Kenwood FMP270 Návod na obsluhu

Kategória
Kuchynské roboty
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

ck
cl+cm
cn
co+cp+cq
cr
cs
9
bk
bm
bn
bl
bo
bezpečnosť
G
Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť.
G
Odstráňte všetky obaly a štítky.
G
Nože a rezacie kotúče veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne.
Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst
umiestnené na vrchu, vždy mimo rezných hrán.
G
Nedvíhajte, ani neprenášajte robot uchopením za rukoväť, lebo rukoväť
by sa mohla odlomiť a zapríčiniť zranenie.
G
Pred vyliatím obsahu nádoby odoberte nože.
G
Ruky a nástroje nestrkajte do nasadených nádob robota, kým je
zariadenie pripojené na prívod elektrickej energie.
G
Vypnite a vytiahnite zo zásuvky:
GG
pred namontovaním alebo odmontovaním častí;
GG
pokiaľ zariadenie nepoužívate;
GG
pred čistením.
G
Nikdy nestrkajte potraviny prstami do plniacej trubice. Vždy na to
používajte dodaný posúvač.
G
Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do pohonnej jednotky bez
toho, aby bol založený mixér alebo nádoba mlynčeka.
G
Pred zložením veka zo založenej nádoby mixéra alebo mixéra/mlynčeka
z pohonnej jednotky:-
GG
vypnite zariadenie;
GG
počkajte, kým sa doplnok/nože celkom nezastavia;
GG
nepripustite nežiaduce odskrutkovanie mixovacej nádoby alebo
nádoby mlynčeka od nožovej zostavy.
G
RIZIKO OPARENIA: Horúce zložky treba pred mixovaním nechať
vychladnúť na izbovú teplotu.
G
Nepoužívajte veko na ovládanie robota, vždy na to používajte ovládač
zapnutia/vypnutia rýchlosti.
G
Pokiaľ bude blokovací mechanizmus zariadenia vystavený
nadmerným silám, potom sa pokazí a môže zapríčiniť poranenie.
G
Keď kuchynský robot nepoužívate, vždy ho odpojte z elektrickej
siete.
G
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené doplnky.
G
Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
G
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať, alebo opraviť: viď „servise a starostlivosti“ o zákazníkov.
G
Nikdy nevystavujte vlhkosti pohonnú jednotku, šnúru, ani zástrčku.
G
Nenechávajte prebytočnú šnúru voľne visieť cez hrany stola alebo cez
pracovnú dosku linky, ani sa nesmie dotýkať horúcich predmetov.
133
O
tvorte ilustrácie z titulnej strany
Slovenčina
G
Neprekračujte maximálne pracovné parametre, stanovené v tabuľke
odporúčaných rýchlostí.
G
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto
zariadením hrať.
G
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú
šnúru držte mimo dosahu detí.
G
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo mentálne
schopnosti, majú o takýchto zariadeniach málo vedomostí alebo majú s
takýmito zariadeniami málo skúseností, môžu toto zariadenie používať
len pod dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe, pričom
musia rozumieť súvisiacim rizikám.
G
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma
Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto
inštrukcií.
G
Nesprávne používanie kuchynského robota/mixéra môže mať za
následok poranenie.
G
Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie
zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon.
Doplnkové bezpečnostné pokyny pre jednotlivé doplnky nájdete v
príslušnom odseku pod názvom „používané príslušenstvo“.
mixér
G
RIZIKO OPARENIA: Horúce zložky treba pred mixovaním nechať
vychladnúť na izbovú teplotu.
G
Pri manipulácii s nožmi dávajte veľký pozor a vyhnite sa dotyku s
reznými hranami nožov pri ich čistení.
G
Mixér používajte len s nasadeným vekom.
G
Používajte len mixovaciu nádobu s dodanou nožovou sústavou.
G
Nikdy nespúšťajte prázdny mixér.
G
V záujme zachovania dlhej životnosti vášho mixéra ho nikdy nespúšťajte
na dobu dlhšiu než 60 sekúnd.
G
Tipy na miešané ovocné nápoje – nikdy nemixujte zamrznuté
ingrediencie, ktoré tvoria súvislú zamrznutú hmotu. Najskôr ich rozdrvte
na menšie kúsky pred ich pridaním do mixovacej nádoby.
mlynček
G
Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do kuchynského robota bez toho,
aby bola založená nádoba.
G
Nikdy neodskrutkujte nádobu, kým je mlynček založený na zariadení.
G
Nedotýkajte sa ostrých hrán nožov nožovú jednotku držte mimo
dosahu detí.
G
Mlynček nikdy neskladajte zo zariadenia, kým sa nože úplne nezastavia.
134
G
Mlynček nikdy nepúšťajte na dlhšie než 30 sekúnd bez zastavenia, aby
ste neznižovali jeho životnosť. Po dosiahnutí správnej konzistencie
obsahu ho hneď vypnite.
G
Spracovávanie korenín sa neodporúča, lebo by mohli poškodiť plastové
súčasti.
G
Ak mlynček nebude založený správne, zariadenie nebude fungovať.
G
Používajte len na spracovávanie suchých zložiek.
krájacie/strúhacie kotúče
G
Nikdy neskladajte veko zo zariadenia, kým sa rezací kotúč úplne
nezastaví.
G
S rezacími kotúčmi manipulujte opatrne, lebo sú mimoriadne ostré.
odstredivý odšťavovač
G
Ak je filter poškodený, odšťavovač nepoužívajte.
G
Čepele v základni filtračného bubna veľmi ostré, takže pri manipulácii
s bubnom a jeho čistení postupujte opatrne.
G
Používajte len dodaný posúvač. Nikdy nevkladajte do plniacej trubice
prsty. Pred odblokovaním plniacej trubice odpojte zariadenie zo siete.
G
Pred zložením veka z nádoby zariadenie vypnite a počkajte, kým sa
filter nezastaví.
135
pred zapojením do siete
G
Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametere,
aké sú uvedené na na spodnej strane zariadenia.
UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ
UZEMNENÉ.
G
Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskej smernice
2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite a
nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 27.10.2004 o materiáloch
a predmetoch určených pre styk s potravinami.
pred prvým použitím
1 Odstráňte všetky plastové kryty nožov. Počínajte si
opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty sa
musia odstrániť, lebo slúžia len na ochranu počas výroby a
transportu.
2 Poumývajte všetky diely – viď odsek „ošetrovanie a
čistenie“.
popis súčastí
kuchynský robot
posúvač
plniaca trubica
veko
odpojiteľný pohonný hriadeľ
nádoba s pohonným hriadeľom
pohonná jednotka
ovládač rýchlosti a impulzného režimu
bezpečnostné uzávery
priestor na uloženie šnúry (vzadu)
A
Plastový mixér
nožová jednotka
tesniaci krúžok
nádoba
plniaca zátka
veko
B
Sklenený mixér
nožová jednotka
tesniaci krúžok
nádoba
veko
plniaca zátka
doplnky
Nie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byť
dodané s robotom. Doplnky sú závislé na modelovej
variante robota.
sklenený multifunkčný mlynček (ak je dodaný)
nožové listy
nástroj na prípravu cesta
kovový šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou
hrubý krájací/hrubý strúhací kotúč
tenký krájací/jemný strúhací kotúč
kotúč na strúhanie parmezánu (ak je dodaný)
lis na citrusové plody (ak je dodaný)
odstredivý odšťavovač (ak je dodaný)
špachtľa (ak je dodaný)
používanie kuchynského robota
1
Založte nádobu tak, aby symbol na nej lícoval so
s
ymbolom na pohonnej jednotke a otáčajte ňou v
smere hodinových ručičiek , kým sa nezaistí do
p
otrebnej pozície .
2
Založte požadovaný doplnok na pohonný hriadeľ nádoby.
Poznámka: Odpojiteľný pohonný hriadeľ . zakladajte
len pri používaní kotúčov, lisu na citrusové plody
a
lebo šľahača s dvojitými metličkami a prevodovkou.
G
Pred vkladaním ingrediencií najskôr na robot založte
nádobu a požadovaný doplnok.
3
Založte veko tak, aby vrch pohonného hriadeľa/nástroja
bol v jeho strede.
G
Nepoužívajte veko na ovládanie robota, vždy na to
p
oužívajte ovládač zapnutia/vypnutia rýchlosti.
4 Zapnite robot a zvoľte si rýchlosť. (Pozrite si odporúčanú
rýchlosť v tabuľke).
G
Robot nebude fungovať, ak nádoba alebo veko
nebudú správne založené do bezpečnostných
uzáverov. Skontrolujte, či sa plniaca trubica a rukoväť
nádoby nachádzajú na pravej strane.
G
Na krátke uvedenie do chodu použite ovládač impulzného
režimu (P). Impulzy trvajú dovtedy, kým je ovládač v
príslušnej polohe.
5 Pri skladaní veka, doplnkov a nádoby postupujte v
opačnom poradí.
G
Pred zložením veka stroj vypnite a vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
dôležité upozornenie
G
Robot nie je vhodný na spracovanie alebo mletie zrnkovej
kávy, ani na mletie kryštálového cukru.
G
Pri pridávaní mandľovej esencie alebo iných príchutí do
zmesi sa treba vyhnúť priamemu kontaktu s plastovými
dielmi, lebo by to mohlo zanechať trvalé stopy na povrchu
týchto dielov.
A
Plastový mixér
používanie mixéra
1 Upevnite tesniaci krúžok do nožovej jednotky
zabezpečte, aby bolo tesnenie správne umiestnené v
priestore so zárezmi.
G
Pokiaľ by bolo tesnenie poškodené, alebo zle uložené,
nastane presiaknutie mixovaného materiálu.
2 Nožovú jednotku chyťte za jej spodnú časť , vložte ju do
mixovacej nádoby a otáčajte ňou v protismere hodinových
ručičiek, kým nezapadne do potrebnej pozície . Pozrite
si grafiku na spodnej strane nožovej jednotky, ktorá
znamená:
– pozícia odistenia
– pozícia zaistenia
Mixér nebude pracovať, pokiaľ nebude správne
založený.
3 Vložte ingrediencie do nádoby.
4 Na mixovaciu nádobu založte veko a otáčajte ním v smere
hodinových ručičiek , kým nezapadne do svojej pozície.
Založte doň plniacu zátku.
5
Mixér založte na pohonnú jednotku tak, aby symbol na
ň
om lícoval so symbolom na pohonnej jednotke a
otáčajte ním v smere hodinových ručičiek , kým sa
nezaistí do potrebnej pozície .
G
Zariadenie nebude fungovať, ak je mixér nesprávne
z
aložený do bezpečnostného uzáveru.
6
Zvoľte rýchlosť (pozrite si tabuľku odporúčaných rýchlostí)
alebo použite ovládač impulzného režimu.
B
Sklenený mixér
používanie mixéra
1
Upevnite tesniaci krúžok do nožovej jednotky
z
abezpečte, aby bolo tesnenie správne umiestnené v
priestore so zárezmi.
G
Pokiaľ by bolo tesnenie poškodené, alebo zle uložené,
nastane presiaknutie mixovaného materiálu.
2 Mixovaciu nádobu naskrutkujte na nožovú zostavu .
Pozrite si grafiku na spodnej strane nožovej jednotky, ktorá
znamená:
– pozícia odistenia
– pozícia zaistenia
Mixér nebude pracovať, pokiaľ nebude správne
založený.
3 Vložte ingrediencie do nádoby.
4 Založte veko na mixovaciu nádobu a zatlačte nadol do
zabezpečenej polohy . Založte plniacu zátku.
5 Mixér založte na pohonnú jednotku tak, aby symbol na
ňom lícoval so symbolom na pohonnej jednotke a
otáčajte ním v smere hodinových ručičiek , kým sa
nezaistí do potrebnej pozície .
G
Zariadenie nebude fungovať, ak je mixér nesprávne
založený do bezpečnostného uzáveru.
6 Zvoľte rýchlosť (pozrite si tabuľku odporúčaných rýchlostí)
alebo použite ovládač impulzného režimu.
pokyny
G
Pri výrobe majonézy vložte do mixéra všetky potrebné
ingrediencie, okrem oleja. Zložte plniacu zátku. Potom
počas chodu zariadenia pridávajte pomaly olej cez otvor
vo veku.
G
Husté mixované zmesi, ako sú paštéty a omáčky, si môžu
vyžadovať oškrabávanie zo stien nádoby. Pokiaľ sa zmes
ťažko mixuje, musíte pridať viac tekutiny.
G
Drvenie ľadu – pracujte s ovládačom impulzného režimu v
krátkych impulzoch, kým sa ľad nerozdrví na požadovanú
konzistenciu.
G
Mixovanie korenín sa neodporúča, lebo by mohli poškodiť
plastové diely.
G
Zariadenie nemôže pracovať, kým mixér nie je riadne
namontovaný.
G
Pri mixovaní suchých ingrediencií rozrezaných na kúsky,
zložte plniacu zátku, potom počas chodu stroja vkladajte
dovnútra jednotlivé kúsky jeden za druhým. Držte ruku nad
otvorom. V záujme dobrých výsledkov pravidelne
vyprázdňujte nádobu.
G
Nepoužívajte mixér ako nádobu na skladovanie. Po použití
ho udržiavajte prázdny.
G
Nikdy nemixujte viac, než 1,2 litrov. Množstvo by malo byť
ešte menšie pri mixovaní penivých tekutín, ako sú
napríklad mliečne kokteily.
136
používanie mlynčeka (ak je dodaný)
n
ožová jednotka
tesniaci krúžok
n
ádoba
M
lynček používajte na mletie byliniek, orechov a kávových
zŕn.
1 Vložte zložky do nádoby .
2
Na nožovú jednotku založte tesniaci krúžok .
3
Nožovú jednotku otočte nadol. Vložte ju do nádoby, nožmi
nadol.
4 Nožovú jednotku rukou pevne naskrutkujte na nádobu .
P
ozrite si grafiku na spodnej strane nožovej jednotky, ktorá
znamená:
– pozícia odistenia
pozícia zaistenia
5
Mlynček založte na pohonnú jednotku tak, aby symbol
na ňom lícoval so symbolom na pohonnej jednotke a
o
táčajte ním v smere hodinových ručičiek ., kým sa
n
ezaistí do svojej pozície .
6 Zapnite na maximálnu rýchlosť alebo použitie pulzný chod.
rady
Bylinky sa najlepšie melú, keď sú čisté a suché.
137
tabuľka odporúčaných rýchlostí
n
ástroj/doplnok funkcia rýchlosť maximálna kapacita
nožové listy Príprava koláčov 1 – 2 1.2 kg - celková hmotnosť
Vtieranie tuku do múky 2 300 g - hmotnosť múky
Pridanie vody na skombinovanie 1 – 2
cestových ingrediencií
Sekanie a príprava kaše 2 400 g - celková hmotnosť
čistého mäsa
Miešanie hustých polievok (600 ml tekutiny do 1.2 litra
600 g suchých ingrediencií). Spracovávajte
zeleninu s 300 ml vody, kým zelenina nebude najprv 1 a potom
najemno posekaná a pridajte zvyšok vody, zvýšiť na 2
ktorý nech sa do zmesi dobre zapracuje.
Redšie polievky a mlieko 600 ml
nástroj na prípravu cesta kvasené zmesi 2 340 g - hmotnosť múky
kovový šľahač s dvojitými Vaječné bielka 24
metličkami a prevodovkou Krém 1 – 2 250 ml
kotúče – krájanie/strúhanie Tuhé druhy potravín, ako je mrkva, tvrdé syry 2–
Mäkké druhy potravín, ako sú uhorky, paradajky 1–
škrabací kotúč (ak je dodaný) Syr parmezán, zemiaky na prípravu nemeckých 2–
zemiakových knedlí
lis na citrusové plody (ak Citrusové plody 1–
je dodaný)
mixér Každý spôsob spracovania 2 1.2 litra
sklenený mlynček (ak Bylinky 2 10 g
je dodaný) Orechy, kávové zrná 2 50 g
Nevarené mäso, hovädzie mäso – narežte na 2 (5 s) 50 g
kocky približnej veľkosti 2,5 cm
odstredivý odšťavovač (ak Tvrdé ovocie a zelenina, t.j. jablká a mrkva 2 800 g
je dodaný) Mäkké ovocie a zelenina, t.j. hrozno a rajčiny 1 500 g
používanie doplnkov
Pri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku
odporúčaných rýchlostí.
nožové listy
Nožové listy sú najvšestrannejším doplnkom. Dĺžka
spracovávania určuje dosiahnutú štruktúru zložiek. Na
dosiahnutie hrubšej štruktúry používajte pulzný chod.
Nožové listy používajte na prípravu cesta na koláče a
sladké pečivo, na sekanie surového a vareného mäsa,
zeleniny a orechov, na mixovanie nátierok, dipov a
polievok a na drvenie chleba a sladkého pečiva na
omrvinky.
rady
G
Potraviny, ako sú mäso, chlieb a zelenina, najprv narežte
na kocky približnej veľkosti 2 cm.
G
Sladké pečivo treba najskôr nalámať na kúsky a potom za
chodu zariadenia vkladať do plniacej trubice.
G
Pri príprave cesta používajte tuk priamo z chladničky,
pričom ho narežte na kocky približnej veľkosti 2 cm.
G
Dávajte si pozor na to, aby ste spracovanie potravín
neprehnali.
138
nástroj na prípravu cesta
P
oužívajte na miešanie kvaseného cesta.
G
D
o nádoby vložte suché zložky a za chodu zariadenia do
nej cez plniacu trubicu pridajte tekutinu. Zariadenie
nechajte v chode, kým sa nevytvorí hladká elastická guľa z
c
esta, čo trvá približne 60 sekúnd.
G
Opakované premiesenie cesta robte už len rukami.
Opakované premiesenie cesta zariadením sa už
n
eodporúča, lebo by mohlo znížiť stabilitu zariadenia.
kovový šľahač s dvojitými
metličkami a prevodovkou
Používajte len na prípravu ľahkých zmesí, ako sú
n
apríklad krémy, sneh z vaječných bielkov, kondenzované
mlieko a na šľahanie vajec s cukrom pri príprave ľahkého
cesta bez tuku. Hustejšie zmesi z múky a tuku by ho mohli
poškodiť.
používanie šľahača
1 Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný
pohonný hriadeľ.
2 Každú metličku založte riadne do pohonnej hlavy.
3 Založte šľahač jeho opatrným otáčaním, až kým
nezapadne na pohonný hriadeľ.
4 Do nádoby vložte zložky.
5 Založte veko tak, aby koniec hriadeľa bol v jeho strede.
6 Zapnite zariadenie.
dôležité upozornenie
Tento šľahač nie je vhodný na prípravu cesta na
koláče ani na prípravu hustých tukových krémov s
cukrom, pretože by sa mohol pri nej poškodiť. Na
prípravu cesta na koláče používajte vždy nožové listy.
rady
G
Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď vajcia budú
izbovej teploty.
G
Pred šľahaním sa uistite, že nádoba a šľahacie metličky sú
čisté a nie sú mastné.
G
Pri príprave ľahkého cesta bez tuku na snehové pusinky a
iné ľahké koláče opatrne rukou pridávajte múku a cukor
pomocou kovovej lyžičky.
krájacie/strúhacie kotúče
Používanie kotúčov.
obojstranné krájacie/strúhacie kotúče – hrubý ,
tenký
Krájaciu stranu kotúča používajte na krájanie syra, mrkvy,
zemiakov, kapusty, uhoriek, cukety, cvikly a cibule.
Strúhaciu stranu kotúča používajte na strúhanie syra,
mrkvy, zemiakov a potravín podobnej štruktúry.
kotúč na strúhanie Parmezánu (ak je dodaný)
Strúha syr Parmezán, ale aj zemiaky na nemecké
zemiakové knedličky.
používanie rezacích kotúčov
1
Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný
p
ohonný hriadeľ.
2 Kotúč držte za jeho stredové držadlo a založte ho na
p
ohonný hriadeľ príslušnou stranou nahor.
3
Založte veko.
4 Vložte zložky do plniacej trubice.
5
Zariadenie zapnite a zložky tlačte posúvačom rovnomerne
n
adol – nikdy nevkladajte doplniacej trubice prsty.
rady
G
Používajte čerstvé potraviny.
G
N
erežte potraviny na príliš malé kúsky. Vyplňte úplne šírku
plniacej trubice. To zabráni potravinám v tom, aby sa
počas spracovávania kĺzali po stranách.
G
P
otraviny vkladané zvisle vychádzajú von kratšie než
potraviny vkladané horizontálne.
G
Na kotúči alebo v nádobe vždy zostanú po spracovaní
nejaké zvyšky potravín.
lis na citrusové plody (ak je dodaný)
Používajte ho na vytláčanie šťavy z citrusových plodov
(ako sú napríklad pomaranče, citróny, limety a grepy).
výtlačný kužeľ
sitko
používanie lisu na citrusové plody
1 Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný
pohonný hriadeľ.
2 Do nádoby založte sitko – pričom rukoväť sitka musí byť
zaistená do potrebnej pozície priamo nad rukoväťou
nádoby.
3 Výtlačný kužeľ umiestnite na pohonný hriadeľ a otáčajte
ním, kým nespadne celkom dolu.
4 Narežte ovocie na polovice. Zariadenie zapnite a ovocie
pritláčajte na výtlačný kužeľ.
G
Ak sitko nebude riadne zaistené v potrebnej pozícii, lis
na citrusové plody nebude fungovať.
G
Ak budete chcieť dosiahnuť najlepšie výsledky
odšťavovania, ovocie určené na odšťavovanie držte a
odšťavujte v izbovej teplote a pred odšťavením ho rukou
pogúľajte po stole.
G
Pri odšťavovaní ovocia ním hýbte zo strany na stranu, lebo
to pomáha vytláčať z neho šťavu.
G
Pri odšťavovaní väčšieho množstva ovocia sitko
pravidelne vyprázdňujte, aby sa neupchávalo dužinou a
jadierkami.
odstredivý odšťavovač (ak je dodaný)
P
oužívajte ho na odšťavovanie tvrdého ovocia a zeleniny.
posúvač
veko
o
dstraňovač dužiny
filtračný bubon
nádoba
v
ýpustný otvor odšťavovača
používanie odstredivého odšťavovača
1 Na pohonnú jednotku založte nádobu odšťavovača s
v
ýpustným otvorom tak, aby symbol na nej lícoval so
symbolom na pohonnej jednotke a otáčajte ňou v
smere hodinových ručičiek , kým sa nezaistí do
potrebnej pozície .
2 Odstraňovač dužiny vložte do filtračného bubna tak,
aby jeho výstupky zapadli do otvorov v spodnej časti
bubna .
3 Založte filtračný bubon .
4 Založte veko tohto doplnku na nádobu a otáčajte ním,
kým sa nezaistí do potrebnej pozície . Ak nádoba alebo
veko nebudú správne založené do bezpečnostných
uzáverov , odšťavovač nebude fungovať.
5 Pod výpust šťavy postavte vhodný pohár alebo nádobu.
6 Potraviny narežte tak, aby sa zmestili do plniacej trubice.
7 Zariadenie zapnite a zložky tlačte posúvačom rovnomerne
nadol – nikdy nevkladajte do plniacej trubice prsty.
Najprv riadne spracujte všetky kúsky v plniacej trubici a až
potom pridajte ďalšie.
G
Po pridaní posledného kúska nechajte odšťavovač v
chode ďalších 30 sekúnd, aby vyšla všetka šťava z
filtračného bubna.
dôležité upozornenia
G
Ak odšťavovač začne vibrovať, vypnite ho a odstráňte
dužinu z bubna. (Ak dužina nie je rozložená rovnomerne,
odšťavovač začína vibrovať.)
G
Maximálna kapacita v rámci jedného spracovania je 800 g
ovocia alebo zeleniny.
G
Niektoré veľmi tvrdé potraviny môžu tento odšťavovač
spomaliť alebo ho môžu zastaviť. Ak sa to stane, vypnite
ho a odblokujte filter.
G
Odšťavovač počas jeho používania pravidelne vypínajte a
vyprázdňujte zbernú nádobu na dužinu.
rady
G
Pred spracovaním potravín z nich odstráňte kôstky a
jadierka (napríklad z papriky, melóna alebo zo sliviek) a
tvrdú šupu (napríklad z melóna alebo ananásu). V prípade
jabĺk a hrušiek sa to robiť nemusí.
G
Používajte čerstvé nezmäknuté ovocie a zeleninu.
G
Citrusové plody – olúpte ich a odstráňte aj bielu dreň, lebo
inak by šťava bola horká. Najlepšie výsledky pri
odšťavovaní citrusových plodov dosiahnete použitím lisu
na citrusové plody.
ošetrovanie a čistenie
G
S
troj pred čistením vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo
z
ásuvky.
G
S rezacími nožmi a kotúčmi manipulujte opatrne,
p
retože sú extrémne ostré.
G
N
iektoré potraviny môžu zapríčiniť odfarbenie plastov.
Tento jav je normálny a nezhoršuje kvalitu plastov, ani
n
eovplyvní chuť potravín. Odfarbené miesta pretrite
h
andričkou, namočenou v rastlinnom oleji a odfarbenie by
malo zmiznúť.
pohonná jednotka
G
P
outierajte vlhkou utierkou a vysušte. Postarajte sa o to,
aby priestor blokovacieho zariadenia (zámku) bol čistý a
bez zvyškov potravín.
G
P
ohonnú jednotku neponárajte do vody.
G
Prebytočnú šnúru uložte do priestoru v zadnej časti
pohonnej jednotky .
mixér/mlynček
1 Pred odskrutkovaním mixovacej nádobu/nádobu mlynčeka
z nožovej jednotky ju najprv vyprázdnite.
2 Nádobu poumývajte ručne.
3 Vyberte tesnenia a umyte ich.
4 Nedotýkajte sa rezných hrán nožov – vykartáčujte ich v
mydlovej vode, potom ich opláchnite tečúcou vodou.
Nožovú jednotku neponárajte do vody.
5 Nechajte vyschnúť hornou časťou nadol.
kovový šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou
G
Jemným potiahnutím vyberte metličky z pohonnej jednotky.
Poumývajte ich v teplej mydlovej vode.
G
Poutierajte pohonnú hlavu vlhkou utierkou a vysušte.
Pohonnú hlavu neponárajte do vody.
všetky ostatné diely
G
Rukami ich poumývajte a vysušte.
G
Nádoby je bezpečné umývať aj v umývačke riadu na
hornom rošte. Časti robota na umývanie neukladajte na
spodný rošt priamo nad vyhrievací element. Odporúča sa
krátky program pri nízkej teplote (maximálne 50°C).
139
časť robota časti robota
vhodné na
umývanie v
umývačke
hlavná nádoba, veko, posúvač
nožové listy, nástroj na prípravu cesta
odpojiteľný pohonný hriadeľ
kotúče
metličky šľahača
Pohonnú hlavu neponárajte do vody.
lis na citrusové plody
odstredivý odšťavovač
mixovacia nádoba mixéra, veko, plniaca zátka
sklenená nádoba mlynčeka
nožová jednotka a tesnenie na mir a mlynček
špachtľa
servis a starostlivosť o zákazníkov
G
K
eď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z
b
ezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma
KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou
K
ENWOOD.
G
P
okiaľ sa vyskytnú nejaké problémy s činnosťou
kuchynského robota, potom sa ešte pred zavolaním
servisu pozrite do príručky na odstraňovanie
p
roblémov.
P
okiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch:
G
používanie vášho zariadenia
G
s
ervis alebo opravy
G
K
ontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili.
G
N
avrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom
k
ráľovstve.
G
Vyrobené v Číne.
D
ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES.
Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie
j
ednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie
odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
S
eparátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme
negatívnym následkom na životné prostredie a zabránime
o
hrozeniu zdravia vzniknutého nevhodnou likvidáciou.
Umožní sa tak aj recyklácia základných materiálov, čím sa
dosiahne značná úspora energií a prírodných zdrojov. Na
pripomenutie nutnosti separátnej likvidácie domácich
spotrebičov je produkt označený preškrtnutým kontajnerom
na zber domáceho odpadu.
140
príručka na odstraňovanie problémov
Problém Príčina Riešenie
Kuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu. Skontrolujte, či je robot napojený na
prívod elektrickej energie.
Nádoba nie je správne upevnená na Skontrolujte, či je nádoba správne
pohonnú jednotku. zaistená a či je rukovať oproti pravej
strane.
Veko nádoby nie je správne zaistené. Skontrolujte, či je blokovanie nádoby
umiestnené správne do oblasti rukoväti.
Robot nebude pracovať, pokiaľ
nebude správne založená nádoba a
veko.
Pokiaľ sa nepotvrdí žiadna vyššie
uvedená príčina, potom skontrolujte
poistky na domovom rozvode.
Mixér/mlynček nepracuje Mixér/mlynček nie je správne zaistený v Mixér/mlynček nebude fungovať, ak
potrebnej pozícii. nebude správne založený do
bezpečnostných uzáverov.
Mixér/mlynček nie je správne zmontovaný. Skontrolujte, či je nožová jednotka
dobre priskrutkovaná na mixovaciu
nádobu/nádobu mlynčeka.
Robot sa zastavil v priebehu činnosti Robot je preťažený, prekročila sa Skontrolujte si maximálnu kapacitu
jeho maximálna kapacita. udvedenú v tabuľke odporúčaných
rýchlostí.
Veko nie je zaistené Skontrolujte, či je veko správne
zaistené.
Cez základňu nožovej zostavy Chýba tesnenie Skontrolujte, či je tesnenie správne
vyteká/vypadáva obsah mixéra/mlynčeka. Tesnenie nie je správne založené založené a či nie je poškodené.
Tesnenie je poškodené. Pokiaľ si chcete objednať náhradné
tesnenie, pozrite sa do odseku
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
Malý výkon nástrojov alebo doplnkov Pozrite sa na pokyny odstavca „Používanie doplnkov“. Skontrolujte, či sú
doplnky správne namontované.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Kenwood FMP270 Návod na obsluhu

Kategória
Kuchynské roboty
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre