Scheppach Riwall PRO RPMT330 Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

HL710
Art.Nr.
5906103924
AusgabeNr.
5906103851
Rev.Nr.
16/04/2015
Art.Nr.
39048029914
AusgabeNr.
39048029850
Rev.Nr.
29/05/2018
ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
RPMT330
D
Benzin Multifunktionsgerät
Original-Anleitung
GB
Petrol multi garden tool
Translation from the original instruction manual
FR
Machine thermique multi-outils pour le jardin
Traduction des instructions d’origine
CZ
Benzínové zahradní víceúčelové nářadí
Překlad originálního návodu k obsluze
SK
Benzínový křovinořez 4 v 1
eklad originálního návodu k obsluze
HU
Benzines többfunkciós kertigép
Az eredeti használati útmutató fordítása
2
D
Benzin Multifunktionsgerät
9 - 26
GB
Petrol multi garden tool
27 - 42
FR
Machine thermique multi-outils pour le jardin
43 - 60
CZ
Benzínové zahradní víceúčelové nářadí
61 - 78
SK
Benzínový křovinořez 4 v 1
79 - 96
HU
Benzines többfunkciós kertigép
97 - 113
3
2
3
1
2
3
4
4
a
b
c
d
5
6 7
23
19
20
21
22
24
1
9
6
5
4
3
1
2
7
8
11
10
12
1314
15
16
17
18
25
17c
15a
14a
4
8
13
11
12
17
17b
17a
10
17a
14
15
17
16
k
l
9
17b
17
O
5
18
A
20
21
19
23
22
8
11
7
24
25
27
26
B
6
35
32
33
34
30
31
WIND CORD
28
29
36 37
7
38
39
90
0
45
0
0
0
42
2 mm
44
43
E F
G
H
44
G
H
45
I J
47
K
48
J
M
L
41
15
P
Q
w
40
3
16
15
d
c
a
9 mm
8
50
+
-
S
S
49
+
-
R
9D
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 11
2. Gerätebeschreibung 11
3. Lieferumfang 11
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 12
5. Wichtige Hinweise / Sicherheitsanweisungen 12
6. Technische Daten 15
7. Vor Inbetriebnahme 15
8. Aufbau und Bedienung 16
9. Arbeitshinweise 18
10. Wartung 21
11. Lagerung 24
12. Entsorgung und Wiederverwertung 25
13. Störungsabhilfe 25
14. Konformitätserklärung 119
15. Garantieurkunde 120
10 D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Achtung! Benzin ist sehr leicht entzündlich. Vermeiden Sie das Rauchen, offenes Feuer oder Fun-
kenug in der Nähe von Kraftstoff.
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs
möglich
Achtung Verletzungsgefahr!
Hände und Füße nicht bei laufendem Motor mit dem Messer in Berührung bringen.
Halten Sie Kinder, Zuschauer und Helfer 15 m vom Freischneider entfernt!
Festes Schuhwerk tragen!
Schutzhelm, Gehörschutz und Schutzbrille verwenden!
Arbeitshandschuhe tragen!
Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors wird im Betrieb sehr heiß, nicht berühren!
40:1
Symbol für das einzufüllende „Mischverhältnis Benzin/Öl“ auf dem Tankdeckel.
Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Achtung vor Rückschlag!
B
Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10 m Abstand
Grastrimmer
Heckenschere
Freischneider
Hochentaster
Garantierter Schallleistungspegel
Tankinhalt
11D
1. Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
89335 Ichenhausen / Germany
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste-
hen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDEBe-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestim-
mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermei-
den, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verrin-
gern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des
Werkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtig-
keit, bei dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Be-
dienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Werkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Werkzeugs unterwiesen und über die damit verbun-
denen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te
Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ih res Landes sind die r den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Fig. 1)
Lieferumfang
1. MotorAntriebseinheit
2. Hochentaster
3. Heckenschere
4. Motorsense
5. Rasentrimmer
6. vorderer Handgriff
7. Stop Schalter
8. Arretierung“ Gashebel
9. Startseilzug
10. Benzintank
11. Gashebel
12. automatische Ölpumpe
13. Sägekette
14. Kettensägeblatt
15. Schneideeinheit
16. Justierhebel
17. Schneidmesser
18. Schutzschild (Motorsense + Rasentrimmer)
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be
die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und
Er satzteilen nur OriginalTeile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem -Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum-
mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln,
Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu-
ckungs und Erstickungsgefahr!
Fig. 1 + 2
MotorAntriebseinheit
Hochentaster
Heckenschere
Motorsense
Rasentrimmer
Zündkerzenschlüssel (19)
Gabelschlüssel (20)
Inbusschlüssel Gr. 4 (21)
12 D
Inbusschlüssel Gr. 6 (22)
Kabelbinder (23)
Öl Benzinmischasche (24)
Tragegurt (25)
vorderer Handgriff (Fig. 2)
4 Schrauben M5 x 35 (Fig. 2)
Abdeckung (Fig. 2)
4 Muttern M5 (Fig. 2)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers)
eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz, star-
kem Unkraut und Unterholz.
Der Rasentrimmer (Verwendung der Fadenspule mit
Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen,
Grasächen und leichten Unkraut.
Die Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken,
Büschen und Sträuchern geeignet.
Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten an Bäu-
men vorgesehen. Sie ist nicht geeignet für umfang-
reiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum
Sägen von anderen Materialien als Holz.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Ge-
brauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ord-
nungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere
Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrück-
lich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschrän-
kungen in den Sicherheitshinweisen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe, Handwerks oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein-
gesetzt wird.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Be-
nutzers darf das Benzin Multifunktionsgerät nicht zu
folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen
von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern
von Baum und Heckenabschnitten. Ferner darf das
Benzin Multifunktionsgerät nicht zum Einebnen von
Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwen-
det werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Ben-
zin Multifunktionsgerät nicht als Antriebsaggregat für
andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jegli-
cher Art verwendet werden.
Das Benzin Multifunktionsgerät darf nur nach ihrer
Bestimmung verwendet werden. Jede weitere dar-
über hinausgehende Verwendung ist nicht bestim-
mungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden
oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Be-
diener und nicht der Hersteller.
Wer das Gerät nicht benutzen darf:
Personen, die nicht mit der Bedienungsanleitung ver-
traut sind, Kinder unter 16 Jahren sowie Personen,
die unter Alkohol, Drogen, Medikamenteneinuss
stehen, müde oder krank sind.
5. Wichtige Hinweise
Sicherheitsanweisungen
Beim Gerätetransport
Stellen Sie beim Transport immer den Motor ab.
Niemals das Motorgerät mit laufendem Schneide-
werkzeug tragen oder transportieren.
Motorgerät nur in Arbeitshaltung tragen:
Motorgerät auf dem Rücken, linke Hand am vor-
deren Griff und rechte Hand am Bedienungsgriff
(auch bei Linkshändern) Schneidwerkzeug auf Bo-
dennähe abgesenkt.
Um das Auslaufen von Kraftstoff, Beschädigun-
gen und Verletzungen zu verhindern, ist das Gerät
beim Transport in Fahrzeugen gegen Umkippen
zu sichern. Der Tank ist auf Dichtheit zu prüfen.
Es ist zu empfehlen den Tank vor dem Transport
zu entleeren.
Beim Versand ist in jedem Fall der Tank vorher zu
entleeren.
Bei Nichtgebrauch und Transport bei allen Geräten
immer Messerschutz montieren.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder
Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches benden
(Mindestabstand von 15 m). Im geschnittenen und
aufgewirbelten Gras können sich Fremdkörper wie
Steine benden. Sie tragen die Verantwortung für
die Sicherheit in Ihrem Arbeitsbereich und sind
haftungspichtig für Schäden an Personen oder
Gegenständen.
Das Benzin Multifunktionsgerät darf in der Nähe
von Personen oder Tieren weder gestartet noch
benutzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
oder unkonzentriert sind, unter Alkohol oder Dro-
geneinuss stehen. Unaufmerksamkeit kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Verwenden Sie eine zugelassene Schutzbrille.
Verwenden Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
Verwenden Sie gute Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie gute rutschfeste Arbeitsschuhe mit
Sicherheitsstahlkappen. Arbeiten Sie mit dem Ge-
rät niemals mit Sandalen oder gar barfuß.
Tragen Sie bei Ausforstungsarbeiten unbedingt ei-
nen zugelassenen Schutzhelm.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Tragen Sie lange Hosen zum Schutz Ihrer Beine.
Verwenden Sie bei langen Haaren eine Kopfbe-
deckung. Lockere Kleidung, Schmuck und lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden. Tragen Sie geeignete feste, eng anliegen-
de Arbeitskleidung.
Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke fern
vom Schneidwerkzeug, wenn Sie den Motor an-
lassen oder laufen lassen.
13D
Achten Sie beim Arbeiten auf einen festen und si-
cheren Stand. Vermeiden Sie es wegen der Stol-
pergefahr, mit dem Gerät rückwärts zu gehen.
Vermeiden Sie anormale Körperhaltungen.
Bei längerer Anwendung des Benzin Multifunkti-
onsgeräts kann es zu einer vibrationsbedingten
Durchblutungsstörung kommen (Weißngerkrank-
heit). Angaben über die Dauer der Anwendung
können in diesem Fall nicht gemacht werden, da
dies von Person zu Person unterschiedlich sein
kann. Folgende Faktoren können diese Erschei-
nung beeinussen:
Durchblutungsstörungen der Hände des Bedie-
ners, niedrige Außentemperaturen, lange An-
wendungszeiten. Deshalb wird empfohlen warme
Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Ar-
beitspausen einzulegen.
Verwenden Sie immer eine stabile und sichere Ar-
beitshaltung mit sicherem Stand.
Verändern Sie die Arbeitsposition in regelmäßigen
Abständen um Ermüdungen vorzubeugen.
Die Abgase von Verbrennungsmotoren sind giftig
und können unter anderem zur Erstickung führen.
Das Gerät darf nur im Freien in Betrieb genom-
men werden.
Befüllen Sie den Kraftstofftank nur im Freien oder
in ausreichend belüfteten Bereichen.
Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzünd-
bar. Halten Sie das Gerät fern von entammbaren
Materialien und Zündquellen wie z.B. Öfen oder
Herde.Rauchen Sie nicht, während Sie das Gerät
auftanken oder betätigen. Trocknen Sie eventuell
verschüttetes Benzin sofort auf.
Starten Sie das Benzin Multifunktionsgerät nur an
einem von der Auftankstelle entfernten Ort.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des Tankbe-
hälters stets gut verschlossen ist. Achten Sie auf
eventuelle Leckstellen.
Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine
darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Kraft-
stoff nachgefüllt werden.
Tankverschluss langsam öffnen damit Benzin-
dämpfe entweichen können.
Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber
und frei von Benzingemisch sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Auspuff und
richtig installiertem Auspuffschutz.
Berühren Sie den Auspuff nicht. Gefahr von Ver-
brennungen.
Verwenden Sie nur den in der Anleitung empfoh-
lenen Kraftstoff.
Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen
Behältern an einem sicheren Ort auf.
Stehen Sie beim Schneiden am Abhang immer un-
terhalb des Schneidwerkzeugs.
Achten Sie immer darauf, dass sich im Fadenkopf,
in der Schutzhaube oder im Motor keine Gegen-
stände o. Ä. ansammeln.
Verwenden Sie keinen Draht oder Ähnliches in der
Fadenspule.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter künstli-
cher Beleuchtung.
hren Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung
des Gerätes durch.
Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Verbindungs-
teile fest angezogen sind.
Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest.
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz das Gerät und
seine Komponenten und Schutzvorrichtungen auf
Beschädigungen oder Verschleiß und lassen ge-
gebenenfalls die notwendigen Reparaturen durch-
führen. Setzen Sie Schutz und Sicherheitsvorrich-
tungen niemals außer Kraft. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Beschädigungen oder Abnut-
zungserscheinungen zu Tage treten sollten.
Halten Sie die Werkzeuge sauber und funktions-
tüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu kön-
nen.
Halten Sie das Gerät beim Arbeiten immer in aus-
reichendem Abstand zum Körper.
Bei Arbeitsunterbrechungen und Standortwechsel
Gerät immer ausschalten, Stillstand des Schneid-
werkzeugs abwarten und Motor abstellen.
Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz liegen
lassen. Lagern Sie das Gerät bei Arbeitsunterbre-
chungen an einem sicheren Ort.
Lassen Sie sich während der Arbeit mit diesem
Gerät nicht ablenken. Sie können dadurch die Kon-
trolle über das Werkzeug verlieren. Verwenden Sie
das Gerät niemals bei Regen, in feuchter oder nas-
ser Umgebung und lagern Sie es nicht im Freien.
Sollte das Gerät nass werden, warten Sie, bis es
vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder be-
nutzen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Metallkörpern,
Steinen usw.
Suchen Sie den Arbeitsbereich vor dem Arbeiten
mit diesem Gerät auf Fremdkörper ab und entfer-
nen Sie diese. Wenn Sie beim Schneiden trotzdem
auf einen Fremdkörper treffen sollten, schalten Sie
das Gerät aus und entfernen Sie diesen.
Sollte der Grastrimmer, Freischneider oder Hoch-
entaster durch Fremdkörper (Steine, Grasan-
sammlung, Äste o.ä.) blockiert werden, so ent-
fernen Sie die Fremdkörper mit einem stumpfen
Gegenstand. Entfernen Sie Fremdkörper niemals
mit den Fingern. Dies kann zu schweren Verlet-
zungen führen. Verwenden Sie geeignete Schutz-
handschuhe.
Laufendes Gerät unbedingt vom Körper fernhalten.
Überlasten Sie die Maschine nicht und führen Sie
keine Arbeiten aus, für die das Gerät nicht vorge-
sehen ist.
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen
immer frei von Verschmutzungen sind.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und
trockenen Ort auf.
Nach Aufprall oder sonstigen Beschädigungen,
prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen.
14 D
Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke fern
vom Fadenkopf, wenn Sie den Motor anlassen
oder laufen lassen.
Achten Sie besonders beim Trimmen von Rasen-
kanten, Kieseinfassungen und dergleichen darauf,
dass Steine und Erde von dem Schneidfaden weg-
geschleudert werden können.
Mit eingeschaltetem Gerät niemals Straßen oder
Wege überqueren.
Schneiden Sie niemals gegen harte Gegenstände
wie Steine usw. So vermeiden Sie Verletzungen
und Beschädigungen des Gerätes.
Beim Einsatz von Metallschneidewerkzeugen be-
steht grundsätzlich die Gefahr eines Rückschlags,
wenn das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Stei-
ne, Bäume, Aste usw.) trifft. Dabei wird das Gerät
gegen die Drehrichtung zurückgeschleudert.
Gerät niemals ohne Schutzvorrichtung verwenden.
Die Schneidvorrichtung niemals mit den Händen
anhalten. Immer abwarten bis diese von alleine
anhält.
hren Sie den Fadenkopf so nah wie möglich am
Boden.
Schneiden Sie nur Gras, das am Boden wächst.
Gras in Mauerritzen oder auf Steinen darf nicht
geschnitten werden.
Achten Sie immer darauf, dass sich im Fadenkopf,
in der Schutzhaube oder im Motor keine Gegen-
stände o. Ä. ansammeln.
Benutzen Sie das Gerät nur mit Schutzvorrichtung.
Schalten Sie das Gerät immer ab bevor Sie es
abstellen.
Achten Sie auf Verletzungsgefahr im Bereich der
Schneidvorrichtung, die dem Abschneiden des Fa-
dens dient.
ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug rotiert nach Ab-
stellen der Maschine einige Sekunden nach.
Legen Sie das Gerät erst ab nachdem das
Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist
und der Motor abgestellt wurde.
Tauschen Sie ein beschädigtes Schneidwerkzeug
umgehend gegen ein Neues aus.
Verwenden Sie immer nur den Originalfaden. Ver-
wenden Sie anstelle des Nylonfadens niemals ei-
nen Metalldraht.
Das Gerät und die Schneidwerkzeuge müssen re-
gelmäßig und sachgemäß überprüft und gewartet
werden. Beschädigungen müssen von einer Fach-
werkstatt instand gesetzt werden.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zu-
behör. Siehe Wartung / Zubehör.
Verwenden Sie auf keinen Fall mehrteilige me-
tallische Schneidmesser, Schneidwerkzeuge mit
Schwenkketten oder Schlegelmesser.
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit OriginalErsatzteilen reparie-
ren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedie-
nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Geräts auftreten:
Gesundheitsschäden, die aus HandArmSchwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über einen län-
geren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß ge-
führt und gewartet wird.
Verletzungen und Sachschäden, verursacht durch
herumschleudernde Werkzeugaufsätze, die auf-
grund von plötzlicher Beschädigung, Verschleiß
oder nicht ordnungsgemäßer Anbringung uner-
wartet aus/von dem Gerät geschleudert werden.
Warnung! Dieses Gerät erzeugthrend des Be-
triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsul-
tieren, bevor das Gerät bedient wird.
Immer mit laufender Sägekette den Schnitt begin-
nen. Führen Sie den Schnitt so, dass die Säge
nicht im Holz stecken bleibt.
Achten Sie besonders auf unter Spannung stehen-
de Äste.
Gerät nur mit laufender Sägekette aus dem Holz
ziehen.
Nie über Schulterhöhe oder einhändig mit dem Ge-
rät arbeiten.
Stehen Sie stets außerhalb der Fallrichtung. Hal-
ten Sie sich an Hängen oberhalb des zu fällenden
Baumes auf.
hren Sie Sägearbeiten an einem Baum, der am
Hang steht, immer seitlich, niemals von ober oder
unterhalb aus.
Achten Sie immer auf die Fallrichtung der abzu-
trennenden Teile.
Setzen Sie nie mit der Schienenspitze zum Schnitt
an und sägen Sie nie mit der Schienenspitze
Rückschlaggefahr! Rückschlaggefahr besteht im-
mer, wenn die Schienenspitze Holz oder andere
Gegenstände berührt. Die Kettensäge wird da-
durch unkontrollierbar und kann mit großer Wucht
in Richtung Bediener gestoßen werden.
Das Gerät nicht als Hebel zum Bewegen von Ge-
genständen benutzen.
Beim Transport und bei Aufbewahrung immer den
Kettenschutz verwenden.
Sichern Sie das Gerät während des Transportes,
um Kraftstoffverlust, Beschädigung oder Verlet-
zung zu vermeiden.
Warnung!
Halten Sie Passanten von dem laufenden Gerät
fern, arbeiten Sie jedoch niemals allein.
Halten Sie sich in Hörweite von anderen auf, falls
Sie Hilfe brauchen.
Halten Sie den Motor unverzüglich an, wenn sich
Ihnen jemand nähert.
15D
Stellen Sie sicher, dass die Sägekette nicht in
Kontakt mit Fremdkörpern wie Steinen, Zäunen,
Nägeln o. ä. kommt. Diese Objekte könnten weg-
geschleudert werden und den Benutzer oder Pas-
santen verletzen oder die Sägekette beschädigen.
Nationale Vorschriften können den Einsatz des
Hochentasters beschränken.
Verwenden Sie den Hochentaster und die Hecken-
schere in keiner Position, aus der sie in einen Um-
kreis von 10 m zu Hochspannungsleitungen kom-
men kann.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät
selbst (z.B. Transport, Aufbau, Umrüst-, Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten) den Zündkerzen-
stecker ab!
Montieren Sie immer sofort den Transportschutz.
6. Technische Daten
RPMT330
Technische Daten
Schnittdaten Grastrimmer
Schnittdurchmesser mm
430
Fadenstärke mm
2 x 2,4
Fadenlänge m
4
Drehzahl Grastrimmer max. min
-1
5900
Schnittdaten Freischneider
Schnittdurchmesser mm
255
Schneideblattstärke mm
1,4
Zähnezahl
3
Drehzahl Freischneider max. min
-1
7200
Schnittdaten Heckenschere
Schnittdurchmesser mm
24
Schwert Winkelverstellung °
+90°/0°/75° (165°)
Schnittlänge mm
400
Schnittgeschwindigkeit max. min
-1
1550
Schnittdaten Hochentaster
nge Führungsschiene mm
305
Schnittlänge mm
254
Führungsschiene Typ
Oregon 100SDEA318
Sägekettenteilung
3/8"
Sägekettentyp
91PJ040X
Stärke Treibglieder "
1,27
Volumen des Öltanks cm
3
125
Antrieb
Hubraum cm
3
32,6
Motornennleistung kW
0,9
Leerlaufdrehzahl min
-1
3000
±200
Volumen des Benzintanks cm
3
900
Motortyp
2Takt Motor, luftge-
kühlt
Gewicht Grastrimmer kg
7,2
Gewicht Freischneider kg
7,2
Gewicht Hochentaster kg
7,1
Gewicht Hechenschere kg
7,7
Technische Änderungen vorbehalten!
Information zur Geräuschentwicklung nach den ein-
schlägigen Normen gemessen:
Schalldruck L
pA
= 94 dB(A)
Schallleistung L
WA
= 114 dB(A)
Messunsicherheit K
PA
= 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von rm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Grastrimmer: Vibration A
hv
= 4,8 m/s
2
Freischneider: Vibration A
hv
= 4,12 m/s
2
Heckenschere: Vibration A
hv
= 4,77 m/s
2
Hochentaster: Vibration A
hv
= 4,32 m/s
2
Messunsicherheit K
PA
= 1,5 m/s
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib-
ration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
Tragen Sie Handschuhe.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stel-
len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei-
chen versehen: m
7. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.
Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoffe
Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin
und speziellem 2TaktMotoröl.
Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der Treib-
stoff Mischtabelle an.
Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch,
das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde.
Achtung: Verwenden Sie kein 2TaktÖl das ein
Mischverhältnis von 100:1 empehlt. Bei Motoren-
schäden auf Grund ungenügender Schmierung ent-
fällt die Motorgarantie des Herstellers.
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur
Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und
zugelassene Behälter.
Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und
2TaktÖl in die beiliegende Mischasche. Schütteln
Sie anschließend den Behälter gut durch.
16 D
Verwenden Sie niemals Öl für 4TaktMotoren oder
wassergekühlte 2TaktMotoren. Dadurch können die
Zündkerze verschmutzt, das Abluftteil blockiert oder
der Kolbenring verklebt werden.
Treibstoffgemische, die einen Monat oder länger
nicht genutzt wurden, können den Vergaser verstop-
fen oder den Motorbetrieb beeinträchtigen. Geben
Sie nicht benötigten Treibstoff in einen luftdichten
Behälter und bewahren Sie diesen in einem dunklen,
kühlen Raum auf.
Treibstoff -Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Beispiel:
1 l Benzin : 0,025 l 2TaktÖl
5 l Benzin : 0,125 l 2TaktÖl
Warnung! Achten Sie auf die Abgase.
Schalten Sie den Motor vor dem Betanken im-
mer aus. Geben Sie niemals Benzin in das Ge-
rät,hrend der Motor läuft oder es heiß ist. Es
besteht Brandgefahr!
Tanken Sie nur im Freien oder in gut belüfteten
Räumen. Darauf achten, dass kein Kraftstoff
oder Kettenöl ins Erdreich gelangt (Umwelt-
schutz). Geeignete Unterlage verwenden.
8. Aufbau und Bedienung
MONTAGE
Beim Zusammenbau dieser Maschine befolgen Sie
bitte die angegebenen Montageanweisungen.
1. Montieren Sie den Griff an die Maschine
Fig. 2-3
Installieren Sie den vorderen Handgriff wie auf
dem Bild 2 gezeigt.
Achten Sie darauf, dass Sie den Stift auf das Loch
richten. Befestigen Sie die Schrauben nur locker,
bevor Sie die angenehmste Arbeitsstellung mit den
Tragegurten eingestellt haben. Der vordere Hand-
griff sollte wie auf den Bildern 2+3 gezeigt ausge-
richtet werden, dann die Schrauben festsziehen.
2. Schaft montieren Fig. 4
Ziehen Sie den Arretierbolzen (a) heraus und drü-
cken den unteren Teil des Schafts (b) nach unten,
bis der Arretierbolzen einrastet. Der Bolzen (a) ist
an der richtigen Position, wenn er vollständig in
der Bohrung sitzt.
Ziehen Sie dann den Knopf (d) sicher fest.
3. Montieren Sie den Schutz Fig. 5-7
Befestigen Sie den Schutz mit dem als Standard-
zubehör mitgelieferten Schlüssel; ziehen sie die
Schrauben fest.
m Warnung! Verwenden Sie die Maschine nie-
mals ohne Schutz!
4. Montieren und demontieren der Schneidein-
richtungen
Grastrimmer / Fadenspule Fig. 8-9
sen Sie die Mutter.
Richten Sie die beiden Bohrungen von Flansch
und Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit
einem Schraubendreher und drehen den Steck-
schlüssel im Uhrzeigersinn; die Mutter löst sich.
Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der
Mutter.
Befestigen Sie den NylonSchneidkopf.
Halten Sie den Flansch weiter fest, bringen Sie
den NylonSchneidkopf am Schaft an und drehen
ihn gegen den Uhrzeigersinn; der NylonSchneid-
kopf wird befestigt. Fig. 9
sen Sie den NylonSchneidkopf.
Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendre-
her und drehen dann den NylonSchneidkopf im
Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden.
Freischneider / Schnittmesser
Befestigen Sie die Klinge. Fig. 1012
Nehmen Sie den äußeren Flansch nach Lösen der
Mutter ab. Richten Sie dann die Klinge (17), den
äußeren Flansch (17a), die Abdeckung (17b) und
die Mutter aus. Beachten Sie, dass die Drehrich-
tung der Klinge mit der Pfeilrichtung auf der Klin-
ge übereinstimmen muss. Halten Sie den Flansch
mit einem Schraubendreher und ziehen die Mutter
gegen den Uhrzeigersinn fest; achten Sie darauf,
dass die Mutter sicher befestigt ist.
sen Sie die Klinge. Halten Sie den Flansch mit
einem Schraubendreher und lösen die Mutter;
dann können Sie die Klinge abnehmen.
•
m Warnung!
Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der
Schneidkopf richtig montiert ist!
BETRIEB
Beim Arbeiten mit dem Gerät als Rasentrimmer und
Freischneider muss die Kunststoffschutzhaube für
Messer bzw. Fadenbetrieb montiert sein, um das
Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern.
Das integrierte Messer (A) in der Schnittfaden
Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf
die optimale Länge ab. Fig. 18 (A)
5. Bringen Sie den Gurt an. Fig. 13-17
Das Gerät muss mit dem Tragegurt verwendet
werden.
Balancieren Sie die Maschine zuerst bei ausge-
schaltetem Zustand aus.
Legen Sie den Tragegurt an.
Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der Ka-
rabinerhaken (k) ca. eine Handbreit unterhalb der
rechten Hüfte bendet. Hängen Sie das Benzin
Multifunktionsgerät am Karabinerhaken ein. Hän-
gen Sie das Benzin Multifunktionsgerät am Kara-
binerhaken ein.
Maschine auspendeln lassen.
17D
Das Schneidwerkzeug darf bei normaler Arbeits-
haltung gerade noch den Boden berühren.
Hängen Sie das Gerät mit laufendem Motor an den
Karabinerhaken (k) des Tragegurts.
Sicherheitslasche am Tragegurt
ACHTUNG! Im Notfall kann die Sicherheitslasche
(l) am Tragegurt gezogen werden. Die Maschine
löst sich dann sofort vom Tragegurt und fällt zu
Boden.
6. Montage der Heckenschere (Fig. 40-42)
Entfernen Sie Schraube (d), bringen sie die Boh-
rungen (c) in Flucht und schrauben sie Schraube
(d) wieder ein.
Setzen Sie die Heckenschere (15) passgenau auf
die Verbindungsstange (3) wie in Abbildung 40
dargestellt.
Mit Schraube (a) klemmen.
Einstellung der Neigung durch Entriegelung der
Sperre (Abb. 41)
Die Heckenschere kann von bis 90° (Abb. 42)
geneigt werden.
7. Montage von Schwert und Sägekette
(Fig. 43-45)
Entfernen Sie die Kettenradabdeckung (Abb.45/
Pos. J) durch sen der Befestigungsmutter (Pos.
I). Die Sägekette (Pos. F) wird, wie abgebildet, in
die umlaufende Nut des Schwertes (Pos. E) ein-
gelegt.
Beachten Sie die Ausrichtung der Kettenzähne
(Abb. 44). Führen Sie die Sägekette um das Ket-
tenrad (Pos. H). Achten Sie dabei darauf, dass die
Zähne der Sägkette sicher in das Kettenrad grei-
fen.
Legen Sie das Schwert, wie in Abbildung 44,
gezeigt in die Aufnahme am Getriebe ein. Das
Schwert muss in den Kettenspannbolzen (Pos. G)
eingehängt werden.
Bringen Sie die Kettenradabdeckung an.
Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Ein-
stellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 7.1) end-
gültig festschrauben.
Spannen der Sägekette (Fig. 45-48)
Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten im-
mer den Zündkerzenstecker ziehen.
Befestigungsschraube (Pos. I) für Kettenradabde-
ckung einige Umdrehungen lösen (Fig. 45).
Kettenspannung mit der Kettenspannschraube ein-
stellen (Fig. 47/ Pos. K). Rechtsdrehen erhöht die
Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Ket-
tenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt,
wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 2 mm
angehoben werden kann (Fig. 46).
Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung
festschrauben (Fig. 48).
• Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungs-
gemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Diegekette muss richtig gespannt sein, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die
optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte
des Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann.
Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und
dadurch ihre Länge verändert, überprüfen Sie spä-
testens alle 10 min die Kettenspannung und regulie-
ren Sie diese bei Bedarf.
Das gilt besonders für neue Sägeketten. Ent-
spannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die
Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen verkürzt.
Damit verhindern Sie, dass die Kette Schaden nimmt
8. Benzin auffüllen
m Verletzungsgefahr! Benzin ist explosiv!
Motor ausschalten und abkühlen lassen!
Schutzhandschuhe tragen!
Haut und Augenkontakt vermeiden!
Unbedingt Abschnitt „Sicherheitsanweisung“ beach-
ten.
Betanken Sie das Gerät nur im Freien oder in aus-
reichend belüfteten Räumen.
Säubern Sie die Umgebung des Einfüllbereiches.
Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebs-
störungen.
Schütteln Sie den Behälter mit dem Kraftstoffge-
misch vor dem Einfüllen in den Tank noch einmal.
Öffnen Sie den Tankverschluss (B) vorsichtig, da-
mit evtl. vorhandener Überdruck abgebaut werden
kann. Fig. 19
llen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig bis zur
Unterkante des Einfüllstutzens ein.
Verschließen Sie den Tankverschluss (B) wieder.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss dicht
schließt.
Säubern Sie den Tankverschluss und die Umge-
bung.
Überprüfen Sie den Tank und die Kraftstofeitun-
gen auf Undichtigkeiten.
Entfernen Sie sich vor dem Starten des Motors min-
destens drei Meter vom Tankplatz.
Benzin ablassen Fig. 36
Entleeren Sie den Tank nur im Freien oder in gut
belüfteten Räumen. Darauf achten, dass kein
Kraftstoff oder Kettenöl ins Erdreich gelangt
(Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwen-
den.
Halten Sie einen Auffangbehälter unter die Ben-
zinablassschraube.
Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen
Sie diese.
Lassen Sie das Benzin/Ölgemisch vollständig ab.
Schrauben Sie die Tankkappe von Hand wieder
fest.
18 D
9. Gerät starten
Starten Sie das Gerät nicht, bevor Sie es vollständig
montiert haben.
m Verletzungsgefahr!
Nur das Benzin Kombiget starten, wenn ein
Anbaugerät angeschlossen ist! Nehmen Sie
den entsprechenden Transportschutz ab und
inspizieren Sie das Get auf guten Betriebszu-
stand. Verwenden Sie niemals ein beschädig-
tes, schlecht eingestelltes oder gewartetes bzw.
nicht vollständig und sicher montiertes Gerät.
Vor Gebrauch prüfen!
Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einem sicheren
Zustand bendet:
Prüfen Sie das Gerät auf Lecks.
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden.
Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes sicher ange-
bracht sind.
Prüfen Sie, ob sich alle Sicherheitsvorrichtungen
in einem guten Zustand benden.
Starten Fig. 17, 19-23
Sobald das Gerät ordnungsgemäß montiert ist, star-
ten Sie den Motor wie folgt:
1. Drücken Sie den Motorschalter auf die EinPosi-
tion. Fig. 20
2. Stellen Sie den ChokeHebel auf die Positi-
on. Fig. 20
3. Drücken Sie die Benzinpumpe mehr als 5mal.
Fig. 19
4. Ziehen Sie den Griff des Starterseilzuges (9) zum
Starten des Motors 3 bis 5 mal. Fig. 21
ACHTUNG! Niemals Fuß auf den Schaft stellen
oder darauf knien.
5. Wenn der Motor läuft warten Sie kurz und stel-
len Sie dann den ChokeHebel auf die Position.
Fig. 22
6. Zum Starten der Schneideinrichtung betätigen
Sie mit der Handäche den Freigabehebel (8)
und mit den Fingern den Gashebel (11). Je wei-
ter Sie den Gashebel drücken umso höher wird
die Motordrehzahl. Beim loslassen des Gasgriffs
geht der Motor wieder in den Leerlauf und das
Schneidwerkzeug stoppt. Fig. 23. Das Schneid-
werkzeug darf im Leerlauf sich nicht mitdrehen
oder bewegen!
7. Falls Probleme auftreten, schalten Sie den Motor-
schalter (7) sofort auf „0, damit der Motor stoppt.
Achtung, die Schneideinrichtung kann sich noch
einige Sekunden weiterdrehen. Fig. 23
8. Falls ein Problem auftritt, ziehen Sie den Pin des
Sicherheitsgurtes und lösen Sie sofort das Gerät.
Fig. 17
9. Zum Start bei warmen Motor, können Sie den
ChokeHebel auf Position „Warmstart und Arbei-
ten“ lassen.
Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren
Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt „Fehler-
behebung am Motor.
Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade
heraus. Wird er in einem Winkel herausgezogen, ent-
steht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird
die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller
ab. Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die
Schnur wieder einzieht.
Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen
Zustand zurückschnellen.
Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras.
m Achtung: Wenn der Motor abgeschaltet wurde,
läuft die Schneidevorrichtung noch einige Sekunden
weiter; halten Sie sich daher von der Schneidevor-
richtung fern, bis sie zu einem vollständigen Still-
stand gekommen ist!
9. Arbeitshinweise
Arbeiten mit Benzin-Motorsense/Trimmer
Machen Sie sich bei ausgeschaltetem Gerät zu-
nächst mit Bedienung und Führung vertraut, wenn
Sie das erste Mal mit einer BenzinMotorsense ar-
beiten.
Die BenzinMotorsense ist so konzipiert, dass sie
vom Bediener ausschließlich auf der rechten Kör-
perseite geführt wird.
Halten Sie die BenzinMotorsense immer mit bei-
den Händen an den Griffen fest.
Halten Sie mit der rechten Hand den Bediengriff
und mit der linken Hand den Handgriff der Hand-
stange.
Achten Sie immer darauf, dass sich das Schneid-
werkzeug noch kurze Zeit weiterdreht, nachdem
der Gashebel losgelassen wurde.
Achten Sie immer auf einen einwandfreien Motor-
leerlauf, so dass sich das Schneidwerkzeug bei
nicht gedrücktem Gashebel nicht mehr dreht. (sie-
he Wartung)
Arbeiten Sie immer mit hoher Drehzahl, so haben
Sie das beste Schnittergebnis.
Führen Sie das Gerät mit gleichmäßig bogenför-
miger Bewegung von links nach rechts und wieder
zurück. Schneiden Sie dann die nächste Bahn.
Fig. 39
Achtung: Führen Sie das Gerät immer erst wie-
der zurück in die Ausgangsposition, bevor Sie die
nächste Bahn schneiden.
Stoßen Sie beim Arbeiten an einen Stein oder ei-
nen Baum, stellen Sie den Motor ab und ziehen
den Zündkerzenstecker ab dann untersuchen Sie
die BenzinMotorsense auf Beschädigungen.
Achtung: Beim Arbeiten in schwierigem Gelände
und an Hängen immer besonders vorsichtig sein.
19D
Kürzen Sie deshalb sehr dicke Zweige vor dem
Schneiden der Hecke mit einer Astschere auf die
entsprechende Länge.
Die Heckenschere kann durch ihre doppelseitigen
Messer vorwärts und rückwärts oder durch Pen-
delbewegungen von einer zur anderen Seite ge-
führt werden.
Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und
erst dann die Oberkante.
Die Hecke von unten nach oben schneiden.
Schneiden Sie die Hecke trapezförmig. Das ver-
hindert ein Verkahlen des unteren Heckenberei-
ches wegen Lichtmangels.
Spannen Sie eine Richtschnur über die Länge der
Hecke, wenn Sie die Oberkante der Hecke gleich-
mäßig stutzen wollen.
Schneiden Sie in mehreren Durchgängen, wenn
starkes Zurückschneiden nötig ist.
Entfernen Sie unbedingt Fremdteile aus der Hecke
(z.B. Draht), da diese die Messer der Heckensche-
re beschädigen können.
Achtung! Die Messer laufen nach! Bremsen Sie die
Messer nicht mit der Hand ab.
Der richtige Zeitpunkt zum schneiden:
Laubhecke: Juni und Oktober
Nadelhecke: April und August
schnell wachsende Hecke: ab Mai ca. alle 6 Wo-
chen
Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Ver-
schieben Sie dann das Schneiden der Hecke oder
nehmen Sie diesen Bereich aus.
Winkelverstellung
Die Heckenschere kann durch schwenken des Mes-
serkopfes von +90° bis 75° an die Arbeitsverhältnis-
se angepasst werden. Fig. 42.
Achtung! Nur bei abgestelltem Motor verstellen!
Drücken Sie beide Hebel und Verstellen Sie den
Messerkopf in die gewünschte Position. Fig. 41
Lassen Sie beide Hebel los bis Sie in die Verzah-
nung einrasten.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme, das die Ver-
stellhebel richtig eingerastet sind. Fig. 42
Ölen Sie die Messer und Winkelverstellung vor jedem
Arbeitsbeginn mit umweltverträglichem Schmieröl.
Auch während der Arbeitszeit die Messer regelmä-
ßig ölen.
Achtung! Nur bei abgestelltem Motor ölen!
ACHTUNG: Falsche Anwendung und Missbrauch
kann die Heckenschere beschädigen und schwere
Verletzungen durch weggeschleuderte Teile verursa-
chen.
Um die Unfallgefahr durch die Heckenschere zu min-
dern, beachten Sie folgende Punkte:
Niemals Sträucher oder Hölzer mit mehr als 2 cm
Durchmesser schneiden.
Schneiden Sie bei hohem Gras stufenweise, um
das Gerät nicht zu überlasten. Schneiden Sie zu-
nächst die Spitzen, arbeiten Sie sich dann stufen-
weise vor.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz und bei Ausforstungsarbeiten einen
Schutzhelm.
Gestrüpp, Wildwuchs, junge Baumbestände (maxi-
mal 2 cm Stammdurchmesser) und hohes Gras zu
durchforsten.
Beim Einsatz von Metallschneidewerkzeugen be-
steht grundsätzlich die Gefahr eines Rückschlags,
wenn das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Stei-
ne, Bäume, Aste usw.) trifft. Dabei wird das Gerät
gegen die Drehrichtung zurückgeschleudert.
Bei Wildwuchs und Gestrüpp „tauchen“ Sie die
Heckenschere von oben ein. Dadurch wird das
Schneidgut gehäckselt
Achtung! Das Messer läuft nach! Bremsen Sie
das Messer nicht mit der Hand ab.
Halten Sie das Messer/ die Schneideinheit der Mo-
torsense von den Füssen fern.
ACHTUNG: Verfahren Sie bei dieser Arbeitstechnik
mit besonderer Vorsicht, denn je größer der Abstand
des Schneidwerkzeugs zum Boden ist, desto größer
ist die Gefahr, dass Schneidgut und Fremdobjekte
zur Seite geschleudert werden.
Mähen mit Grastrimmer
Verwenden Sie die Fadenkassette um einen sau-
beren Schnitt auch an unebenen Rändern, Zaun-
pfählen und Bäumen zu erhalten.
Führen Sie den Trimmfaden vorsichtig an ein
Hindernis heran und schneiden Sie mit der Fa-
denspitze um das Hindernis. Beim Kontakt des
Trimmfadens mit Steinen, Bäumen und Mauern
franst der Faden vorzeitig aus oder bricht.
Ersetzen Sie den Kunststofffaden niemals durch
einen Metalldraht  Verletzungsgefahr!
Trimmfaden-Automatik (Fig. 36)
Der Grastrimmer wird mit einer gefüllten Fadenkas-
sette geliefert. Der Faden nutzt sich während der Ar-
beit ab.
Damit neuer Faden nachgefüttert wird, drücken Sie
den Auslöser an der Fadenkassette bei laufendem
Motor kräftig auf den Boden.
Der Faden wird automatisch durch die Fliehkraft frei-
gegeben. Durch das Messer am Schneidschutz wird
der Trimmfaden auf die richtige Länge gekürzt.
Arbeiten mit der Heckenschere
Die Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken,
Büschen und Sträuchern geeignet.
Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren
Abstand vom Körper halten.
Der maximale Schnittdurchmesser ist abhängig
von der Holzart, dem Alter, dem Feuchtigkeitsge-
halt und der Härte des Holzes.
20 D
Halten Sie das Gerät während des Schnittvorgan-
ges gut mit beiden Händen fest und achten Sie stets
auf eine Gleichgewichtsposition sowie einen guten
Stand.
Versuchen Sie niemals, Ihr Werkzeug einhändig
zu bedienen. Der Verlust der Kontrolle über Ihr
Werkzeug kann zu ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen führen. Arbeiten Sie niemals auf einer
Leiter, einem Baumast oder anderen unsicheren
Untergründen.
Sägen Sie starke Äste nicht in einem Schnitt, son-
dern stets in mehreren Schritten.
Legen Sie zum Schneiden die Sägekette an den
Ast an.
Üben Sie zum Führen des Gerätes leichten Druck
aus, überlasten Sie den Motor aber nicht.
Befreien Sie den Arbeitsbereich vor dem Schnei-
den von störendem Geäst und Unterholz. Schaffen
Sie anschließend einen Rückzugsbereich, fern der
Stelle, auf die abgeschnittene Äste fallen können,
und entfernen dort alle Hindernisse. Halten Sie den
Arbeitsbereich frei, entfernen Sie die abgeschnitte-
nen Äste sofort. Achten Sie auf Ihren Standort, die
Windrichtung und die mögliche Fallrichtung der Äste.
Seien Sie darauf vorbereitet, dass heruntergefallene
Äste zurückschlagen können. Platzieren Sie alle an-
deren Werkzeuge und Geräte in sicherem Abstand
von den zu schneidenden Ästen, aber nicht im Rück-
zugsbereich.
Beobachten Sie stets den Zustand des Baumes.
Suchen Sie nach Fäulnis und Verwesung in den
Wurzeln und Ästen. Wenn diese innen verfault sind,
können sie während des Schneidens unerwartet
wegbrechen und herunterfallen.
Halten Sie auch nach angebrochenen und toten Äs-
ten Ausschau, die sich durch die Erschütterung lö-
sen und auf Sie herabfallen könnten. Bei sehr dicken
oder schweren Ästen machen Sie zunächst einen
kleinen Einschnitt unterhalb des Astes, bevor Sie von
oben nach unten arbeiten, um ein Abbrechen zu ver-
hindern.
Grundlegende Schnitttechnik
Schwere Äste brechen beim Absägen leicht ab und
reisen dabei lange Rindenstreifen vom Stamm weg,
was den Baum nachhaltig schädigt. Mit der folgen-
den Schnitttechnik können Sie dieses Risiko wesent-
lich verringern:
Sägen Sie den Ast zunächst etwa 10 cm vom
Stamm entfernt, an der Astunterseite an
Setzen Sie in etwa 15 cm Entfernung zum Stamm
von oben einen weiteren Schnitt an.
Sägen Sie so lange, bis der Ast abbricht. Die Ge-
fahr einer Rindenverletzung am Stamm besteht
jetzt nicht mehr.
Zum Schluss entfernen Sie mit einem sauberen
Schnitt von oben entlang des Stamms den verblie-
benen Aststumpf.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Metallkörpern,
Steinen usw.
Kontrollieren Sie die Heckenschere regelmäßig auf
Beschädigungen. Beschädigte Heckenschere nie-
mals weiter benutzen.
Bei merklicher Abstumpfung der Heckenschere
muss es nach Vorschrift von einer qualizierten
Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher Un-
wucht muss die Heckenschere ausgetauscht wer-
den.
Arbeiten mit dem Hochentaster
Ölen von Sägekette und Führungsschiene
Es wird empfohlen hierzu handelsübliches Sägeket-
tenöl zu verwenden.
Entfernen Sie den ÖlTankdeckel. (Fig. 47 /L))
Füllen Sie den Kettensägenöltank (Fig. 47/M) zu
80% mit Sägekettenöl.
Verschliessen Sie den Deckel
Kontrolle der Ölversorgung
Vergewissern Sie sich stets, dass das automatische
Ölsystem richtig funktioniert. Achten Sie auf einen
stets gefüllten Öltank.
Während der Sägearbeiten müssen die Schiene und
die Kette stets ausreichend geölt sein, um Reibung
mit dem Kettenschwert zu verringern.
Das Kettenschwert und die Kette darf nie ohne Öl
sein. Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu we-
nig Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit
des Kettenschwert wird kürzer, die Kette wird schnell
stumpf und die Schiene nutzt sich auf Grund von
Überhitzung sehr stark ab. Zu wenig Öl erkennt man
an Rauchentwicklung oder Verfärbung der Schiene.
Zum Überprüfen der Sägekettenschmierung die Ket-
tensäge mit der Sägekette über ein Blatt Papier hal-
ten und ein paar Sekunden Vollgas geben.
Auf dem Papier kann die jeweils eingestellte Ölmen-
ge überprüft werden.
Die gekette muss immer eine geringe Menge Öl
abschleudern. Nach ein paar Sekunden muss eine
leichte Ölspur sichtbar sein. Achten Sie immer dar-
auf, dass sich genügend Öl im Öltank für die Säge-
kettenschmierung bendet.
Automatische Sägekettenschmierung - Feinjus-
tierung Fig 49.
Mit der Schraube (S) können Sie die Ölmenge redu-
zieren oder erhöhen.
Im Uhrzeigersinn  Ölmenge reduziert sich ()
Gegen Uhrzeigersinn  Ölmenge erhöt sich (+)
Vorsichtsmaßnahmen bei der Sägeprozedur
Stellen Sie sich nie direkt unter den Ast, welchen Sie
absägen chten. Die Gefahr, dass der Ast uner-
wartet auf Sie nieder fällt ist sehr groß. Im Allgemei-
nen empehlt es sich, die Astsäge in einem Winkel
von 60° zum Ast anzusetzen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Scheppach Riwall PRO RPMT330 Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre