuhe. Niemals
barfuß oder mit offenen Sandalen arbeiten.
Dadurch vermindern Sie die Gefahr einer Fuß-
verletzung beim Kontakt mit dem rotierenden Sä-
geblatt.
(k) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine im-
mer lange Hosen. Bloße Haut erhöht die Wahr-
scheinlichkeit von Verletzungen durch herausge-
schleuderte Objekte.
(l) Halten Sie Umstehende beim Betrieb der
Maschine fern. Herausgeschleuderte Teile kön-
nen zu ernsthaften Verletzungen führen.
(m) Verwenden Sie immer beide Hände beim
Betrieb der Maschine. Halten Sie die Maschine
mit beiden Händen, um einen Verlust der Kontrol-
le zu vermeiden.
(n) Halten Sie die Maschine nur an den isolier-
ten Griffflächen, weil der Schneidfaden oder
das Sägeblatt verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt des Schneidfadens oder des Sägeblatts
mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
(o) Achten Sie immer auf festen Stand und be-
nutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie auf
dem Boden stehen. Rutschiger Untergrund oder
instabile Standflächen können zum Verlust des
Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle
über die Maschine führen.
(p) Betreiben Sie die Maschine nicht auf über-
mäßig steilen Hängen. Damit wird das Risiko
vermindert, die Kontrolle zu verlieren, auszurut-
schen und hinzufallen, was zu Verletzungen füh-
ren könnte.
(q) Achten Sie beim Arbeiten an Abhängen
auf einen sicheren Stand; arbeiten Sie immer
quer zum Abhang, niemals aufwärts oder ab-
wärts, und seien Sie extrem vorsichtig beim
Ändern der Arbeitsrichtung. Damit wird das Ri-
siko vermindert, die Kontrolle zu verlieren, auszu-
rutschen und hinzufallen, was zu Verletzungen
führen könnte.
(r) Halten Sie die Netzleitung von den Sä-
geblättern fern. Eine beschädigte Netzleitung
kann zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder
ernsthaften Verletzungen führen.
(s) Halten Sie beim Arbeiten alle Körperteile
vom Schneidfaden oder Sägeblatt fern. Bevor
Sie die Maschine einschalten, stellen Sie si-
cher, dass der Schneidfaden oder das Säge-
blatt nichts berührt. Ein Augenblick der Unacht-
samkeit beim Betrieb der Maschine kann zu Ver-
letzungen bei Ihnen oder anderen führen.
(t) Betreiben Sie die Maschine nicht über Tail-
lenhöhe. Dies hilft einen unbeabsichtigten Kon-
takt mit dem Schneidfaden oder Sägeblatt zu ver-
meiden und ermöglicht eine bessere Kontrolle
der Maschine in unerwarteten Situationen.
(u) Seien Sie beim Schneiden von Gestrüpp
und Gehölz, das unter Spannung steht, auf
dessen Zurückfedern gefasst. Beim Entspan-
nen der Holzfasern können Gestrüpp oder Ge-
hölz den Benutzer treffen und/oder die Maschine
außer Kontrolle bringen.
(v) Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen Bäu-
men. Das dünne Material kann sich im Sägeblatt
verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus
dem Gleichgewicht bringen.
(w) Halten Sie die Maschine unter Kontrolle
und berühren Sie keine Sägeblätter oder an-
dere gefährliche Teile, während diese sich
noch bewegen. Dies verringert das Risiko einer
Verletzung durch sich bewegende Teile.
(x) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter aus-
geschaltet sind und der Netzstecker gezogen
ist, bevor Sie eingeklemmtes Material entfer-
nen oder die Maschine warten. Ein unerwarte-
ter Betrieb der Maschine beim Entfernen von ein-
geklemmtem Material kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
(y) Tragen Sie die Maschine ausgeschaltet
und von Ihrem Körper abgewandt. Eine sach-
gemäße Handhabung der Maschine verringert
die Wahrscheinlichkeit eines zufälligen Kontakts
mit dem rotierenden Sägeblatt.
DE
10 BCA 4235.2
Rückstoß – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
(z) Bei Transport oder Lagerung der Maschine
setzen Sie immer die Schutzkappe auf das
Metallsägeblatt. Sachgemäße Handhabung der
Maschine verringert die Wahrscheinlichkeit eines
zufälligen Kontakts mit dem Sägeblatt.
(aa) Verwenden Sie nur Ersatzfäden, -
schneidköpfe und -sägeblätter nach Vorgabe
des Herstellers. Falsche Ersatzteile können die
Gefahr von Bruch und Verletzung erhöhen.
4
RÜCKSTOSS – URSACHEN UND ENT-
SPRECHENDE SICHERHEITSHINWEISE
Rückstoß ist eine plötzliche seitwärts, vorwärts
oder rückwärts gerichtete Bewegung der Maschi-
ne, die auftreten kann, wenn das Schneidwerk-
zeug sich verklemmt oder in einem Objekt wie ei-
nem jungen Baum oder einem Baumstumpf ver-
hakt. Sie kann so heftig sein, dass die Maschine
und/oder die Bedienperson in eine beliebige
Richtung getrieben wird und letztlich zum Verlust
der Kontrolle über die Maschine führt.
Rückstoß und die zugehörigen Gefährdungen
können durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
(a) Halten Sie die Maschine mit beiden Hän-
den fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie die Rückstoßkräfte abfan-
gen können. Halten Sie sich links von der Ma-
schine. Ein Rückstoß kann durch die unerwarte-
te Bewegung der Maschine das Risiko einer Ver-
letzung erhöhen. Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückstoß-
kräfte beherrschen.
(b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Maschi-
ne aus und halten Sie sie im Material ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie bei einem verklemmten Sä-
geblatt nie, die Maschine aus dem Material zu
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solan-
ge das Sägeblatt sich bewegt; sonst kann ein
Rückstoß erfolgen. Ermitteln und beheben Sie
die Ursache für das Verklemmen des Sägeblat-
tes.
(c) Verwenden Sie keine stumpfen oder be-
schädigten Sägeblätter. Stumpfe oder beschä-
digte Sägeblätter erhöhen das Risiko des Ver-
klemmens oder Verhakens mit einem Objekt und
können zu einem Rückstoß führen.
(d) Sorgen Sie immer für gute Sicht auf das zu
schneidende Material. Ein Rückstoß ist wahr-
scheinlicher in Bereichen, in denen man das zu
schneidende Material schwierig sehen kann.
(e) Schalten Sie die Maschine aus, wenn sich
beim Arbeiten eine andere Person nähert. An-
dere Personen können im Fall eines Rückstoßes
leichter vom rotierenden Sägeblatt getroffen und
verletzt werden.
5 SICHERHEITSHINWEISE
5.1 Bediener
Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen,
welche die Betriebsanleitung nicht kennen,
dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten
Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits-
vorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
5.2 Persönliche Schutzausrüstung
Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen,
sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vor-
schriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüs-
tung zu tragen.
Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:
Schutzhelm, Schutzbrille und Atemschutz
lange Hose und feste Schuhe
bei Wartung und Pflege: Schutzhand-
schuhe
5.3 Arbeitsplatzsicherheit
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel-
lem künstlichen Licht.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Ge-
genstände aus dem Arbeitsbereich, z.B. Äs-
te, Glas- und Metallstücke, Steine.
Achten Sie auf Ihre Standsicherheit.
5.4 Sicherheit von Personen und Tieren
Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen
Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-
bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen sowie Sachwerte schä-
digen.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im
Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf-
halten.
Halten Sie Hände oder Füße bzw. andere
Körperteile von sich bewegenden Gerätetei-
len (z.B. Schneidfaden, Schneidwerk) fern.
Geräteteile, wie z.B. Schneidwerkzeuge,
können sich während des Betriebs stark er-
hitzen. Berühren Sie diese nicht. Warten Sie
nach dem Ausschalten, bis sie sich abgekühlt
haben.
443447_a 11
Montage und Inbetriebnahme
5.5 Gerätesicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden
Bedingungen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
Das Gerät weist keine Beschädigungen
auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Alle Gerätegriffe trocken und sauber halten.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für
leichte Arbeiten im privaten Bereich be-
stimmt. Überlastungen führen zur Beschädi-
gung des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten
oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte
Teile immer gegen Original-Ersatzteile des
Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge-
nutzten oder defekten Teilen betrieben, kön-
nen gegenüber dem Hersteller keine Garan-
tieansprüche geltend gemacht werden.
5.6 Elektrische Sicherheit
Zum Vermeiden von Kurzschlüssen und Zer-
störung der elektrischen Bauteile:
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und benutzen Sie es nicht bei Regen.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser
ab.
Öffnen Sie das Gerät nicht.
HINWEIS Die Sicherheitshinweise zum Akku
und zum Ladegerät in den separaten Betriebsan-
leitungen beachten.
5.7 Sicherheitshinweise für Sensen-/
Rasentrimmeraufsatz
Gerät immer beidhändig bedienen.
Immer Hände und Füße von der Schneidein-
richtung entfernt halten, vor allem beim Ein-
schalten des Motors.
Stillstand der Schneideinrichtung nach dem
Abschalten des Motors abwarten.
Schnittgut nur entfernen, wenn Motor und
Schneideinrichtung stillstehen.
Den Fadenabschneider wegen Gefahr von
Schnittverletzungen nicht mit der unge-
schützten Hand berühren.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fa-
dens das Gerät immer in die normale Arbeits-
position bringen, bevor Sie es einschalten.
Keinen metallischen Schneidfaden verwen-
den!
Schutzschild, Schneideinrichtung und Motor
immer frei von Mährückständen halten.
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut
sind, sollten zuerst den Umgang bei ausge-
schaltetem Motor üben.
Bei Arbeiten am Hang:
Niemals an einem glatten und rutschigen
Abhang arbeiten.
Immer quer zum Hang mähen, niemals
auf- oder abwärts.
Immer unterhalb der Schneidvorrichtung
stehen.
Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
Motor ausschalten.
Gerät auf Schäden prüfen.
Messerblatt fest montieren, damit es sich im
Betrieb nicht lockert und abfällt.
6 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
6.1 Anbaugerät auf das Basisgerät stecken
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42.2 – Ba-
sisgerät".
6.2 Schutzschild montieren(04)
1. Schutzschild (04/1) an den Schneidkopf
(04/2) stecken.
2.
Schrauben (04/3) durch das Schutzschild ste-
cken und in die Bohrungen (04/4) eindrehen.
6.3 Messerblatt montieren/demontieren(05)
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch
sich lösende Geräteteile. Sich während des Be-
triebs lösende Geräteteile können zu schweren
Verletzungen führen.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass
sie sich während des Betriebs nicht lösen
können.
Messerblatt montieren
1. Falls montiert: Fadenkopf entfernen, siehe
Kapitel 6.4 "Fadenkopf montieren/demontie-
ren(06)", Seite12.
2. Scheibe (05/3) und Messerblatt (05/1) auf die
Antriebswelle des Schneidkopfes (05/2) auf-
stecken. Die Aufschrift des Messerblatts
muss nach außen, d.h. vom Schneidkopf
weg, zeigen.
3. Abdeckung (05/4) aufstecken.
4. Feststellmutter (05/5) auf die Antriebswelle
aufstecken und per Hand im Uhrzeigersinn
festdrehen.
DE
12 BCA 4235.2
Bedienung
5. Feststellmutter (05/5) mit dem Kombischlüs-
sel fest anziehen. Dabei den Haltestift nut-
zen, um gegenzuhalten.
Messerblatt demontieren
1. Mit dem Kombischlüssel die Feststellmutter
(05/5) entgegen des Uhrzeigersinns locker
drehen. Dabei den Haltestift nutzen, um ge-
genzuhalten.
2. Feststellmutter (05/5), Abdeckung (05/4),
Messerblatt (05/1) und Scheibe (05/3) abneh-
men.
6.4 Fadenkopf montieren/demontieren(06)
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch
sich lösende Geräteteile. Sich während des Be-
triebs lösende Geräteteile können zu schweren
Verletzungen führen.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass
sie sich während des Betriebs nicht lösen
können.
Fadenkopf montieren
1. Falls montiert: Messerblatt entfernen, siehe
Kapitel 6.3 "Messerblatt montieren/demontie-
ren(05)", Seite11.
2. Scheibe (06/3) auf die Antriebswelle des
Schneidkopfes (06/2) legen.
3. Fadenkopf (06/1) auflegen und im Uhrzeiger-
sinn festdrehen. Dabei den Haltestift nutzen,
um gegenzuhalten.
Fadenkopf demontieren
1. Fadenkopf (06/1) entgegen des Uhrzeiger-
sinns locker drehen. Dabei den Haltestift nut-
zen, um gegenzuhalten.
2. Fadenkopf (06/1) und Scheibe (06/3) abneh-
men.
7 BEDIENUNG
WARNUNG! Gefahren durch unvollstän-
dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig
montierten Geräts kann zu schweren Verletzun-
gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig
montiert ist!
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn
es vollständig montiert ist!
7.1 Gerät ein- und ausschalten
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42.2 – Ba-
sisgerät".
7.2 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (07)
Der Schneidfaden verkürzt sich während des Be-
triebs und fasert aus.
1. Fadenkopf (07/1) bei hoher Drehzahl immer
wieder auf den Rasen tippen (07/a). Dadurch
wird ein Stück neuer Schneidfaden von der
Fadenspule abgewickelt und das verbrauchte
Fadenende vom Fadenabschneider (07/2)
abgeschnitten.
Verletzungsgefahr! Den Fadenabschneider
nicht anfassen!
8 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (08 - 09)
Gerät leicht nach vorne neigen (ca. 30°), um
mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen.
Langsam vorgehen.
Gerät beim Mähen gleichmäßig nach rechts
und links schwenken.
Langes Gras muss schichtweise gemäht wer-
den. Immer von oben nach unten vorgehen
(08).
Das Gerät schneidet bei sehr hoher Ge-
schwindigkeit am besten. Deshalb das Gerät
durch Schneiden von hohem Gras nicht über-
lasten.
Bei Überlastung des Geräts in hohem Gras
wird der Faden blockiert. Das Gerät sofort
anheben, damit es entlastet wird. Es kann
sonst zu dauerhaften Schäden am Motor
kommen.
Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hin-
dernisse (z.B. Mauern), sondern seitlich mä-
hen. Dadurch wird der Schneidfaden ge-
schont (09).
Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten.
Vorgehen beim Verklemmen des Messerblatts
Dichte Vegetation, junge Bäume oder Gestrüpp,
können das Messerblatt blockieren und zum Still-
stand bringen.
Blockade vermeiden, indem man beachtet, in
welche Richtung sich das Gestrüpp neigt und
von der entgegengesetzten Seite schneidet.
Wenn sich das Messerblatt beim Schneiden
verfängt:
Motor sofort abstellen.
Gerät in die Höhe halten, damit das Mes-
serblatt nicht springt oder bricht.
443447_a 13
Wartung und Pflege
9 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun-
gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin-
eingreifen in scharfkantige und sich bewegende
Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Rei-
nigungsarbeiten immer das Gerät aus. Ent-
fernen Sie den Akku!
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini-
gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
zen.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen und
dabei keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel
verwenden.
Elektrische Kontakte auf Korrosion prüfen,
ggf. mit einem feinen Drahtpinsel reinigen und
dann mit einem Kontaktspray einsprühen.
9.1 Schneidfaden ersetzen (10)
1. Drehknopf (10/1) so drehen, dass die Pfeile
(10/2, 10/3) auf einer Linie liegen.
2. Schneidfaden in die Öffnung (10/4) solange
einschieben, bis er auf beiden Seiten des Fa-
denkopfes gleich lang ist.
3. Schneidfaden in den Fadenkopf eindrehen:
Drehknopf (10/1) solange entsprechend der
Pfeile (10/5) drehen, bis der Schneidfaden
auf beiden Seiten noch ca. 10cm aus dem
Fadenkopf heraussteht.
9.2 Messerblatt austauschen
Messerblatt austauschen: siehe Kapitel 6.3 "Mes-
serblatt montieren/demontieren(05)", Seite11.
9.3 Fadenspule austauschen
Fadenspule austauschen: siehe Kapitel 6.4 "Fa-
denkopf montieren/demontieren(06)", Seite12.
10 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können
zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini-
gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.
Störung Ursache Beseitigung
Gras wird nicht mehr
sauber geschnitten. Messerblatt ist stumpf. Messerblatt schärfen lassen. Ser-
vicestelle des Herstellers aufsu-
chen.
Messerblatt austauschen.
Akku-Betriebszeit fällt
deutlich ab. Gras ist zu hoch oder zu
feucht.
Gras auf größerer Höhe schneiden.
Gras trocknen lassen.
Schnitthöhe ist zu gering. Gras auf größerer Höhe schneiden.
Gerät vibriert ungewöhn-
lich. Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsuchen.
Weitere Störungen Siehe Betriebsanleitung „Multitool MT 42.2 Basisgerät“.
11 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-
men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Basisgerät entfernen.
3. Alle Schutzabdeckungen anbringen.
4. Basisgerät, Schaftrohrverlängerung (falls vor-
handen) und Aufsatz voneinander trennen.
HINWEIS Hinweise zum Akkutransport: sie-
he Betriebsanleitung "Multitool MT 42.2 – Basis-
gerät".
12 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini-
gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde-
ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen,
abschließbaren Platz und außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
DE
14 BCA 4235.2
Entsorgung
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau-
ern, folgende Arbeiten durchführen:
Messerblatt reinigen und mit Rostschutzöl
einsprühen.
Gerät gründlich reinigen und in einem trocke-
nen Raum aufbewahren.
13 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga-
be entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
14 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz-
teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
443447_a 15
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 15
1.1 Symbols on the title page................... 15
1.2 Legends and signal words ................. 16
2 Product description .................................. 16
2.1 Designated use (01)........................... 16
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 16
2.3 Residual dangers ............................... 16
2.4 Symbols on the trimmer and brush
cutter attachment ............................... 16
2.5 Safety and protective devices ............ 17
2.6 Product overview(02) ........................ 17
2.7 Scope of supply (03) .......................... 17
3 Grass trimmer, brush cutter and brush
saw safety warnings ................................ 17
4 Blade thrust causes and related warnings 18
5 Safety instructions ................................... 19
5.1 Operator ............................................. 19
5.2 Personal protective equipment........... 19
5.3 Work area safety ................................ 19
5.4 Safety of persons and animals........... 19
5.5 Appliance safety................................. 19
5.6 Electrical safety .................................. 19
5.7 Safety instructions for trimmer and
brush cutter attachment ..................... 19
6 Installation and start-up ........................... 20
6.1 Fitting the attachment to the basic
appliance............................................ 20
6.2 Installing guard plate (04)................... 20
6.3 Fitting/removing the blade(05) .......... 20
6.4 Removing/fitting the spool head(06) . 20
7 Operation ................................................. 20
7.1 Switching the appliance on and off .... 20
7.2 Prolonging the cutting line during op-
eration (07)......................................... 20
8 Working behaviour and working tech-
nique (08 – 09)......................................... 21
9 Maintenance and care............................... 21
9.1 Replacing cutting line (10) .................. 21
9.2 Replacing the blade............................ 21
9.3 Changing the spool............................. 21
10 Help in case of malfunction ....................... 21
11 Transport................................................... 22
12 Storage...................................................... 22
13 Disposal..................................................... 22
14 After-Sales/Service.................................... 22
15 Guarantee ................................................. 23
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
Always safeguard these operating instruc-
tions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully be-
fore start-up. This is essential for
safe working and trouble-free han-
dling.
Operating instructions
Li
Handle Li-Ion rechargeable batter-
ies with care! In particular, observe
the notes on transport, storage and
disposal in these operating instruc-
tions!
GB
16 BCA 4235.2
Product description
1.2 Legends and signal words
DANGER! Denotes an imminently danger-
ous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially danger-
ous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous
situation which can result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can
result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of under-
standing and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Designated use (01)
The trimmer and brush cutter attachment BCA
4235.2 may only be used in combination with the
Multitool MT 42.2 basic appliance. The whole ap-
pliance can be used as both a grass trimmer and
as a brush cutter. The following operating options
are available:
Use of the spool head - only for cutting soft
grass and similar vegetation.
Use of the 3-toothed blade - for mowing
thicker herbaceous plants, young under-
growth and shrubs. The appliance must be
guided along the ground.
The basic appliance and attachments are intend-
ed solely for use in non-commercial applications.
Any other forms of use and unauthorised conver-
sions or modifications are regarded as contrary to
the intended use and will result in voiding of the
warranty as well as loss of conformity; the manu-
facturer will thus decline any responsibility for
damage and/or injury suffered by the user or third
parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
Do not cut any shrubs, hedges, trees or flow-
ers.
Do not lift the appliance off the ground during
operation.
2.3 Residual dangers
Even during correct use of the appliance, there is
always a certain residual risk that cannot be ex-
cluded. Depending on the use, the following po-
tential risks can be derived from the type and
construction of the appliance:
Throwing out of cuttings, soil and small
stones
Throwing out of parts of the cutting tool
Inhalation of cuttings dust if no face mask is
worn.
Hearing damage if hearing protection is not
worn.
Lacerations from reaching into the rotating
cutting tool
2.4 Symbols on the trimmer and brush
cutter attachment
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this appliance!
Read the operating instructions be-
fore starting operation!
Wear eye protection, ear defenders
and a helmet!
Wear protective gloves!
Wear boots with non-slip soles!
Maximum speed of the cutting tool.
Risk of objects being thrown out!
Do not bring the appliance in con-
tact with any solid objects. The ap-
pliance can be slung away.
Remove the rechargeable battery
before starting adjustment, cleaning
or maintenance work.
443447_a 17
Grass trimmer, brush cutter and brush saw safety warnings
Symbol Meaning
The distance between the attach-
ment and persons not involved in
the work must be at least 15 m in
the entire area around the user.
Do not use a saw tooth blade!
Protect the appliance from rain and
moisture!
2.5 Safety and protective devices
Guard plate
Protects the operator from contact with the rotating
blade or the cutting line and objects flying out. In ad-
dition, a protective ring is fitted on the guard plate.
2.6 Product overview(02)
No. Component
1 Trimmer and brush cutter attachment
2 Spool head
3 3-toothed blade
4 Guard plate
5 Coupling for basic appliance
6 Cover for blade
2.7 Scope of supply (03)
No. Component
1 Motor head with shaft
2 Guard plate
3 Spool head with spool
4 3-toothed blade
5 Washer
6 Cover
7 Locknut
8 Combination spanner
No. Component
9 Retaining pin
3
GRASS TRIMMER, BRUSH CUTTER
AND BRUSH SAW SAFETY WARNINGS
(a) Do not use the machine in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck
by lightning.
(b) Thoroughly inspect the area for wildlife
where the machine is to be used. Wildlife may
be injured by the machine during operation.
(c) Thoroughly inspect the area where the ma-
chine is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones, and other foreign ob-
jects. Thrown objects can cause personal injury.
(d) Before using the machine, always visually
inspect to see that the cutter or blade and the
cutter or blade assembly are not damaged.
Damaged parts increase the risk of injury.
(e) Before use, check the supply cord and any
extension cord for signs of damage or aging.
Do not use the machine if the cord is dam-
aged or worn. If the cord is damaged or worn
during use, switch off the machine and do not
touch the cord before disconnecting it from
the supply. A damaged supply cord or extension
cord may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
(f) Follow instructions for changing accesso-
ries. Improperly tightened blade securing nuts or
bolts may either damage the blade or result in it
becoming detached.
(g) The rated rotational speed of the blade
must be at least equal to the maximum rota-
tional speed marked on the machine. Blades
running faster than their rated rotational speed
can break and fly apart.
(h) Wear eye, ear, head and hand protection.
Adequate protective equipment will reduce per-
sonal injury by flying debris or accidental contact
with the cutting line or blade.
(i) While operating the machine, always wear
non-slip and protective footwear. Do not oper-
ate the machine when barefoot or wearing
open sandals. This reduces the chance of injury
to the feet from contact with the moving cutters or
lines.
(k) While operating the machine, always wear
long trousers. Exposed skin increases the likeli-
hood of injury from thrown objects.
GB
18 BCA 4235.2
Blade thrust causes and related warnings
(l) Keep bystanders away while operating the
machine. Thrown debris can result in serious
personal injury.
(m) Always use two hands when operating the
machine. Holding the machine with both hands
will avoid loss of control.
(n) Hold the machine by insulated gripping
surfaces only, because the cutting line or
blade may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting line or blades contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the ma-
chine "live" and could give the operator an elec-
tric shock.
(o) Always keep proper footing and operate
the machine only when standing on the
ground. Slippery or unstable surfaces may
cause a loss of balance or control of the ma-
chine.
(p) Do not operate the machine on excessive-
ly steep slopes. This reduces the risk of loss of
control, slipping and falling which may result in
personal injury.
(q) When working on slopes, always be sure
of your footing, always work across the face
of slopes, never up or down and exercise ex-
treme caution when changing direction. This
reduces the risk of loss of control, slipping and
falling which may result in personal injury.
(r) Keep the supply cord away from the cutter,
line or blade. A damaged supply cord may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
(s) Keep all parts of the body away from the
cutter, line or blade when the machine is op-
erating. Before you start the machine, make
sure the cutter, line or blade is not contacting
anything. A moment of inattention while operat-
ing the machine may result in injury to yourself or
others.
(t) Do not operate the machine above waist
height. This helps prevent unintended cutter or
blade contact and enables better control of the
machine in unexpected situations.
(u) When cutting brush or saplings that are
under tension, be alert for spring back. When
the tension in the wood fibres is released, the
brush or sapling may strike the operator and/or
throw the machine out of control.
(v) Use extreme caution when cutting brush
and saplings. The slender material may catch
the blade and be whipped toward you or pull you
off balance.
(w) Maintain control of the machine and do
not touch cutters, lines or blades and other
hazardous moving parts while they are still in
motion. This reduces the risk of injury from mov-
ing parts.
(x) When clearing jammed material or servic-
ing the machine, make sure all power switch-
es are off and the power cord is disconnect-
ed. Unexpected starting of the machine while
clearing jammed material or servicing may result
in serious personal injury.
(y) Carry the machine with the machine
switched off and away from your body. Proper
handling of the machine will reduce the likelihood
of accidental contact with a moving cutter, line or
blade.
(z) When transporting or storing the machine,
always fit the cover on metal blades. Proper
handling of the machine will reduce the likelihood
of accidental contact with the blade.
(aa) Only use replacement cutters, lines, cut-
ting heads and blades specified by the manu-
facturer. Incorrect replacement parts may in-
crease the risk of breakage and injury.
4 BLADE THRUST CAUSES AND
RELATED WARNINGS
Blade thrust is a sudden sideways, forward or
backward motion of the machine, which may oc-
cur when the blade jams or catches on an object
such as a sapling or a tree stump. It can be vio-
lent enough to cause the machine and/or opera-
tor to be propelled in any direction, and possibly
lose control of the machine.
Blade thrust and its related hazards can be
avoided by taking proper precautions as given
below.
(a) Maintain a firm grip with both hands on the
machine and position your arms to resist
blade thrust. Position your body to the left
side of the machine. Blade thrust can increase
the risk of injury due to the machine moving un-
expectedly. Blade thrust can be controlled by the
operator if proper precautions are taken.
(b) If the blade binds, or when interrupting a
cut for any reason, switch the machine off
and hold the machine motionless in the mate-
rial until the blade comes to a complete stop.
While the blade is binding, never attempt to
remove the machine from the material or pull
the machine backward while the blade is in
motion, otherwise blade thrust may occur. In-
443447_a 19
Safety instructions
vestigate and take corrective actions to eliminate
the cause of blade binding.
(c) Do not use blunt or damaged blades. Blunt
or damaged blades increase the risk of jamming
or catching on an object, resulting in blade thrust.
(d) Always maintain good visibility of the ma-
terial being cut. Blade thrust is more likely to oc-
cur in areas where it is difficult to see the material
being cut.
(e) If you are approached by another person
while operating the machine, switch the ma-
chine off. There is an increased risk of injury to
other persons being struck by the moving blade
in the event of blade thrust.
5 SAFETY INSTRUCTIONS
5.1 Operator
Young people under 16 years of age and
people who do not know the operating in-
structions are not allowed to use the tool.
Heed any country-specific safety regulations
concerning the minimum age of the user.
Do not operate the appliance if you are under
the influence of alcohol, drugs or medication.
5.2 Personal protective equipment
Wear clothing and protective equipment in
accordance with the regulations in order to
avoid injuries to the head and limbs, as well
as to avoid hearing impairment.
The personal protective equipment compris-
es:
Protective helmet, safety goggles and
breathing protection
Long trousers and solid shoes
During maintenance and care: Protective
gloves
5.3 Work area safety
Only work during daylight or under very bright
artificial light.
Before working, remove any dangerous ob-
jects from the working area, e.g. branches,
glass or metal pieces, stones.
Make sure you are standing safely.
5.4 Safety of persons and animals
Only use the appliance for the purposes for
which it is intended. Any non-intended use
can lead to injury and property damage.
Only switch on the appliance when there are
no persons and/or animals in the working ar-
ea.
Keep hands, feet and other parts of the body
away from moving appliance parts (e.g. cut-
ting line, blade system).
Appliance parts, such as cutting tools, can
heat up considerably during operation. Do
not touch them. After switching off, wait until
the appliance has cooled.
5.5 Appliance safety
Only use the appliance under the following
conditions:
The appliance is not soiled.
The appliance show no signs of damage.
All controls function properly.
Keep all appliance handles dry and clean.
Do not force the power tool. It is intended for
light work in the private sector. Overload can
lead to damage to the appliance.
Never operate the appliance with worn or de-
fective parts. Always replace defective parts
with original spare parts from the manufactur-
er. If the appliance is operated with worn or
defective parts, guarantee claims against the
manufacturer are excluded.
5.6 Electrical safety
To avoid short-circuits and destroying electri-
cal components:
Protect the appliance against humidity
and do not use it in the rain.
Do not spray the appliance with water.
Do not open the appliance.
NOTE Heed the safety instructions for the
rechargeable battery and for the charging unit in
the separate operating instructions.
5.7 Safety instructions for trimmer and
brush cutter attachment
Always operate the machine with two hands.
Always keep hand and feet away from the
cutting device, above all when switching on
the motor.
Wait for the cutting device to come to a
standstill after the motor has been switched
off.
Only remove cuttings when the motor and
cutting device are at a standstill.
GB
20 BCA 4235.2
Installation and start-up
Because of danger of cutting injuries, do not
touch the line cutter with unprotected hands.
After pulling out a new line, always bring the
appliance into its normal working position be-
fore switching it on.
Do not use a metallic cutting line.
Always keep the guard plate, spool head and
motor clear of mowing residues.
People who are not familiar with the appli-
ance should practice handling it while the
motor is turned off.
When working on a slope:
Never work on a smooth and slippery
slope.
Always mow across the slope, never
down or up.
Always stand below the cutting device.
After contact with a foreign object:
Switch off the motor.
Check the machine for damage.
Attach the blade so that it does not loosen
and fall during operation.
6 INSTALLATION AND START-UP
6.1 Fitting the attachment to the basic
appliance
See "Multitool MT 42.2 – basic appliance" operat-
ing instructions.
6.2 Installing guard plate (04)
1. Push guard plate (04/1) onto cutter head
(04/2).
2. Guide screws (04/3) through the guard plate
and screw into holes (04/4).
6.3 Fitting/removing the blade(05)
WARNING! Risk of injury due to detach-
ing appliance parts. Appliance parts detaching
during operation can lead to serious injury.
Attach the cutting tools so that they cannot
come loose during operation.
Fitting the blade
1. If fitted: Remove the spool head see chapter
6.4 "Removing/fitting the spool head(06)",
page20,.
2. Push washer (05/3) and blade (05/1) onto the
drive shaft of cutter head (05/2). The inscrip-
tion on the blade must be facing outwards,
i.e. away from the cutter head.
3. Push on cover (05/4).
4. Screw locknut (05/5) onto the drive shaft and
tighten by hand in clockwise direction.
5. Firmly tighten locknut (05/5) with the combi-
nation spanner. Use the retaining pin for
bracing.
Removing the blade
1. Loosen locknut (05/5) in anti-clockwise direc-
tion using the combination spanner. Use the
retaining pin for bracing.
2. Remove locknut (05/5), cover (05/4), blade
(05/1) and washer (05/3).
6.4 Removing/fitting the spool head(06)
WARNING! Risk of injury due to detach-
ing appliance parts. Appliance parts detaching
during operation can lead to serious injury.
Attach the cutting tools so that they cannot
come loose during operation.
Fitting the spool head
1. If fitted: Remove the blade see chapter 6.3
"Fitting/removing the blade(05)", page20,.
2. Push washer (06/3) onto the drive shaft of
cutter head (06/2).
3. Push on spool head (06/1) and screw tight in
clockwise direction. Use the retaining pin for
bracing.
Removing the spool head
1. Loosen spool head (06/1) in anti-clockwise
direction. Use the retaining pin for bracing.
2. Remove spool head (06/1) and washer
(06/3).
7 OPERATION
WARNING! Danger if assembly is not
carried out completely! Use of an incompletely
assembled appliance can result in serious injury.
Operate the appliance only when it is fully as-
sembled!
Do not insert the battery into the appliance
until it is fully assembled!
7.1 Switching the appliance on and off
See "Multitool MT 42.2 – basic appliance" operat-
ing instructions.
7.2 Prolonging the cutting line during
operation (07)
The cutting line become shorter and frays during
operation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

AL-KO AL-KO BCA 4235.2 Solo MT 42.2 Cordless Multitool Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre