AL-KO GT 4235 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
2500105_a BA Motorsense GT4235
Deckblatt
Li
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-MOTORSENSE
GT 4235
2500105_b
01 | 2018
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
DE
2 GT 4235
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................8
English....................................................................................................................................................27
Nederlands .............................................................................................................................................45
Français..................................................................................................................................................63
Español ..................................................................................................................................................82
Italiano..................................................................................................................................................101
Slovenščina ..........................................................................................................................................119
Hrvatski.................................................................................................................................................136
Polski....................................................................................................................................................153
Česky ...................................................................................................................................................172
Slovenská.............................................................................................................................................189
Magyarul...............................................................................................................................................207
Dansk ...................................................................................................................................................225
Svensk..................................................................................................................................................242
Norsk ....................................................................................................................................................259
Suomi ...................................................................................................................................................276
Lietuvių .................................................................................................................................................293
Latviešu ................................................................................................................................................311
Pусский ................................................................................................................................................329
Україна.................................................................................................................................................349
© 2018
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2500105_b 3
01
1 2 3
02
3
1
2
03
4
1 2 3
A
B
a
04
2
1
3
4
05
4
5
2
3
1
06
2
3
1
a
b
4 GT 4235
08
a
1
2
a b c d e
07
09
12
3
a
b
10
1 2 3 4 5
11
1
2
12 13
2500105_b 5
GT 4235
Art.-Nr. 127436
36 V DC (42V max.)
(6000 – 7000) min
-1
1,7 kg
33,0 cm 25,5 cm
LpA = 83,5 dB(A) LpA = 84,4 dB(A)
LwA = 96 dB(A)
Front: 2,65 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, EN
50636-2-91]
Rear: 1,58 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, EN
50636-2-91]
Front: 3,12 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, EN ISO
11806-1]
Rear: 2,93 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, EN ISO
11806-1]
Li
Art.-Nr. 127390
36V / 42 V max.
7,5Ah
270Wh
-5°C – +60°C
0°C – +25°C
6 GT 4235
Art.-Nr. 127391
230V AC
50Hz; 140W
42V DC
3A
2,5h
0°C – +40°C
2500105_b 7
DE
8 GT 4235
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 9
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter 9
2 Produktbeschreibung............................... 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 9
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 9
2.3 Restgefahren...................................... 9
2.4 Lieferumfang ...................................... 10
2.5 Symbole am Gerät ............................. 10
2.6 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 11
2.7 Produktübersicht ................................ 11
2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge ....... 11
3 Sicherheitshinweise ................................. 11
3.1 Sicherheit von Personen, Tieren und
Sachwerten ........................................ 11
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit .................. 12
3.1.2 Bediener ...................................... 12
3.1.3 Persönliche Schutzausrüstung .... 12
3.1.4 Gerätesicherheit .......................... 13
3.1.5 Elektrische Sicherheit .................. 13
3.1.6 Lärmbelastung............................. 13
3.1.7 Vibrationsbelastung ..................... 14
3.2 Sicherheitshinweise zur Bedienung ... 15
3.2.1 Sicherheitshinweise zum Akku .... 16
3.2.2 Sicherheitshinweise zum Lade-
gerät ............................................ 18
4 Montage................................................... 19
4.1 Akku laden (01) .................................. 19
4.2 Akku einsetzen und herausziehen
(02)..................................................... 19
4.3 "Bike"-Griff montieren (03) ................. 20
4.4 Schutzschild montieren(04)............... 20
4.5 Messerblatt montieren/demontie-
ren(05)............................................... 20
4.6 Fadenkopf montieren/demontie-
ren(06)............................................... 20
4.7 Tragegurt anlegen und einstellen (07
- 08).................................................... 20
5 Bedienung ................................................. 21
5.1 Gerät ein- und ausschalten (09) ......... 21
5.2 Ladezustand des Akkus prüfen "Moti-
on Detection" (10)............................... 21
5.3 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (11) ................................... 21
6 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (12 -
13) ............................................................. 21
7 Wartung und Pflege................................... 22
7.1 Messerblatt austauschen.................... 22
7.2 Fadenkopf austauschen ..................... 22
8 Lagerung ................................................... 22
8.1 Lagerung von Akku und Ladegerät .... 22
9 Transport................................................... 22
10 Entsorgung................................................ 23
11 Kundendienst/Service ............................... 24
12 Hilfe bei Störungen.................................... 24
13 Garantie..................................................... 26
14 EG-Konformitätserklärung......................... 26
2500105_b 9
Zu dieser Betriebsanleitung
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so
auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie
eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa-
tion an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ausgerüstet mit einer Fadenspule ist die Motor-
sense zum Schneiden von weichem Gras und
ähnlichem Bewuchs bestimmt. Mit dem Messer-
blatt ist sie zum Mähen von stärkeren Grünpflan-
zen, jungem Unterholz und Buschwerk verwend-
bar. Die Motorsense muss dabei parallel zum Bo-
den geführt werden.
HINWEIS
Nationale und örtliche Vorschriften zu
Betriebszeiten, Lärmbelästigung und Ab-
gasemissionen können den Einsatz des
Geräts beschränken. Informieren Sie
sich darüber!
Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um-
oder Anbauten werden als Zweckentfremdung
angesehen und haben den Verfall der Gewähr-
leistung, sowie den Verlust der Konformität (CE-
Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung
gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter
seitens des Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu-
men beschneiden.
Gerät während des Betriebes nicht vom Bo-
den anheben.
Keine anderen als die Original-Schneidwerk-
zeuge des Herstellers verwenden (Messer-
blatt, Fadenspule)
2.3 Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons-
truktion des Geräts können die folgenden poten-
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-
leitet werden:
Wegschleudern von Schnittgut, Erde und
kleinen Steinen
Wegschleudern von abgeschnittenen Teilen
des Schneidfadens
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein
Atemschutz getragen wird.
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör-
schutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in
den sich drehenden Schneidfaden
DE
10 GT 4235
Produktbeschreibung
2.4 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal-
ten sind:
1 2 3
4 5
6 7 8
9
Nr. Bauteil
1 Motorsense mit Schaft und Schneidkopf
2 Tragegurt
3 "Bike"-Griff
4 Fadenspule
5 3-Zähne-Messerblatt
6 Scheibe
7 Abdeckung
8 Feststellmutter
9 Schutzschild
2.5 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
Symbol Bedeutung
Der Abstand zwischen dem Gerät
und unbeteiligten Personen muss
im gesamten Umkreis um den Be-
nutzer mindestens 15 m betragen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Gefahr durch herausschleudernde
Gegenstände!
Keine feststehenden Gegenstände
berühren!
Maximale Umdrehung
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Schutzbrille, Gehörschutz und Helm
tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Regen und Nässe schützen!
Kein Sägezahnblatt verwenden!
2500105_b 11
Sicherheitshinweise
2.6 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Si-
cherheits- und Schutzeinrichtungen kön-
nen zu schweren Verletzungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schut-
zeinrichtungen nie außer Kraft.
Nothalt
Im Notfall den Motor mit dem Ein/Aus-Schalter
abschalten.
Schutzschild
Schützt den Bediener vor Kontakt mit dem rotie-
renden Messerblatt bzw. dem Schneidfaden und
weggeschleuderten Objekten.
"Bike"-Griff
Gewährleistet, dass die Füße des Bedieners
nicht in die Nähe des rotierenden Messerblatts
bzw. des Schneidfadens kommen.
2.7 Produktübersicht
1
6
2
3
4
5
7
8
9
Nr. Bauteil
1 Akkuhalterung mit Akkuschacht
2 "Bike"-Griff
3 Ein-/Aus-Schalter
4 Arretierungsschalter für Hebel zum Ent-
sperren
Nr. Bauteil
5 Hebel zum Entsperren des Ein-/Aus-
Schalters
6 Öse für Tragegurt
7 Halterung für "Bike"-Griff
8 Schutzschild
9 3-Zähne-Messerblatt oder Fadenspule
2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge
Es dürfen nur die hier aufgelisteten Original-
Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet
werden:
Fadenspule, Artikel-Nr. 127235
3-Zähne-Messerblatt, Artikel-Nr. 127240
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Schneidwerkzeu-
ge!
Nicht zugelassene Schneidwerkzeuge
(z.B. mehrteilige metallische Schneid-
werkzeuge mit Schwenkketten und
Schlegelmessern) sowie beschädigte
Schneidwerkzeuge (z.B. Risse, Abplat-
zungen) können zu schwersten Verlet-
zungen und sogar zum Tode führen.
Verwenden Sie nur die zugelasse-
nen Original-Schneidwerkzeuge des
Herstellers.
Tauschen Sie beschädigte Schneid-
werkzeuge sofort aus.
Die Verwendung nicht zugelassener Schneid-
werkzeuge entspricht nicht der bestimmungsge-
mäßen Verwendung (Bestimmungsgemäße Ver-
wendung)!
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Sicherheit von Personen,
Tieren und Sachwerten
Beachten Sie, dass der Be-
nutzer für Unfälle und Schä-
den verantwortlich ist, die an-
deren Personen oder deren
Eigentum widerfahren kön-
nen.
DE
12 GT 4235
Sicherheitshinweise
Das Gerät nur für diejenigen
Arbeiten benutzen, für die es
vorgesehen ist. Ein nicht-be-
stimmungsgemäßer Ge-
brauch kann zu Verletzungen
führen sowie Sachwerte schä-
digen.
Das Gerät nur einschalten,
wenn sich im Arbeitsbereich
keine weiteren Personen und
Tiere aufhalten.
Halten Sie einen Sicherheits-
abstand zu Personen und Tie-
ren ein, bzw. schalten Sie das
Gerät aus, wenn sich Perso-
nen oder Tiere nähern.
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
Nur bei Tageslicht oder sehr
hellem künstlichen Licht arbei-
ten.
Das Gerät nur auf festem und
ebenem Untergrund und nicht
in steilen Schräglagen betrei-
ben.
Auf Standsicherheit achten.
3.1.2 Bediener
Jugendliche unter 16 Jahren
oder Personen, welche die
Betriebsanleitung nicht ken-
nen, dürfen das Gerät nicht
benutzen. Beachten Sie even-
tuelle landesspezifische Si-
cherheitsvorschriften zum
Mindestalter des Benutzers.
Wenn Sie zum ersten Mal mit
einem derartigen Gerät arbei-
ten: Lassen Sie sich vom Ver-
käufer oder einem anderen
Fachkundigen den Umgang
mit dem Gerät erklären. Oder
besuchen Sie einen Lehr-
gang.
Wer mit diesem Gerät arbei-
tet, muss ausgeruht, gesund
und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitli-
chen Gründen nicht anstren-
gen darf, sollte seinen Arzt
fragen, ob die Arbeit mit die-
sem Gerät möglich ist.
Gerät nicht unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medika-
menten bedienen.
3.1.3 Persönliche
Schutzausrüstung
Um Verletzungen an Kopf und
Gliedmaßen, sowie Gehör-
schäden zu vermeiden, ist
vorschriftsmäßige Kleidung
und Schutzausrüstung zu tra-
gen.
Die Kleidung muss zweckmä-
ßig (enganliegend) sein und
darf nicht behindern.
Die persönliche Schutzaus-
rüstung besteht aus:
Gehörschutz (z.B. Gehör-
schutzkapseln), besonders
2500105_b 13
Sicherheitshinweise
bei einer täglichen Arbeits-
zeit von über 2,5 Stunden
Schutzbrille
Feste Arbeitshandschuhe,
vibrations- und
schlagdämpfend
Sicherheitsschuhe mit griffi-
ger Sohle und Stahlkappe
3.1.4 Gerätesicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur
unter folgenden Bedingungen:
Das Gerät ist nicht ver-
schmutzt.
Das Gerät weist keine Be-
schädigungen auf.
Alle Bedienelemente funkti-
onieren.
Alle Gerätegriffe trocken und
sauber halten.
Überlasten Sie das Gerät
nicht. Es ist für leichte Arbei-
ten im privaten Bereich be-
stimmt. Überlastungen führen
zur Beschädigung des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nie
mit abgenutzten oder defek-
ten Teilen. Tauschen Sie de-
fekte Teile immer gegen Origi-
nal-Ersatzteile des Herstellers
aus. Wird das Gerät mit abge-
nutzten oder defekten Teilen
betrieben, können gegenüber
dem Hersteller keine Garan-
tieansprüche geltend gemacht
werden.
3.1.5 Elektrische Sicherheit
Zum Vermeiden von Kurz-
schlüssen und Zerstörung der
elektrischen Bauteile:
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit und benutzen
Sie es nicht bei Regen.
Spritzen Sie das Gerät
nicht mit Wasser ab.
Öffnen Sie das Gerät nicht.
HINWEIS
Die Sicherheitshinweise
zum Akku und zum Lade-
gerät in den separaten Be-
triebsanleitungen beach-
ten.
3.1.6 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung
durch dieses Gerät ist unver-
meidbar. Verlegen Sie lärminten-
sive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Hal-
ten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken sie die Arbeits-
dauer auf das Notwendigste. Zu
Ihrem persönlichen Schutz und
zum Schutz in der Nähe befindli-
cher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
DE
14 GT 4235
Sicherheitshinweise
3.1.7 Vibrationsbelastung
WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche
Vibrationsemissionswert
bei der Gerätebenutzung
kann vom angegebenen
Wert des Herstellers ab-
weichen. Beachten Sie vor
bzw. während der Benut-
zung folgende Einflussfak-
toren:
Wird das Gerät bestim-
mungsgemäß verwen-
det?
Wird das Material auf
die richtige Art und Wei-
se geschnitten bzw. ver-
arbeitet?
Befindet sich das Gerät
in einem ordentlichen
Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerk-
zeug ordentlich ge-
schärft bzw. ist das rich-
tige Schneidwerkzeug
eingebaut?
Sind die Haltegriffe und
ggf. optionale Vibrati-
onsgriffe montiert, und
sind diese fest mit dem
Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur
mit der für die jeweilige Arbeit
erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale
Drehzahl, um Lärm und Vibra-
tionen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Be-
nutzung und Wartung können
sich der Lärm und die Vibrati-
onen des Geräts erhöhen.
Dies führt zu Gesundheits-
schäden. Schalten Sie in die-
sem Fall das Gerät sofort aus
und lassen Sie es von einer
autorisierten Service-Werk-
stätte reparieren.
Der Belastungsgrad durch Vi-
bration ist von der durchzu-
führenden Arbeit bzw. der
Verwendung des Geräts ab-
hängig. Schätzen Sie ihn ab
und legen Sie entsprechende
Arbeitspausen ein. Dadurch
verringert sich die Vibrations-
belastung über die gesamte
Arbeitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des
Geräts setzt den Bediener Vi-
brationen aus und kann Kreis-
laufprobleme ("weißer Fin-
ger") verursachen. Um dieses
Risiko zu vermindern, Hand-
schuhe tragen und die Hände
warm halten. Falls ein Symp-
tom des "weißen Fingers" er-
kannt wird, sofort einen Arzt
aufsuchen. Zu diesen Symp-
tomen gehören: Gefühllosig-
2500105_b 15
Sicherheitshinweise
keit, Verlust der Sensibilität,
Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Ände-
rung der Farbe oder des Zu-
stands der Haut. Normaler-
weise betreffen diese Sympto-
me die Finger, die Hände
oder den Puls. Bei niedrigen
Temperaturen erhöht sich die
Gefahr.
Legen Sie während Ihres Ar-
beitstages längere Pausen
ein, damit Sie sich vom Lärm
und den Vibrationen erholen
können. Planen Sie Ihre Ar-
beit so, dass der Einsatz von
Geräten, die starke Vibratio-
nen erzeugen, über mehrere
Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes
Gefühl oder eine Hautverfär-
bung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen
feststellen, unterbrechen Sie
sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen
ein. Ohne ausreichende Ar-
beitspausen kann es zu ei-
nem Hand-Arm-Vibrationssyn-
drom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich
Vibrationen auszusetzen.
Pflegen Sie das Gerät ent-
sprechend den Anweisungen
in der Betriebsanleitung.
Falls das Gerät häufig ver-
wendet wird, kontaktieren Sie
Ihren Fachhändler um Antivi-
brationszubehör (z.B. Griffe)
zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem
Gerät bei Temperaturen von
unter 10°C zu arbeiten. Le-
gen Sie in einem Arbeitsplan
fest, wie die Vibrationsbelas-
tung begrenzt werden kann.
3.2 Sicherheitshinweise zur
Bedienung
WARNUNG!
Gefahr durch elektroma-
gnetisches Feld
Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Be-
triebs ein elektromagneti-
sches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten
Umständen aktive oder
passive medizinische Im-
plantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernst-
haften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implan-
taten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizini-
schen Implantat zu kon-
sultieren, bevor das Elek-
trowerkzeug bedient wird.
DE
16 GT 4235
Sicherheitshinweise
Gerät immer beidhändig be-
dienen.
Immer Hände und Füße von
der Schneideinrichtung ent-
fernt halten, vor allem beim
Einschalten des Motors.
Stillstand der Schneideinrich-
tung nach dem Abschalten
des Motors abwarten.
Schnittgut nur entfernen,
wenn Motor und Schneidein-
richtung stillstehen.
Den Fadenabschneider we-
gen Gefahr von Schnittverlet-
zungen nicht mit der unge-
schützten Hand berühren.
Nach dem Herausziehen ei-
nes neuen Fadens das Gerät
immer in die normale Arbeits-
position bringen, bevor Sie es
einschalten.
Keinen metallischen Schneid-
faden verwenden!
Schutzschild, Schneideinrich-
tung und Motor immer frei von
Mährückständen halten.
Personen, die mit dem Gerät
nicht vertraut sind, sollten zu-
erst den Umgang bei ausge-
schaltetem Motor üben.
Bei Arbeiten am Hang:
Niemals an einem glatten
und rutschigen Abhang ar-
beiten.
Immer quer zum Hang mä-
hen, niemals auf- oder ab-
wärts.
Immer unterhalb der
Schneidvorrichtung stehen.
Nach Kontakt mit einem
Fremdkörper:
Motor ausschalten.
Gerät auf Schäden prüfen.
3.2.1 Sicherheitshinweise
zum Akku
Dieser Abschnitt nennt alle
grundlegenden Sicherheits- und
Warnhinweise, die bei der Be-
nutzung des Akkus zu beachten
sind. Lesen Sie diese Hinweise!
Akku nur bestimmungsgemäß
nutzen, d.h. für akkubetriebe-
ne Geräte der Firma AL-KO.
Akku nur mit dem vorgesehe-
nen AL-KO Ladegerät aufla-
den.
Neuen Akku erst aus der Ori-
ginalverpackung auspacken,
wenn er verwendet werden
soll.
Den Akku vor dem ersten Ge-
brauch vollständig aufladen
und dafür stets das angege-
bene Ladegerät verwenden.
Die Angaben in dieser Be-
triebsanleitung zum Aufladen
des Akkus einhalten.
2500105_b 17
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie den Akku nicht
in explosions- und brandge-
fährdeten Umgebungen.
Setzen Sie den Akku beim
Betreiben mit dem Gerät nicht
Nässe und Feuchtigkeit aus.
Den Akku vor Hitze, Öl und
Feuer schützen, damit er nicht
beschädigt wird und keine
Dämpfe und Elektrolytflüssig-
keiten austreten können.
Den Akku nicht stoßen oder
werfen.
Den Akku nicht verschmutzt
oder nass benutzen. Vor Ver-
wendung den Akku mit einem
trockenen, sauberen Tuch rei-
nigen und trocknen.
Den geladenen und nicht be-
nutzten Akku von metalli-
schen Gegenständen fernhal-
ten, um die Kontakte nicht zu
überbrücken (z.B. Büroklam-
mern, Münzen, Schlüssel, Nä-
gel, Schrauben). Durch einen
Kurzschluss können Verbren-
nungen oder Feuer entstehen.
Akku nicht öffnen, zerlegen
oder zerkleinern. Es besteht
Stromschlag- und Kurz-
schlussgefahr.
Bei unsachgemäßer Nutzung
und beschädigtem Akku kön-
nen Dämpfe und Elekt-
rolytflüssigkeit austreten. Den
Raum ausreichend lüften und
bei Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.
Bei Kontakt mit Elektrolytflüs-
sigkeit diese gründlich abwa-
schen und Augen sofort
gründlich ausspülen. Danach
einen Arzt aufsuchen.
Dieser Akku darf nicht von un-
befugten Personen benutzt
werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beauf-
sichtigt oder sie erhielten von
ihr Anweisungen, wie der Ak-
ku zu benutzen ist. Unbefugte
Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fä-
higkeiten.
Personen, die keine Erfah-
rung und/oder kein Wissen
über den Akku besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt
und unterwiesen werden, da-
mit sie nicht mit dem Akku
spielen.
Den Akku nicht auf Dauer im
Ladegerät belassen. Akku zur
längeren Aufbewahrung aus
dem Ladegerät entfernen.
Den Akku aus den betriebe-
nen Geräten entfernen, wenn
diese nicht benutzt werden.
DE
18 GT 4235
Sicherheitshinweise
Den unbenutzten Akku tro-
cken und an einem abge-
schlossenen Ort lagern. Vor
Hitze und direkter Sonnenein-
strahlung schützen. Unbefug-
te Personen und Kinder dür-
fen keinen Zugriff auf den Ak-
ku haben.
3.2.2 Sicherheitshinweise
zum Ladegerät
Dieser Abschnitt nennt alle
grundlegenden Sicherheits- und
Warnhinweise, die bei der Be-
nutzung des Ladegerätes zu be-
achten sind. Lesen Sie diese
Hinweise!
Benutzen Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß, d.h.
zum Laden des vorgesehenen
Akkus. Nur Original Akkus
von AL-KO mit dem Ladege-
rät laden.
Vor jeder Nutzung das ge-
samte Gerät sowie insbeson-
dere das Netzkabel und den
Akkuschacht auf Beschädi-
gungen prüfen. Das Gerät nur
in einwandfreiem Zustand be-
nutzen.
Betreiben Sie das Gerät nicht
in explosions- und brandge-
fährdeten Umgebungen.
Betreiben Sie das Gerät nur in
Innenräumen und setzen Sie
es nicht Nässe und Feuchtig-
keit aus.
Das Ladegerät immer auf eine
gut belüftete und nicht brenn-
bare Fläche stellen, weil es
sich beim Ladevorgang er-
wärmt. Die Lüftungsschlitze
freihalten und das Gerät nicht
abdecken.
Vor dem Anschließen des La-
degerätes in Erfahrung brin-
gen, ob die in den techni-
schen Daten genannte Netz-
spannung verfügbar ist.
Das Netzkabel nur zum An-
schließen des Ladegerätes
verwenden, nicht zweckent-
fremden. Ladegerät nicht am
Netzkabel tragen, und den
Netzstecker nicht durch Zie-
hen am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
Das Netzkabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten schüt-
zen, damit es nicht beschädigt
wird.
Ladegerät und Akku nicht ver-
schmutzt oder nass benutzen.
Vor Verwendung das Gerät
und den Akku reinigen und
trocknen.
Ladegerät und Akku nicht öff-
nen. Es besteht Stromschlag-
und Kurzschlussgefahr.
2500105_b 19
Montage
Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer
Sicherheit nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und mit
Original-Ersatzteilen reparie-
ren.
Dieses Gerät darf nicht von
unbefugten Personen benutzt
werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beauf-
sichtigt oder sie erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Ge-
rät zu benutzen ist. Unbefugte
Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fä-
higkeiten
Personen, die keine Erfah-
rung und/oder kein Wissen
über das Gerät besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt
und unterwiesen werden, da-
mit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Unbenutztes Gerät trocken
und an einem abgeschlosse-
nen Ort lagern. Unbefugte
Personen und Kinder dürfen
keinen Zugriff auf das Gerät
haben.
4 MONTAGE
4.1 Akku laden (01)
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ers-
ten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku
kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet
dem Akku nicht.
HINWEIS
Für detaillierte Informationen die separa-
ten Betriebsanleitungen zum Akku und
zum Ladegerät beachten.
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll-
ständig aufladen. Der Akku kann in je-
dem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des La-
dens schadet dem Akku nicht.
VORSICHT!
Brandgefahr beim Laden!
Das Ladegerät erwärmt sich beim La-
den. Es besteht die Gefahr eines Bran-
des, wenn das Ladegerät auf einen
leicht brennbaren Untergrund gestellt
und nicht ausreichend belüftet wird.
Betreiben Sie das Ladegerät immer
auf einem nicht-brennbaren Unter-
grund und in nicht-brennbarer Um-
gebung.
1. Verbinden Sie Akku (01/1) und Ladegerät
(01/2, 01/A), sowie das Ladegerät mit der
Netzspannung (01/3, 01/B). Der Ladevor-
gang beginnt. Die LED am Ladegerät leuch-
tet grün, am Akku wird der Ladezustand an-
gezeigt.
2. Beobachten Sie die Ladezustandsanzeigen
am Akku. Der Ladevorgang dauert ca. 2,5
Stunden bei Vollaufladung. Der Ladevorgang
endet automatisch, wenn der Akku vollgela-
den ist.
3. Trennen Sie den Akku vom Ladegerät (01/A)
und das Ladegerät von der Netzspannung
(01/B).
4.2 Akku einsetzen und herausziehen (02)
Akku einsetzen (02/a)
1. Akku (02/1) in den Akkuschacht (02/2) ein-
schieben, bis er einrastet.
Akku herausziehen (02/b)
1. Entriegelungstaste (02/3) am Akku (02/1)
drücken und gedrückt halten.
2. Akku (02/1) herausziehen.
DE
20 GT 4235
Montage
4.3 "Bike"-Griff montieren (03)
1. Schrauben (03/1) herausschrauben.
2. Obere Halbschale (03/2) von der unteren
Halbschale (03/4) abnehmen.
3. "Bike"-Griff (03/3) in die untere Halbschale
einlegen.
4. Obere Halbschale auflegen und Schrauben
locker einschrauben.
5. "Bike"-Griff so ausrichten (03/a), dass Ab-
stand (03/A) kleiner ist als Abstand (03/B).
Hinweis:Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die
Motorsense immer rechts am Körper. Die
beiden Abstände sind dann richtig, wenn die
Mitte des Schneidkopfes mit der Körpermitte
übereinstimmt.
6. Schrauben fest anziehen.
4.4 Schutzschild montieren(04)
Schutzschild befestigen (04)
1. Schutzschild (04/1) an den Schneidkopf
(04/2) stecken (04/a).
2. Drei Schrauben (04/3) durch das Schutz-
schild (04/b) führen und in die Bohrungen
(04/4) eindrehen.
4.5 Messerblatt montieren/demontieren(05)
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch sich lösen-
de Geräteteile
Sich während des Betriebs lösende Ge-
räteteile können zu schweren Verletzun-
gen führen.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge
so, dass sie sich während des Be-
triebs nicht lösen können.
Messerblatt montieren
1. Falls montiert: Fadenkopf entfernen, siehe
siehe Kapitel 4.6 "Fadenkopf montieren/de-
montieren(06)", Seite20.
2. Scheibe (05/3) und Messerblatt (05/1) auf die
Antriebswelle des Schneidkopfes (05/2) auf-
stecken. Die Aufschrift des Messerblatts
muss nach außen, d.h. vom Schneidkopf
weg, zeigen.
3. Abdeckung (05/4) aufstecken.
4. Feststellmutter (05/5) auf die Antriebswelle
aufstecken und per Hand im Uhrzeigersinn
festdrehen.
5. Feststellmutter (05/5) mit dem Kombischlüs-
sel fest anziehen.
Messerblatt demontieren
1. Mit dem Kombischlüssel die Feststellmutter
(05/5) entgegen des Uhrzeigersinns locker
drehen. Dabei den Haltestift nutzen, um ge-
genzuhalten.
2. Feststellmutter (05/5), Abdeckung (05/4),
Messerblatt (05/1) und Scheibe (05/3) abneh-
men.
4.6 Fadenkopf montieren/demontieren(06)
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch sich lösen-
de Geräteteile
Sich während des Betriebs lösende Ge-
räteteile können zu schweren Verletzun-
gen führen.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge
so, dass sie sich während des Be-
triebs nicht lösen können.
Fadenkopf montieren
1. Falls montiert: Messerblatt entfernen, siehe
siehe Kapitel 4.5 "Messerblatt montieren/de-
montieren(05)", Seite20.
2. Scheibe (06/3) auf die Antriebswelle des
Schneidkopfes (06/2) legen.
3. Fadenkopf (06/1) auflegen und festdrehen.
Fadenkopf demontieren
1. Fadenkopf (06/1) entgegen des Uhrzeiger-
sinns locker drehen. Dabei den Haltestift nut-
zen, um gegenzuhalten.
2. Fadenkopf (06/1) und Scheibe (06/3) abneh-
men.
4.7
Tragegurt anlegen und einstellen (07 - 08)
Tragegurt anlegen
1. Tragegurt entsprechend der Abbildung (07)
anlegen.
2. Karabinerhaken (08/1) in die Öse (08/2) am
Gerät einhängen.
Länge des Tragegurts prüfen
1. Einige horizontale Schwingbewegungen über
dem Boden durchführen, ohne den Motor an-
zulassen (08/a). Der Schneidkopf muss sich
immer in der gleichen Höhe über dem Boden
bewegen.
2. Wenn nicht: Länge des Tragegurts ändern
und Schwingbewegungen wiederholen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

AL-KO GT 4235 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch