WV 2 Plus Multi Edition

Kärcher WV 2 Plus Multi Edition Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na použitie čističa okien KÄRCHER WV 52 Plus. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho vlastnostiach, ako je napríklad doba prevádzky na batériu, maximálne odsávané množstvo kvapaliny a kompatibilita s čistiacimi prostriedkami. Neváhajte sa opýtať!
  • Ako dlho vydrží batéria na jedno nabitie?
    Aké množstvo kvapaliny môžem odsať?
    Môžem použiť čistič okien KÄRCHER s akýmkoľvek čistiacim prostriedkom?
59679510
(08/20)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2
English 4
Français 6
Italiano 8
Nederlands 11
Español 13
Português 15
Dansk 17
Norsk 19
Svenska 21
Suomi 24
Ελληνικά 26
Türkçe 28
Русский 30
Magyar 33
Čeština 35
Slovenščina 37
Polski 40
Româneşte 42
Slovenčina 44
Hrvatski 46
Srpski 48
Български 51
Eesti 53
Latviešu 55
Lietuviškai 57
Українська 59
Қазақша 62
Oʻzbek tili 65
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
68
2 Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Sicherheitshinweise und
die Originalbetriebsanleitung. Handeln
Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicher-
heitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts un-
terwiesen wurden und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Beauf-
sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen. ● Kinder ab mindestens
8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch ei-
ne für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwen-
dung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt
beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen
Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht
durchführen. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
len.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und
Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Berüh-
ren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Stecken Sie
niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher
oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Set-
zen Sie den Akku keiner starken Sonneneinstrahlung,
Hitze sowie Feuer aus. ● Richten Sie den Sprühstrahl
nicht direkt auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile
enthalten, wie z. B. der Innenraum von Öfen.
WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit
dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von
KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Ersetzen Sie
ein beschädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich
durch ein Originalteil. ● Laden Sie keine beschädigten
Akkupacks. Ersetzen Sie beschädigte Akkupacks durch
von KÄRCHER zugelassene Akkupacks.
Gilt nicht für Ge-
räte mit fest eingebautem Akku
● Verwenden Sie das Lade-
gerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks. ● Das
Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Ge-
rät nicht unter fließendem Wasser.
ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Bewahren Sie
Akkupacks nicht zusammen mit Metallgegenständen
auf. ● Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in
trockenen Räumen. ● Dieses Gerät enthält Akkus, die
nicht austauschbar sind.
Gilt nicht für Geräte mit austausch-
barem Akkupack
Bedienung
GEFAHR ● Explosionsgefahr. Keine Batterien
(Primärzellen) aufladen. ● Werfen Sie Akkupacks nicht
ins Feuer oder in den Hausmüll. ● Vermeiden Sie den
Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssig-
keit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit
Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Au-
gen zusätzlich einen Arzt.
WARNUNG ● Verletzungsgefahr. Richten Sie
den Sprühstrahl nicht auf die Augen.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
oder undicht ist.
ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die
Abluftöffnung ein. ● Testen Sie den Mikrofaser-Wisch-
bezug an einer nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den
Fensterreiniger auf empfindlichen (hochglänzenden)
Oberflächen anwenden. ● Lagern Sie das Gerät nur
aufrecht stehend. ● Lagern Sie das Gerät nur in trocke-
nen Räumen. ●  Schalten Sie das Gerät aus, sobald die
MAX-Markierung des Schmutzwassertanks erreicht ist
und leeren Sie den Schmutzwassertank.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat-
haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung
von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel
oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise.
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub.
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs-
sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B.
einem umgefallenen Trinkglas.
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus,
keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt
allein der Benutzer.
Deutsch 3
Symbole
Symbole auf dem Gerät
(Je nach Gerätetyp)
Nur bei Geräten mit entnehmbaren Akku
Symbole in der Betriebsanleitung
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder
einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Das Ladegerät nur in trockenen Räu-
men verwenden.
Den Akku nicht ins Feuer werfen
Den Akku nicht ins Wasser werfen
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkula-
dung
Ausgangsspannung / Aus-
gangsstrom Ladegerät
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig
geladen ist, leuchten die LED
für 60 Minuten und erlöschen
dann
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend
aus Ladestation und Akku
Ladestation mit dem Netzkabel
verbinden und in eine Netz-
steckdose stecken
**
Akku in die Ladestation setzen
Gerät in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla-
dung im Gerät befinden.
Wechselakku und Gerät gleich-
zeitig in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla-
dung im Gerät befinden. Zuerst
wird der Akku im Gerät vollstän-
dig geladen. Das Gerät ist be-
triebsbereit. Danach beginnt die
Ladestation die Wechselakkus
zu laden.
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
Energieverbrauch
Akkukapazität
Schutzart
Gewicht
Schalldruckpegel (EN 60704-2-
1)
**
**
+
**
_
+
_
+
4English
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften
für internationale Beförderung geprüft und darf
transportiert / verschickt werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Safety instructions
Read these safety instructions and the
original instructions before using the de-
vice for the first time. Act in accordance
with them. Keep the two booklets for future reference or
for future owners.
Prior to initial startup, please observe the graphical
operating instructions for your device and these
safety instructions.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Keep the packaging foil away from children, as this
poses a suffocation risk.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General notes
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking ex-
perience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards in-
volved. ● Children must be supervised to prevent them
from playing with the appliance. ● Children from the
minimum age of 8 may use the appliance if they are
properly supervised or have been instructed in its use
by a person responsible for their safety, and if they have
understood the resultant hazards involved. ● Children
may only perform cleaning work and user maintenance
under supervision. ● Children must not play with the ap-
pliance.
Risk of electric shock
DANGER ● Never touch the mains plug and
socket with wet hands. ● Never touch contacts or lines.
● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or
similar, into the charging socket on the appliance. ● Do
not expose the battery to strong sunlight, heat or fire.
● Do not direct the spray jet directly onto consumables
containing electrical components, e.g. the interior space
of ovens.
WARNING ● Only charge the appliance using
the original charger enclosed or with a charger ap-
proved by KÄRCHER. ● Immediately replace a dam-
aged charger together with charging cable with an
original part. ● Do not charge any damaged battery
packs. Replace damaged battery packs with battery
packs approved by KÄRCHER.
Does not apply to applianc-
es with a fixed battery ● Only use the charger for charging
approved battery packs. ● The appliance contains elec-
trical components - do not clean the appliance under
running water.
ATTENTION ● Short circuit hazard. Do not store
the battery packs together with metal objects. ● Only
use and store the charger in dry rooms. ● This device
contains non-replaceable batteries.
Does not apply to ap-
pliances with a replaceable battery pack
Operation
DANGER ● Risk of explosion. Do not charge
batteries (primary cells). ● Do not throw battery packs
into a fire or into the household rubbish. ● Avoid contact
with fluid leaking from defective batteries. Immediately
rinse off the fluid using water if contact is made, and al-
so consult a doctor in the event of contact with the eyes.
WARNING ● Risk of injury. Do not direct the
spray jet onto the eyes.
CAUTION ● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is
leaking.
ATTENTION ● Do not introduce any objects into
the air outlet. ● Test the microfibre wiping cloth on a spot
that is not noticeable before you use the window cleaner
on sensitive (high-gloss) surfaces. ● Store the appli-
ance only so that it is standing upright. ● Store the ap-
pliance only in dry rooms. ●  Switch off the appliance
English 5
and empty the die waste water tank when the level in
the waste water tank reaches the MAX mark.
Intended use
Only use the appliance in private households. The bat-
tery-powered appliance is designed for cleaning moist,
smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob-
serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust.
Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities
of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled
drinking glass.
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleans-
er).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER.
Any other use is deemed as contrary to the designated
use. The manufacturer shall not be responsible for any
damages that may result thereby; the risk is borne sole-
ly by the user.
Symbols
Symbols on the device
(according to type of appliance)
Only for appliances with removable battery
Symbols used in the operating instructions
Charge the battery only using the original charger en-
closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Only use the charger in dry rooms.
Do not throw the battery into fire
Do not throw the battery into water
Charging time for an empty bat-
tery
Waste water tank capacity
Operating time when battery is
fully charged
Charger output voltage / output
current
Symbols according to unit
type
When the battery is fully
charged, the LEDs light up for
60 minutes and then go out
Optional accessories
Consisting of charging station
and battery, depending on
equipment
Connect the charging station to
the power cable and plug it into
a mains socket
Put the battery into the charging
station
Put the appliance into the
charging station
Note
The battery must be in the ap-
pliance when charging.
Put the replaceable battery and
appliance into the charging sta-
tion at the same time
Note
The battery must be in the ap-
pliance when charging. The
battery in the appliance is fully
charged first. The appliance is
ready for operation. After that,
the charging station will start to
charge the replaceable battery.
Nominal voltage of battery
Nominal power of device
Energy consumption
**
**
**
+
**
_
+
6Français
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel-
evant rules for international transport, and can be
transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité et
le manuel d'instructions original avant la
première utilisation de l'appareil. Suivez
ces instructions. Conservez ces deux documents pour
une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Avant la mise en service, prenez en compte le ma-
nuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces
consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la por-
tée des enfants, il y a un risque d'asphyxie.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Remarques générales
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan-
gers qui en résultent. ● Surveillez les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants
peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils
ont été instruits par une personne compétente de son
utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont sur-
veillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résul-
ter. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et
l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Les en-
fants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec-
teur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne
touchez jamais aux contacts ou câbles. ● N'introduisez
jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou simi-
laire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’expo-
sez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la
chaleur ou au feu. ● Ne dirigez pas le jet de pulvérisa-
tion directement sur les équipements contenant des
composants électriques, tels que l'espace intérieur de
fours.
AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil
uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un
chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Remplacez immé-
diatement un chargeur endommagé avec son câble de
charge par une pièce d'origine. ● Ne chargez pas un
bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de
Battery capacity
Protection class
Weight
Sound level (EN 60704-2-1)
_
+
Français 7
batteries endommagés par des blocs de batteries auto-
risés par KÄRCHER.
Ne s’applique pas aux appareils avec
une batterie fixe
● N'utilisez le chargeur que pour charger
les blocs de batteries autorisés. ● Ne nettoyez pas l'ap-
pareil sous l'eau courante car il contient des compo-
sants électriques.
ATTENTION ● Risque de court-circuit. Ne conser-
vez pas les blocs de batteries avec des objets en métal.
● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une
pièce sèche. ● Cet appareil contient des batteries qui ne
peuvent pas être remplacées.
Ne s’applique pas aux appa-
reils avec un bloc de batteries remplaçable
Commande
DANGER ● Risque d'explosion. Ne pas char-
ger d’accumulateurs (cellules primaires). ● Ne jetez pas
les blocs de batteries dans le feu ou les ordures ména-
gères. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant
des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez
immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un
médecin en cas de contact avec les yeux.
AVERTISSEMENT ● Risque de blessures.
Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux.
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé
ou non étanche.
ATTENTION ● N’introduisez pas d'objet dans la
sortie d'air. ● Testez la serpillière microfibre sur un en-
droit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les sur-
faces sensibles (à haute brillance). ● Stockez toujours
l'appareil en position verticale. ● Stockez l'appareil uni-
quement dans une pièce sèche. ●  Désactivez l'appareil
dès que le repère MAX du bac d'eau sale est atteint et
videz ce dernier.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage.
L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net-
toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe-
nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes
de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière.
Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités
de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un
verre renversé.
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse
nettoyante).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER.
Toute utilisation différente est considérée comme non
conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en
assume seul les risques.
Symboles
Symboles sur l'appareil
(Selon le type de l'appareil)
Uniquement pour les appareils avec batterie amo-
vible
Symboles dans le manuel d'utilisation
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori-
gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR-
CHER.
Utiliser le chargeur uniquement dans
une pièce sèche.
Ne pas jeter la batterie dans le feu
Ne pas jeter la batterie dans l'eau
Durée de la charge de la batte-
rie vide
Volume du bac d'eau sale
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie
Tension de sortie/courant de
sortie du chargeur
Symboles selon le type de
l'appareil
Lorsque la batterie est entière-
ment rechargée, les DEL
restent allumées pendant
60 minutes puis s'éteignent
Accessoires en option
Selon l'équipement, compre-
nant la station de charge et la
batterie
Raccorder la station de charge
avec le câble secteur et la bran-
cher dans une prise secteur
Placer la batterie dans la station
de charge
**
**
8Italiano
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les
transports internationaux et peut être transportée / ex-
pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere queste avvertenze
di sicurezza e le istruzioni per l'uso origi-
nali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Prima della messa in funzione, osservare il manuale
d’uso grafico del vostro apparecchio e queste avver-
tenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini. Pericolo di asfissia.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Placer l'appareil dans la station
de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans
l'appareil lors de la recharge.
Placer la batterie de rechange
et l'appareil en même temps
dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans
l'appareil lors de la recharge. La
batterie est d'abord rechargée
entièrement dans l'appareil.
L'appareil est prêt à fonction-
ner. Ensuite la station de
charge commence à charger
les batteries de rechange.
Tension nominale de la batterie
Puissance nominale de l'appa-
reil
Consommation d'énergie
Capacité de la batterie
Type de protection
Poids
Niveau de pression acoustique
(EN 60704-2-1)
**
_
+
_
+
Italiano 9
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po-
ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Sor-
vegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio. ● L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o
istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una perso-
na responsabile per la loro sicurezza e se hanno com-
preso i pericoli da esso derivanti. ● I bambini possono
eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo
sotto supervisione. ● Ai bambini non è consentito gioca-
re con l'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina
e la presa elettrica con mani bagnate. ● Non toccare
mai contatti o cavi. ● Non inserire mai oggetti conduttori,
come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa-
recchio. ● Non esporre l’accumulatore a forti raggi sola-
ri, calore o fuoco. ● Non puntare il getto di spruzzo
direttamente sui dispositivi che contengono componenti
elettrici, come il vano interno dei forni.
AVVERTIMENTO ● L’apparecchio può es-
sere caricato solo con il caricabatterie originale in dota-
zione o con un caricabatterie autorizzato dalla
KÄRCHER. ● Se il caricabatterie con relativo cavo è
danneggiato, deve essere sostituito immediatamente
con un componente originale. ● Non caricare unità ac-
cumulatore danneggiate. Sostituire le unità accumulato-
re danneggiate con unità accumulatore autorizzate
dalla KÄRCHER.
Vale solo per apparecchi con batteria inte-
grata ● Utilizzare il caricabatterie solo per caricare unità
accumulatore autorizzate. ● L'apparecchio contiene
componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto ac-
qua corrente.
ATTENZIONE ● Pericolo di cortocircuito. Non
conservare unità accumulatore insieme a oggetti in me-
tallo. ● Usare e conservare il caricabatterie solo in am-
bienti asciutti. ● Questo apparecchio contiene
accumulatori non sostituibili.
Vale solo per apparecchi con
unità accumulatore sostituibile
Uso
PERICOLO ● Rischio di esplosioni. Non cari-
care batterie (celle primarie). ● Non gettare le unità ac-
cumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. ● Evitare il
contatto con il liquido che fuoriesce da accumulatori
danneggiati. Se avete toccato il liquido, lavare subito
con acqua e, in caso di contatto con gli occhi, consultare
un medico.
AVVERTIMENTO ● Pericolo di lesioni. Non
puntare il getto di spruzzo verso gli occhi.
PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se
dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o
non è ermetico.
ATTENZIONE ● Non introdurre alcun oggetto
nell'apertura dell'aria di scarico. ● Testare il panno in mi-
crofibra in un punto non visibile prima di utilizzare il la-
vavetri su superfici delicate (lucide). ● Conservare
l'apparecchio solo in posizione verticale. ● Conservare
l’apparecchio solo in ambienti asciutti. ●  Disinserire
l’apparecchio non appena si raggiunge la tacca MAX
del serbatoio di acqua sporca; svuotare quest’ultimo.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Utilizzare questo apparecchio alimentato da
un accumulatore per la pulizia di superfici umide e lisce
quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avver-
tenze di sicurezza.
Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere.
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di
liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic-
chiere rovesciato.
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare
alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e pezzi
di ricambio autorizzati dalla KÄRCHER.
Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla de-
stinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò
risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi re-
lativo rischio.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
Solo per apparecchi con accumulatore estraibile
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
La batteria può essere caricata solo con il caricabatte-
rie originale in dotazione o con un caricabatterie auto-
rizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il caricabatterie solo in am-
bienti asciutti.
Non gettare la batteria nel fuoco
Non gettare la batteria nell'acqua
Tempo di ricarica con batteria
scarica
Volume serbatoio per l’acqua
sporca
Tempo di funzionamento con
batteria completamente carica
10 Italiano
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti
per il trasporto internazionale e può essere trasportato /
spedito.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Tensione di uscita / corrente di
uscita caricabatterie
Simboli a seconda del tipo di
apparecchio
Dopo il completo caricamento
della batteria, i LED restano ac-
cesi per 60 minuti e poi si spen-
gono
Accessori opzionali
A seconda della dotazione,
composto da stazione di carica
e batteria
Collegare la stazione di carica
con il cavo di rete e inserire la
spina in una presa
Inserire la batteria nella stazio-
ne di carica
Inserire l’apparecchio nella sta-
zione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi
nell'apparecchio durante la ri-
carica.
Inserire la batteria di ricambio e
l'apparecchio contemporanea-
mente nella stazione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi
nell'apparecchio durante la ri-
carica. Prima viene caricata
completamente la batteria
nell’apparecchio. L'apparecchio
è pronto all'uso. Successiva-
mente la stazione di carica ini-
zia a caricare la batteria di
ricambio.
Tensione nominale accumula-
tore
Potenza nominale apparecchio
**
**
**
Consumo di energia
Capacità batteria
Grado di protezione
Peso
Livello di pressione acustica
(EN 60704-2-1)
_
+
_
+
Nederlands 11
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste gebruik van het ap-
paraat deze veiligheidsinstructies en de
originele gebruiksaanwijzing door. Houd
u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik
of voor de volgende eigenaar.
Neem voor de inbedrijfstelling de grafische ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en deze veilig-
heidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde-
ren, er bestaat verstikkingsgevaar.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene instructies
WAARSCHUWING ● Personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei-
ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of
wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het
apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrepen hebben. ● Houd toezicht op kinderen om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat
gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op
een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden
door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
en wanneer ze de hieruit voortvloeiende gevaren heb-
ben begrepen. ● Kinderen mogen reiniging en gebrui-
kersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren.
● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten
nooit met vochtige handen aan. ● Raak contacten of lei-
dingen nooit aan. ● Steek nooit geleidende voorwerpen,
zoals schroevendraaiers en dergelijke, in de laadbus
van het apparaat. ● Stel de accu niet bloot aan direct
zonlicht, hitte en vuur. ● Richt de spuitstraal niet direct
op voorzieningen die elektrische onderdelen bevatten,
zoals de binnenkant van ovens.
WAARSCHUWING ● Laad het apparaat
alleen op met het meegeleverde originele oplaadappa-
raat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadap-
paraat. ● Vervang een beschadigd oplaadapparaat met
laadkabel direct door een origineel onderdeel. ● Laad
geen beschadigde accupacks op. Vervang beschadig-
de accupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn
toegestaan.
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouw-
de accu
● Gebruik het oplaadapparaat alleen voor het
opladen van toegestane accupacks. ● Het apparaat be-
vat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet on-
der stromend water.
LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks
niet samen met metalen voorwerpen. ● Gebruik en be-
waar het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes. ● Dit
apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden vervan-
gen.
Geldt niet voor apparaten met een vervangbaar accupack.
Bediening
GEVAAR ● Explosiegevaar. Laad geen batte-
rijen (primaire cellen) op. ● Gooi accupacks niet in het
vuur of met het huisvuil weg. ● Vermijd contact met
vloeistof die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof
bij contact direct met water af en raadpleeg bij contact
met de ogen ook een arts.
WAARSCHUWING ● Gevaar voor letsel.
Richt de spuitstraal niet op de ogen.
VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet
wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
LET OP ● Plaats geen voorwerpen in de afvoer-
luchtopening. ● Test de microvezeldoek op een onop-
vallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op
kwetsbare (hoogglanzende) oppervlakken gebruikt.
● Berg het apparaat alleen rechtopstaand op. ● Berg
het apparaat alleen in droge ruimten op. ●  Schakel het
apparaat uit zodra de MAX-markering van het vuilwater-
reservoir is bereikt en leeg het vuilwaterreservoir.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou-
ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reini-
gen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen,
spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in
acht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
stof.
Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei-
stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken,
bijv. een omgevallen drinkglas.
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus,
geen schuimreiniger).
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en re-
serveonderdelen die door KÄRCHER zijn toege-
staan.
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende
schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
Symbolen
Symbolen op het apparaat
(naargelang apparaattype)
Laad de accu alleen op met het meegeleverde origine-
le oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toege-
staan oplaadapparaat.
12 Nederlands
Alleen bij apparaten met uitneembare accu
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
Het oplaadapparaat alleen in droge
ruimtes gebruiken.
De accu niet in het vuur gooien
De accu niet in het water gooien
Oplaadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volledig opgela-
den accu
Uitgangsspanning/uitgangs-
stroom oplaadapparaat
Symbolen naargelang appa-
raattype
Nadat de accu volledig is opge-
laden, branden de leds
60 minuten lang en gaan dan
uit
Optioneel toebehoren
Al naargelang de uitrusting be-
staand uit oplaadstation en ac-
cu
Oplaadstation op de voedings-
kabel aansluiten en in een stop-
contact steken
Accu in het oplaadstation plaat-
sen
**
**
Apparaat in het oplaadstation
plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het
opladen in het apparaat bevin-
den.
Wisselaccu en apparaat tegelijk
in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het
opladen in het apparaat bevin-
den. Eerst wordt de accu in het
apparaat volledig opgeladen.
Het apparaat is bedrijfsgereed.
Daarna begint het oplaadstati-
on de wisselaccu's op te laden.
Nominale spanning accu
Nominaal vermogen apparaat
Energieverbruik
Accucapaciteit
Beschermingsgraad
Gewicht
Geluidsdrukniveau (EN 60704-
2-1)
**
+
**
_
+
_
+
Español 13
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Vervoer
De accu is conform de relevante voorschriften voor in-
ternationaal transport gecontroleerd en mag worden
vervoerd/verzonden.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea estas instrucciones de
seguridad y el manual de instrucciones.
Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos
manuales para su uso posterior o para futuros propieta-
rios.
Antes de la puesta en funcionamiento, tenga en
cuenta el manual de instrucciones gráfico de su
equipo y las instrucciones de seguridad.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Mantenga los embalajes fuera del alcance de los ni-
ños. Existe riesgo de asfixia.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Avisos generales
ADVERTENCIA ● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi-
po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión co-
rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro
del equipo por parte de una persona responsable de su
seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato. ● Los niños mayores de
8 años pueden utilizar el equipo si han recibido forma-
ción sobre su uso por parte de una persona responsa-
ble de su seguridad o si están bajo supervisión de un
adulto y comprenden los peligros existentes correcta-
mente. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el
mantenimiento bajo supervisión. ● Los niños no pueden
jugar con el equipo.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de
red y enchufes con las manos húmedas. ● Nunca toque
los contactos ni los cables. ● Nunca introduzca objetos
conductores, como desatornilladores o similares, en la
terminal de carga del equipo. ● No someta la batería a
radiación solar, calor ni fuego. ● No dirija el chorro de
pulverización de forma directa a artículos de consumo
que contengan componentes eléctricos como, por
ejemplo, interior de hornos.
ADVERTENCIA ● Cargue la batería única-
mente con el cargador original suministrado o con un
cargador autorizado por KÄRCHER. ● Sustituya inme-
diatamente un cargador dañado con cable de carga por
un componente original. ● No cargue baterías daña-
das. Sustituya la batería dañada por baterías autoriza-
das por KÄRCHER.
Válido únicamente para equipos con una
batería fija montada ● Utilice el cargador para cargar, úni-
camente, baterías autorizadas. ● El equipo contiene
componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el
equipo con agua corriente.
CUIDADO ● Peligro de cortocircuito. No conserve
las baterías cerca de objetos metálicos. ● Utilice y al-
macene el cargador únicamente en entornos secos.
● Este equipo tiene baterías que no se pueden sustituir.
No es válido para equipos con batería sustituible
Manejo
PELIGRO ● Peligro de explosión. No cargar
las baterías (celdas primarias). ● No tirar las batería al
fuego ni a la basura doméstica. ● Evite el contacto con
los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En
caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso
de contacto con los ojos, póngase en contacto con un
médico.
ADVERTENCIA ● Riesgo de lesiones. No
dirija el chorro de pulverización a los ojos.
PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si pre-
senta daños visibles o no es estanco debido a una caí-
da previa.
CUIDADO ● No introduzca ningún objeto en el ori-
ficio de salida. ● Compruebe la funda de microfibra en
un lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de ven-
tanas sobre superficies delicadas (muy brillantes). ● Al-
macene el equipo solo en posición vertical. ● Almacene
el equipo solo en entornos secos. ●  Desconecte el
equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del
depósito de agua sucia y vacíe el depósito de agua su-
cia.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El
aparato con alimentación por batería está diseñado pa-
ra la limpieza de superficies húmedas y lisas, como
14 Español
ventanas, espejos o azulejos. Respete las instruccio-
nes de seguridad.
Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo.
Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
es adecuado para aspirar mayores volúmenes de lí-
quido de superficies horizontales, por ejemplo, de
un vaso volcado.
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco-
hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER.
Cualquier uso distinto al especificado será considerado
uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res-
ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no
previsto. El usuario asume todos los riesgos.
Símbolo
Símbolos en el equipo
(En función del tipo de equipo)
Solo para equipos con batería extraíble
Símbolos del manual de instrucciones
Cargar la batería únicamente con el cargador original
suministrado o con un cargador autorizado por KÄR-
CHER.
Utilizar el cargador únicamente en en-
tornos secos.
No tirar la batería al fuego
No tirar la batería al agua
Tiempo de carga con batería
descargada
Volumen del depósito de agua
sucia
Tiempo de servicio con carga-
dor de baterías cargado
Tensión de salida/corriente de
salida del cargador
Símbolos en función del tipo
de equipo
Tras cargar por completo la ba-
tería, los LED se encienden du-
rante 60 minutos y, a
continuación, se apagan
Accesorios opcionales
En función del equipamiento,
formado por estación de carga
y batería
Conectar la estación de carga
con el cable de red y enchufarla
en una toma de corriente
Colocar la batería en la esta-
ción de carga
Colocar el equipo en la estación
de carga
Nota
La batería debe estar en el
equipo durante la carga.
Colocar al mismo tiempo la ba-
tería de repuesto y el equipo en
la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el
equipo durante la carga. Prime-
ro, se carga por completo la ba-
tería del equipo. El equipo está
listo para el funcionamiento. A
continuación, la estación de
carga comienza a cargar la ba-
tería de repuesto.
Tensión nominal de la batería
Potencia nominal del equipo
Consumo de energía
Capacidad de acumuladores
**
**
**
+
**
_
+
_
+
Português 15
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-
mine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecua-
do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Transporte
La batería se ha testado conforme a las normativas re-
levantes para el transporte internacional y pueden
transportarse/enviarse.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recam-
bios en www.kaercher.com.
Avisos de segurança
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia estes avisos de segurança e o
manual original. Proceda em conformi-
dade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti-
lização futura.
Antes do arranque, tenha em consideração o ma-
nual de instruções gráfico do seu aparelho e estes
avisos de segurança.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Mantenha a película da embalagem afastada das
crianças, devido ao perigo de asfixia.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos gerais
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● Supervisione as crianças para garantir
que não brincam com o aparelho. ● As crianças com,
pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o
aparelho se forem aconselhadas pela pessoa respon-
sável pela sua segurança, se forem devidamente su-
pervisionadas e se compreenderem os perigos daí
resultantes. ● As crianças deve apenas realizar traba-
lhos de limpeza e manutenção sob supervisão. ● As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e
tomadas com as mãos húmidas. ● Nunca toque nos
contactos ou linhas. ● Nunca insira objectos conduto-
res, p. ex., chaves de parafusos ou semelhantes, na li-
gação fêmea para carga do aparelho. ● Não exponha a
bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo. ● Não di-
reccione o jacto de pulverização directamente para con-
sumíveis que contenham componentes eléctricos,
como p. ex., o interior de fornos.
ATENÇÃO ● Carregar o aparelho apenas
com o carregador original fornecido ou com um carre-
gador autorizado pela KÄRCHER. ● Substitua sempre
um carregador danificado com cabo de carga por uma
peça original. ● Não carregue baterias danificadas.
Substitua baterias danificadas por baterias autorizadas
pela KÄRCHER.
Não aplicável a aparelhos com bateria inte-
grada ● Utilize o carregador exclusivamente para carre-
gar baterias autorizadas. ● O aparelho contém
componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Não
guarde baterias juntamente com objectos de metal.
● Utilizar e guardar o carregador apenas em divisões
secas. ● Este aparelho contém baterias que não são
Tipo de protección
Peso
Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1)
16 Português
substituíveis. Não aplicável a aparelhos com conjunto da bate-
ria substituível
Utilização
PERIGO ● Perigo de explosão. Não carregar
baterias (células primárias). ● Não deite baterias para o
fogo ou lixo doméstico. ● Evite o contacto com o líquido
que verte de baterias com defeito. Em caso de contacto
com o líquido, enxagúe com água e, em caso de con-
tacto com os olhos, consulte também um médico.
ATENÇÃO ● Perigo de ferimentos. Não direc-
cione o jacto de pulverização para os olhos.
CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este ti-
ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danifi-
cado ou apresentar fugas.
ADVERTÊNCIA ● Não insira objectos na saída
de exaustão. ● Teste o pano de limpeza em microfibra
num local não visível, antes de utilizar o produto de lim-
peza de vidros em superfícies sensíveis (de alto brilho).
● Guarde o aparelho sempre na vertical. ● Guarde o
aparelho apenas em locais secos. ●  Desligue o apare-
lho assim que for atingida a marcação MAX do depósito
de água suja e esvazie o referido depósito.
Utilização para os fins previstos
Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O
aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim-
peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros,
espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança.
Nunca utilize o aparelho para aspirar pó.
Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de
líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um co-
po entornado.
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem
espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER.
Qualquer outra utilização será considerada não confor-
me com as normas. O fabricante não se responsabiliza
pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta-
do exclusivamente pelo utilizador.
Símbolos
Símbolos no aparelho
(segundo tipo de aparelho)
Apenas em aparelhos com bateria removível
Símbolos no manual de instruções
Carregar a bateria apenas com o carregador original
fornecido ou com um dos carregadores autorizados
pela KÄRCHER.
Utilizar o carregador apenas em divi-
sões secas.
Não atirar a bateria para o fogo
Não atirar a bateria para a água
Tempo de carga de uma bateria
descarregada
Volume do depósito de água
suja
Tempo de serviço com carrega-
mento da bateria completo
Tensão de saída / corrente de
saída do carregador
Símbolos segundo tipo de
aparelho
Depois de a bateria estar com-
pletamente carregada, os LED
acendem durante 60 minutos e
depois apagam
Acessórios opcionais
Dependendo do equipamento,
composto por estação de carga
e bateria
Unir a estação de carga ao ca-
bo de rede e ligar a uma toma-
da de rede
Colocar bateria na estação de
carga
Colocar aparelho na estação de
carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida
no aparelho durante a carga.
**
**
**
Dansk 17
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in-
gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Transporte
A bateria deve ser verificada e transportada / remetida
em conformidade com as respectivas prescrições em
matéria de transporte.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerhedshenvisninger og
den originale driftsvejledning, inden ma-
skinen tages i brug første gang. Betjen
maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til se-
nere brug eller til senere ejere.
Læs den grafiske brugsanvisning til apparatet og
disse sikkerhedshenvisninger, inden apparatet ta-
ges i brug.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Emballagefolie skal holdes uden for børns række-
vidde pga. kvælningsfare.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle henvisninger
ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af
personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med manglende erfa-
ring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn,
eller hvis de er blevet oplært af en person, som er an-
svarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendel-
se af maskinen, og hvis de har forstået de deraf
resulterende farer. ● Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Børn fra og med
min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet op-
lært i brugen af maskinens af en person med ansvar for
deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og
de har forstået de deraf resulterende farer. ● Børn må
Colocar a bateria suplente e o
aparelho em simultâneo na es-
tação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida
no aparelho durante a carga.
Primeiro fica completamente
carregada a bateria do apare-
lho. O aparelho está pronto a
funcionar. De seguida, a esta-
ção de carga começa a carre-
gar a bateria suplente.
Tensão nominal da bateria
Potência nominal do aparelho
Consumo de energia
Capacidade da bateria
Tipo de protecção
Peso
Nível acústico (EN 60704-2-1)
_
+
_
+
18 Dansk
kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under
opsyn. ● Børn må ikke lege med apparatet.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
med fugtige hænder. ● Berør aldrig stikben eller lednin-
ger. ● Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetræk-
kere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen.
● Udsæt ikke batteriet for direkte sollys, varme eller ild.
● Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponen-
ter, som indeholder elektriske dele, som f.eks den ind-
vendige del af ovne.
ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades
med vedlagte originale oplader eller opladere, der er
godkendt af KÄRCHER. ● Udskift omgående en beska-
diget oplader inkl. ladekabel med originale dele. ● Op-
lad aldrig batteripakker, hvis disse er beskadigede.
Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker,
der er godkendt af KÄRCHER.
Gælder ikke for maskiner
med et fastmonteret batteri. ● Brug kun opladeren til oplad-
ning af godkendte batteripakker. ● Maskinen indeholder
elektriske komponenter; rengør ikke maskinen under
rindende vand.
BEMÆRK ● Fare for kortslutning. Opbevar ikke
batteripakker sammen med metalgenstande. ● Anvend
og opbevar kun opladeren i tørre rum. ● Dette apparat
indeholder batterier, der ikke kan skiftes ud.
Gælder ikke
for apparater med udskiftelig batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosionsfare. Batterierne (primær-
celler) må ikke oplades. ● Batteripakker må ikke smides
på bålet eller i husholdningsaffaldet. ● Undgå kontakt
med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl om-
gående væsken af med vand ved hudkontakt, og kon-
takt endvidere lægen, hvis væsken har været i kontakt
med øjnene.
ADVARSEL ● Risiko for tilskadekomst. Ret
ikke sprøjtestrålen mod øjnene.
FORSIGTIG ● Maskinen må ikke bruges, hvis
den forinden er faldet ned, har synlige beskadigelser el-
ler er utæt.
BEMÆRK ● Der må ikke placeres genstande i ven-
tilationsåbningen. ● Afprøv mikrofiber-viskebetrækket
på et ikke-synligt sted, inden vinduesrenseren anven-
des på sarte (højglanspolerede) overflader. ● Opbevar
kun maskinen stående. ● Opbevar kun maskinen i tørre
rum. ●  Sluk maskinen, så snart MAX-markeringen på
snavsevandstanken er nået, og tøm snavsevandstan-
ken.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den
batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti-
ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser.
Overhold sikkerhedshenvisningerne.
Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv.
Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette
overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas.
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen
skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER.
Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ik-
ke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke ansvar-
lig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risikoen
er alene brugerens.
Symboler
Symboler på maskinen
(alt efter apparattype)
Kun maskiner med aftageligt batteri
Symboler i driftsvejledningen
Batteriet må kun oplades med vedlagte originale lade-
aggregat eller ladeaggregater, der er godkendt af KÄR-
CHER.
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Smid ikke batteriet i ild
Smid ikke batteriet i vand
Opladningstid ved tomt batteri
Volumen spildevandstank
Driftstid ved fuldt opladet batteri
Udgangsspænding/udgangs-
strøm ladeaggregat
Symboler alt efter apparatty-
pe
Når batteriet er ladet helt op, ly-
ser LED'erne i 60 minutter,
hvorefter de slukker
Optionelt tilbehør
Alt efter udstyr bestående af la-
destation og batteri
Norsk 19
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf-
fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil-
jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid-
lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in-
ternational transport og må transporteres/sendes.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara-
tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du
ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven-
de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser-
vicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Sikkerhetsanvisninger
Les disse sikkerhetsinstruksene og
oversettelsen av den originale bruksan-
visningen før apparatet tas i bruk første
gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til
senere bruk eller for annen eier.
Legg merke til den grafiske bruksanvisningen og
disse sikkerhetsinstruksene før apparatet tas i bruk.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Hold emballasjefolien utilgjengelig for barn, fare for
kvelning.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader.
Forbind ladestationen med
strømkablet, og sæt det i en
stikkontakt
Sæt batteriet i ladestationen
Sæt apparatet i ladestationen
Obs
Batteriet skal være placeret i
apparatet under opladningen.
Sæt skiftebatteriet og apparatet
i ladestationen samtidigt
Obs
Batteriet skal være placeret i
apparatet under opladningen.
Først lades batteriet i apparatet
helt op. Apparatet er klar til
brug. Derefter begynder lade-
stationen at oplade skiftebatte-
rierne.
Nominel spænding batteri
Nominel effekt maskine
Energiforbrug
Batterikapacitet
Kapslingsklasse
Vægt
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)
**
**
**
_
+
_
+
20 Norsk
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
materielle skader.
Generelle merknader
ADVARSEL ● Personer med reduserte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på
erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under
korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikker-
hetsansvarlig person og dermed forstår farene ved ap-
paratet. ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet. ● Barn over 8 år kan bruke
apparatet dersom de har fått opplæring i dette av en
person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de
er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet.
● Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med
eller vedlikeholder apparatet. ● Barn skal ikke leke med
apparatet.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten
med våte hender. ● Ta aldri på kontakter eller ledninger.
● Stikk aldri ledende gjenstander som f.eks. skrutrekke-
re eller lignende inn i ladekontakten på apparatet. ● Det
oppladbare batteriet skal ikke utsettes for sterk sol, var-
me eller åpen ild. ● Ikke rett vannstrålen direkte på
driftsmidler som inneholder elektriske komponenter,
som f.eks. innsiden av ovner.
ADVARSEL ● Apparatet skal kun lades med
vedlagte originallader eller en annen lader godkjent av
KÄRCHER. ● En skadet lader med ladekabel skal om-
gående skiftes ut med en original del. ● Skadde batte-
ripakker skal ikke lades. Skadde batteripakker skal
skiftes ut med batteripakker godkjent av KÄRCHER.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri ● Ladeap-
paratet skal kun brukes til lading av godkjente batteri-
pakker. ● Apparatet inneholder elektriske komponenter
og skal ikke rengjøres under rennende vann.
OBS ● Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke
oppbevares sammen med gjenstander av metall. ● Bat-
teriladeren skal brukes og oppbevares kun i tørre rom.
● Apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes.
Gjelder ikke for apparater med utbyttbar batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosjonsfare. Ikke lad opp vanlige
batterier (primærceller). ● Ikke kast batteripakker
åpen ild eller i husholdningsavfall. ● Unngå kontakt med
væske som kommer ut av defekte batterier. Ved kontakt
skal væsken omgående skylles av med vann. Kontakt
lege hvis væsken har kommet i kontakt med øynene.
ADVARSEL ● Fare for personskader. Ikke
rett vannstrålen mot øynene.
FORSIKTIG ● Ikke bruk apparatet dersom
det har falt ned, har synlige skader eller er utett.
OBS ● Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen.
● Test mikrofibermoppen på et sted som ikke er synlig
før du bruker vindusvaskeren på ømfintlige (høyglans)
overflater. ● Apparatet skal bare lagres stående. ● Ap-
paratet skal bare lagres i tørre rom. ●  Slå av apparatet
så snart MAX-merket i bruktvannstanken er nådd og
tøm bruktvannstanken.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Det
batteridrevne apparatet skal brukes til rengjøring av fuk-
tige, glatte overflater som vindu, speil eller fliser. Følg
sikkerhetsanvisningene.
Apparatet skal aldri brukes til å suge opp støv.
Sug opp maks. 25 ml væske. Apparatet er ikke eg-
net til å suge opp større mengder væsker fra hori-
sontale overflater, f.eks. fra et vannglass som er falt
om.
Bruk kun vanlige rengjøringsmidler for vindu (ingen
alkohol, ingen skumrenser) til dette apparatet.
Apparatet må bare brukes med tilbehør og reserve-
deler som er godkjent av KÄRCHER.
All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensik-
ten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar
for skader som skyldes slik bruk - denne risikoen hviler
på brukeren alene.
Symboler
Symboler på apparatet
(avhengig av apparattype)
Kun for apparater med uttakbart batteri
Symboler i bruksanvisningen
Batteriet skal kun lades med vedlagte originallader eller
en annen lader godkjent av KÄRCHER.
Batteriladeren skal kun brukes i tørre
rom.
Batteriet skal ikke kastes på åpen ild
Batteriet skal ikke kastes i vann
Ladetid ved tomt batteri
Volum bruktvannstank
Driftstid ved fullt ladet batteri
Utgangsspenning / utgangs-
strøm lader
/