Kärcher WV 5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
59679510 (08/19)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2
English 5
Français 8
Italiano 12
Nederlands 15
Español 19
Português 22
Dansk 25
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 50
Čeština 53
Slovenščina 57
Polski 60
Româneşte 64
Slovenčina 67
Hrvatski 71
Srpski 74
Български 78
Eesti 82
Latviešu 85
Lietuviškai 88
Українська 91
Қазақша 95
Oʻzbek tili 99
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 104
2 Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge-
räts diese Sicherheitshinweise
und die Originalbetriebsanlei-
tung. Handeln Sie danach. Be-
wahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Beachten Sie vor der Inbetrieb-
nahme die grafische Betriebs-
anleitung Ihres Geräts und
diese Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie
die allgemeinen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvor-
schriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien
von Kindern fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG ● Personen mit
verringerten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen dürfen das Gerät
nur benutzen, wenn sie korrekt
beaufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person bezüglich
der sicheren Anwendung des
Geräts unterwiesen wurden und
wenn sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben. ● Beaufsichtigen Sie
Kinder, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder ab mindestens
8 Jahren dürfen das Gerät be-
treiben, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Per-
son in der Anwendung unterwie-
sen wurden oder wenn sie
korrekt beaufsichtigt werden
und wenn sie die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden
haben. ● Kinder dürfen Reini-
gung und Anwenderwartung nur
unter Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Deutsch 3
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Fassen Sie Netz-
stecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an. ● Be-
rühren Sie niemals Kontakte
oder Leitungen. ● Stecken Sie
niemals leitende Gegenstände,
z. B. Schraubendreher oder Ähn-
liches, in die Ladebuchse des
Geräts. ● Setzen Sie den Akku
keiner starken Sonneneinstrah-
lung, Hitze sowie Feuer aus.
● Richten Sie den Sprühstrahl
nicht direkt auf Betriebsmittel, die
elektrische Bauteile enthalten,
wie z. B. der Innenraum von
Öfen.
WARNUNG ● Laden Sie das
Gerät nur mit dem beiliegenden
Originalladegerät oder einem
von KÄRCHER zugelassenen
Ladegerät. ● Ersetzen Sie ein
beschädigtes Ladegerät mit La-
dekabel unverzüglich durch ein
Originalteil. ● Laden Sie keine
beschädigten Akkupacks. Erset-
zen Sie beschädigte Akkupacks
durch von KÄRCHER zugelas-
sene Akkupacks. Gilt nicht für Geräte mit fest
eingebautem Akku ● Verwenden Sie das
Ladegerät nur zum Laden zuge-
lassener Akkupacks. ● Das Ge-
rät enthält elektrische Bauteile,
reinigen Sie das Gerät nicht un-
ter fließendem Wasser.
ACHTUNG ● Kurzschlussge-
fahr. Bewahren Sie Akkupacks
nicht zusammen mit Metallge-
genständen auf. ● Verwenden
und lagern Sie das Ladegerät
nur in trockenen Räumen.
● Dieses Gerät enthält Akkus,
die nicht austauschbar sind. Gilt
nicht für Geräte mit austauschbarem Akkupack
Bedienung
GEFAHR ● Explosionsge-
fahr. Keine Batterien (Primärzel-
len) aufladen. ● Werfen Sie
Akkupacks nicht ins Feuer oder
in den Hausmüll. ● Vermeiden
Sie den Kontakt mit aus defekten
Akkus austretender Flüssigkeit.
Spülen Sie die Flüssigkeit bei
Kontakt sofort mit Wasser ab und
konsultieren Sie bei Kontakt mit
den Augen zusätzlich einen Arzt.
WARNUNG ● Verletzungsge-
fahr. Richten Sie den Sprüh-
strahl nicht auf die Augen.
VORSICHT ● Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn es zuvor
heruntergefallen, sichtbar be-
schädigt oder undicht ist.
ACHTUNG ● Führen Sie keine
Gegenstände in die Abluftöff-
nung ein. ● Testen Sie den Mik-
rofaser-Wischbezug an einer
nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie
den Fensterreiniger auf empfind-
lichen (hochglänzenden) Ober-
flächen anwenden. ● Lagern Sie
das Gerät nur aufrecht stehend.
● Lagern Sie das Gerät nur in tro-
ckenen Räumen. ●  Schalten Sie
das Gerät aus, sobald die MAX-
Markierung des Schmutzwasser-
tanks erreicht ist und leeren Sie
den Schmutzwassertank.
4 Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat-
haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung
von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel
oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise.
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub.
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs-
sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B.
einem umgefallenen Trinkglas.
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus,
keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt
allein der Benutzer.
Symbole
Symbole auf dem Gerät
(Je nach Gerätetyp)
Nur bei Geräten mit entnehmbaren Akku
Symbole in der Betriebsanleitung
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder
einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Das Ladegerät nur in trockenen Räu-
men verwenden.
Den Akku nicht ins Feuer werfen
Den Akku nicht ins Wasser werfen
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkula-
dung
Ausgangsspannung / Aus-
gangsstrom Ladegerät
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig
geladen ist, leuchten die LED
für 60 Minuten und erlöschen
dann
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend
aus Ladestation und Akku
Ladestation mit dem Netzkabel
verbinden und in eine Netz-
steckdose stecken
Akku in die Ladestation setzen
Gerät in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla-
dung im Gerät befinden.
Wechselakku und Gerät gleich-
zeitig in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla-
dung im Gerät befinden. Zuerst
wird der Akku im Gerät vollstän-
dig geladen. Das Gerät ist be-
triebsbereit. Danach beginnt die
Ladestation die Wechselakkus
zu laden.
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
Energieverbrauch
**
**
**
+
**
_
+
English 5
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften
für internationale Beförderung geprüft und darf
transportiert / verschickt werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Safety instructions
Read these safety in-
structions and the orig-
inal instructions before using the
device for the first time. Act in
accordance with them. Keep the
two booklets for future reference
or for future owners.
Prior to initial startup, please
observe the graphical operat-
ing instructions for your device
and these safety instructions.
In addition to the notes in the
operating instructions, you al-
so need to take into consider-
ation the general safety
regulations and accident pre-
vention guidelines applicable
by law.
Keep the packaging foil away
from children, as this poses a
suffocation risk.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
Akkukapazität
Schutzart
Gewicht
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
_
+
6English
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
General notes
WARNING ● Persons with re-
duced physical, sensory or men-
tal capabilities and persons
lacking experience and knowl-
edge may only use the appli-
ance if they are properly
supervised, have been instruct-
ed on use of the appliance safe-
ly by a person responsible for
their safety, and understand the
resultant hazards involved.
● Children must be supervised
to prevent them from playing
with the appliance. ● Children
from the minimum age of 8 may
use the appliance if they are
properly supervised or have
been instructed in its use by a
person responsible for their
safety, and if they have under-
stood the resultant hazards in-
volved. ● Children may only
perform cleaning work and user
maintenance under supervision.
● Children must not play with the
appliance.
Risk of electric shock
DANGER ● Never touch the
mains plug and socket with wet
hands. ● Never touch contacts
or lines. ● Never insert conduc-
tive objects, e.g. screwdrivers or
similar, into the charging socket
on the appliance. ● Do not ex-
pose the battery to strong sun-
light, heat or fire. ● Do not direct
the spray jet directly onto con-
sumables containing electrical
components, e.g. the interior
space of ovens.
WARNING ● Only charge the
appliance using the original
charger enclosed or with a charg-
er approved by KÄRCHER. ● Im-
mediately replace a damaged
charger together with charging
cable with an original part. ● Do
not charge any damaged battery
packs. Replace damaged battery
packs with battery packs ap-
proved by KÄRCHER. Does not apply to ap-
pliances with a fixed battery ● Only use the
charger for charging approved
battery packs. ● The appliance
contains electrical components -
do not clean the appliance under
running water.
ATTENTION ● Short circuit haz-
ard. Do not store the battery
packs together with metal ob-
jects. ● Only use and store the
charger in dry rooms. ● This de-
vice contains non-replaceable
batteries. Does not apply to appliances with a replace-
able battery pack
Operation
DANGER ● Risk of explo-
sion. Do not charge batteries
(primary cells). ● Do not throw
battery packs into a fire or into
the household rubbish.
English 7
● Avoid contact with fluid leak-
ing from defective batteries. Im-
mediately rinse off the fluid
using water if contact is made,
and also consult a doctor in the
event of contact with the eyes.
WARNING ● Risk of injury.
Do not direct the spray jet onto
the eyes.
CAUTION ● Do not use the
appliance if it has been dropped
beforehand, is visibly damaged
or if it is leaking.
ATTENTION ● Do not introduce
any objects into the air outlet.
● Test the microfibre wiping
cloth on a spot that is not notice-
able before you use the window
cleaner on sensitive (high-gloss)
surfaces. ● Store the appliance
only so that it is standing upright.
● Store the appliance only in dry
rooms. ●  Switch off the appli-
ance and empty the die waste
water tank when the level in the
waste water tank reaches the
MAX mark.
Intended use
Only use the appliance in private households. The bat-
tery-powered appliance is designed for cleaning moist,
smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob-
serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust.
Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities
of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled
drinking glass.
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleanser).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER.
Any other use is deemed as contrary to the designated
use. The manufacturer shall not be responsible for any
damages that may result thereby; the risk is borne sole-
ly by the user.
Symbols
Symbols on the device
(according to type of appliance)
Only for appliances with removable battery
Symbols used in the operating instructions
Charge the battery only using the original charger en-
closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Only use the charger in dry rooms.
Do not throw the battery into fire
Do not throw the battery into water
Charging time for an empty bat-
tery
Waste water tank capacity
Operating time when battery is
fully charged
Charger output voltage / output
current
Symbols according to unit
type
When the battery is fully
charged, the LEDs light up for
60 minutes and then go out
Optional accessories
Consisting of charging station
and battery, depending on
equipment
Connect the charging station to
the power cable and plug it into
a mains socket
**
8Français
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel-
evant rules for international transport, and can be
transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité
et le manuel d'instructions origi-
nal avant la première utilisation
de l'appareil. Suivez ces instruc-
tions. Conservez ces deux do-
cuments pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Avant la mise en service, pre-
nez en compte le manuel
d’utilisation graphique de
votre appareil et ces
consignes de sécurité.
Put the battery into the charging
station
Put the appliance into the
charging station
Note
The battery must be in the appli-
ance when charging.
Put the replaceable battery and
appliance into the charging sta-
tion at the same time
Note
The battery must be in the appli-
ance when charging. The bat-
tery in the appliance is fully
charged first. The appliance is
ready for operation. After that,
the charging station will start to
charge the replaceable battery.
Nominal voltage of battery
Nominal power of device
Energy consumption
Battery capacity
Protection class
Weight
Sound level (EN 60704-2-1)
**
**
+
**
_
+
_
+
Français 9
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de-
vez prendre en compte les di-
rectives générales de sécurité
et les directives pour la pré-
vention des accidents du lé-
gislateur.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage à la portée des
enfants, il y a un risque d'as-
phyxie.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui
peut entraîner de graves bles-
sures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiel-
lement dangereuse qui peut en-
traîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages ma-
tériels.
Remarques générales
AVERTISSEMENT ● Les
personnes dont les capacités
physiques sensorielles ou men-
tales sont réduites ou qui
manquent d'expérience ou de
connaissance peuvent utiliser
l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont
été instruites sur l'utilisation sûre
de l'appareil et comprennent les
dangers qui en résultent. ● Sur-
veillez les enfants pour s’assu-
rer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. ● Les enfants
peuvent utiliser l'appareil à partir
de l'âge de 8 ans, s'ils ont été
instruits par une personne com-
pétente de son utilisation et des
consignes de sécurité ou s'ils
sont surveillés et s'ils ont com-
pris les dangers pouvant en ré-
sulter. ● Les enfants ne peuvent
effectuer le nettoyage et l'entre-
tien de l'appareil que sous sur-
veillance. ● Les enfants ne sont
pas autorisés à jouer avec l’ap-
pareil.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne touchez ja-
mais aux fiches secteur et prises
de courant avec les mains
mouillées. ● Ne touchez jamais
aux contacts ou câbles. ● N'in-
troduisez jamais d'objets
conducteurs, par ex. tournevis
ou similaire, dans la prise du
chargeur de l'appareil. ● N’expo-
sez pas l'accu à un rayonne-
ment intense du soleil, à la
chaleur ou au feu. ● Ne dirigez
pas le jet de pulvérisation direc-
tement sur les équipements
contenant des composants élec-
triques, tels que l'espace inté-
rieur de fours.
10 Français
AVERTISSEMENT ● Char-
gez l'appareil uniquement avec
le chargeur d'origine fourni ou
avec un chargeur autorisé par
KÄRCHER. ● Remplacez immé-
diatement un chargeur endom-
magé avec son câble de charge
par une pièce d'origine. ● Ne
chargez pas un bloc de batteries
endommagé. Remplacez les
blocs de batteries endommagés
par des blocs de batteries auto-
risés par KÄRCHER. Ne s’applique pas aux
appareils avec une batterie fixe ● N'utilisez le
chargeur que pour charger les
blocs de batteries autorisés.
● Ne nettoyez pas l'appareil
sous l'eau courante car il
contient des composants élec-
triques.
ATTENTION ● Risque de court-
circuit. Ne conservez pas les
blocs de batteries avec des ob-
jets en métal. ● Utilisez et
stockez le chargeur uniquement
dans une pièce sèche. ● Cet ap-
pareil contient des batteries qui
ne peuvent pas être rempla-
cées. Ne s’applique pas aux appareils avec un bloc de bat-
teries remplaçable
Commande
DANGER ● Risque d'explo-
sion. Ne pas charger d’accumu-
lateurs (cellules primaires). ● Ne
jetez pas les blocs de batteries
dans le feu ou les ordures mé-
nagères. ● Evitez le contact
avec le liquide s'échappant des
batteries défectueuses. En cas
de contact, rincez immédiate-
ment le liquide avec de l'eau et
consultez un médecin en cas de
contact avec les yeux.
AVERTISSEMENT ● Risque
de blessures. Ne dirigez pas le
jet de pulvérisation vers les
yeux.
PRÉCAUTION ● N'utilisez
pas l'appareil s'il est tombé au-
paravant, s'il est visiblement en-
dommagé ou non étanche.
ATTENTION ● N’introduisez
pas d'objet dans la sortie d'air.
● Testez la serpillière microfibre
sur un endroit non visible avant
d'utiliser le lave-vitres sur les
surfaces sensibles (à haute bril-
lance). ● Stockez toujours l'ap-
pareil en position verticale.
● Stockez l'appareil uniquement
dans une pièce sèche. ●  Dé-
sactivez l'appareil dès que le re-
père MAX du bac d'eau sale est
atteint et videz ce dernier.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage.
L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net-
toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe-
nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes
de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière.
Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités
de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un
verre renversé.
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse
nettoyante).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER.
Toute utilisation différente est considérée comme non
conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en
assume seul les risques.
Français 11
Symboles
Symboles sur l'appareil
(Selon le type de l'appareil)
Uniquement pour les appareils avec batterie amo-
vible
Symboles dans le manuel d'utilisation
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori-
gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR-
CHER.
Utiliser le chargeur uniquement dans
une pièce sèche.
Ne pas jeter la batterie dans le feu
Ne pas jeter la batterie dans l'eau
Durée de la charge de la batte-
rie vide
Volume du bac d'eau sale
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie
Tension de sortie/courant de
sortie du chargeur
Symboles selon le type de
l'appareil
Lorsque la batterie est entière-
ment rechargée, les DEL
restent allumées pendant
60 minutes puis s'éteignent
Accessoires en option
Selon l'équipement, compre-
nant la station de charge et la
batterie
Raccorder la station de charge
avec le câble secteur et la bran-
cher dans une prise secteur
**
Placer la batterie dans la station
de charge
Placer l'appareil dans la station
de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans
l'appareil lors de la recharge.
Placer la batterie de rechange
et l'appareil en même temps
dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans
l'appareil lors de la recharge. La
batterie est d'abord rechargée
entièrement dans l'appareil.
L'appareil est prêt à fonction-
ner. Ensuite la station de
charge commence à charger
les batteries de rechange.
Tension nominale de la batterie
Puissance nominale de l'appa-
reil
Consommation d'énergie
Capacité de la batterie
Type de protection
Poids
Niveau de pression acoustique
(EN 60704-2-1)
**
**
+
**
_
+
_
+
12 Italiano
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les
transports internationaux et peut être transportée / ex-
pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima
volta, leggere queste avverten-
ze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare entrambi i libretti
per un uso futuro o per un suc-
cessivo proprietario.
Prima della messa in funzio-
ne, osservare il manuale
d’uso grafico del vostro appa-
recchio e queste avvertenze
di sicurezza.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzio-
ni, sia le norme generali
vigenti in materia di sicurezza/
antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballag-
gio fuori dalla portata dei bam-
bini. Pericolo di asfissia.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de-
terminare lesioni gravi o la
morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de-
terminare danni alle cose.
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO ● Questo
apparecchio può essere usato
da persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali e da
persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza
dell’apparecchio, solo se queste
vengono supervisionate oppure
se hanno ricevuto istruzioni su
Italiano 13
come usare in sicurezza l’appa-
recchio e se hanno compreso i
pericoli derivanti dall’uso. ● Sor-
vegliare i bambini per assicurar-
si che non giochino con
l'apparecchio. ● L’apparecchio
può essere utilizzato da bambini
a partire da almeno 8 anni se su-
pervisionati o istruiti corretta-
mente sull’utilizzo da parte di
una persona responsabile per la
loro sicurezza e se hanno com-
preso i pericoli da esso derivan-
ti. ● I bambini possono eseguire
la pulizia e la manutenzione
dell’utente solo sotto supervisio-
ne. ● Ai bambini non è consenti-
to giocare con l'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Mai toccare e
afferrare la spina e la presa elet-
trica con mani bagnate. ● Non
toccare mai contatti o cavi.
● Non inserire mai oggetti con-
duttori, come cacciaviti o simili,
nella presa di ricarica dell’appa-
recchio. ● Non esporre l’accu-
mulatore a forti raggi solari,
calore o fuoco. ● Non puntare il
getto di spruzzo direttamente sui
dispositivi che contengono com-
ponenti elettrici, come il vano in-
terno dei forni.
AVVERTIMENTO ● L’appa-
recchio può essere caricato solo
con il caricabatterie originale in
dotazione o con un caricabatte-
rie autorizzato dalla KÄRCHER.
● Se il caricabatterie con relativo
cavo è danneggiato, deve esse-
re sostituito immediatamente
con un componente originale.
● Non caricare unità accumula-
tore danneggiate. Sostituire le
unità accumulatore danneggiate
con unità accumulatore autoriz-
zate dalla KÄRCHER. Vale solo per appa-
recchi con batteria integrata ● Utilizzare il
caricabatterie solo per caricare
unità accumulatore autorizzate.
● L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulire l’ap-
parecchio sotto acqua corrente.
ATTENZIONE ● Pericolo di cor-
tocircuito. Non conservare unità
accumulatore insieme a oggetti
in metallo. ● Usare e conservare
il caricabatterie solo in ambienti
asciutti. ● Questo apparecchio
contiene accumulatori non sosti-
tuibili. Vale solo per apparecchi con unità accumulatore so-
stituibile
Uso
PERICOLO ● Rischio di
esplosioni. Non caricare batterie
(celle primarie). ● Non gettare le
unità accumulatore nel fuoco o
nei rifiuti domestici. ● Evitare il
contatto con il liquido che fuorie-
sce da accumulatori danneggia-
ti. Se avete toccato il liquido,
lavare subito con acqua e, in ca-
so di contatto con gli occhi, con-
sultare un medico.
14 Italiano
AVVERTIMENTO ● Pericolo
di lesioni. Non puntare il getto di
spruzzo verso gli occhi.
PRUDENZA ● Non utilizzare
l'apparecchio se dapprima è ca-
duto a terra, è visibilmente dan-
neggiato o non è ermetico.
ATTENZIONE ● Non introdurre
alcun oggetto nell'apertura
dell'aria di scarico. ● Testare il
panno in microfibra in un punto
non visibile prima di utilizzare il
lavavetri su superfici delicate
(lucide). ● Conservare l'appa-
recchio solo in posizione vertica-
le. ● Conservare l’apparecchio
solo in ambienti asciutti. ●  Di-
sinserire l’apparecchio non ap-
pena si raggiunge la tacca MAX
del serbatoio di acqua sporca;
svuotare quest’ultimo.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Utilizzare questo apparecchio alimentato da
un accumulatore per la pulizia di superfici umide e lisce
quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avver-
tenze di sicurezza.
Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere.
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di
liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic-
chiere rovesciato.
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare
alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e pezzi
di ricambio autorizzati dalla KÄRCHER.
Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla de-
stinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò
risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi re-
lativo rischio.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
Solo per apparecchi con accumulatore estraibile
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
La batteria può essere caricata solo con il caricabatte-
rie originale in dotazione o con un caricabatterie auto-
rizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il caricabatterie solo in am-
bienti asciutti.
Non gettare la batteria nel fuoco
Non gettare la batteria nell'acqua
Tempo di ricarica con batteria
scarica
Volume serbatoio per l’acqua
sporca
Tempo di funzionamento con
batteria completamente carica
Tensione di uscita / corrente di
uscita caricabatterie
Simboli a seconda del tipo di
apparecchio
Dopo il completo caricamento
della batteria, i LED restano ac-
cesi per 60 minuti e poi si spen-
gono
Accessori opzionali
A seconda della dotazione,
composto da stazione di carica
e batteria
Collegare la stazione di carica
con il cavo di rete e inserire la
spina in una presa
**
Nederlands 15
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti
per il trasporto internazionale e può essere trasportato /
spedito.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het appa-
raat deze veiligheidsinstructies
en de originele gebruiksaanwij-
zing door. Houd u hieraan. Be-
waar beide documenten voor
later gebruik of voor de volgen-
de eigenaar.
Neem voor de inbedrijfstelling
de grafische gebruiksaanwij-
zing van uw apparaat en deze
veiligheidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook
de algemene wettelijke veilig-
Inserire la batteria nella stazio-
ne di carica
Inserire l’apparecchio nella sta-
zione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'ap-
parecchio durante la ricarica.
Inserire la batteria di ricambio e
l'apparecchio contemporanea-
mente nella stazione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'ap-
parecchio durante la ricarica.
Prima viene caricata completa-
mente la batteria nell’apparec-
chio. L'apparecchio è pronto
all'uso. Successivamente la
stazione di carica inizia a cari-
care la batteria di ricambio.
Tensione nominale accumulato-
re
Potenza nominale apparecchio
Consumo di energia
Capacità batteria
Grado di protezione
Peso
Livello di pressione acustica
(EN 60704-2-1)
**
**
+
**
_
+
_
+
16 Nederlands
heidsvoorschriften en de voor-
schriften inzake
ongevallenpreventie in acht
nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten
het bereik van kinderen, er be-
staat verstikkingsgevaar.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of
dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa-
re of dodelijke verwondingen
kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich-
te verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma-
teriële schade kan leiden.
Algemene instructies
WAARSCHUWING ● Perso-
nen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capa-
citeiten of een gebrek aan erva-
ring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder
correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon zijn
getraind in het veilige gebruik
van het apparaat en wanneer zij
de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrepen hebben. ● Houd
toezicht op kinderen om ervoor
te zorgen dat ze niet met het ap-
paraat spelen. ● Kinderen vanaf
minstens 8 jaar mogen het ap-
paraat gebruiken wanneer ze in
het gebruik zijn getraind of op
een correcte manier toezicht op
hen wordt gehouden door ie-
mand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en wanneer
ze de hieruit voortvloeiende ge-
varen hebben begrepen. ● Kin-
deren mogen reiniging en
gebruikersonderhoud alleen on-
der toezicht uitvoeren. ● Kinde-
ren mogen niet met het apparaat
spelen.
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR ● Raak stekkers en
stopcontacten nooit met vochti-
ge handen aan. ● Raak contac-
ten of leidingen nooit aan.
● Steek nooit geleidende voor-
werpen, zoals schroevendraai-
ers en dergelijke, in de laadbus
van het apparaat. ● Stel de accu
niet bloot aan direct zonlicht, hit-
te en vuur. ● Richt de spuitstraal
niet direct op voorzieningen die
elektrische onderdelen bevat-
ten, zoals de binnenkant van
ovens.
WAARSCHUWING ● Laad
het apparaat alleen op met het
meegeleverde originele op-
laadapparaat of met een door
Nederlands 17
KÄRCHER toegestaan op-
laadapparaat. ● Vervang een
beschadigd oplaadapparaat met
laadkabel direct door een origi-
neel onderdeel. ● Laad geen
beschadigde accupacks op.
Vervang beschadigde ac-
cupacks door accupacks die
door KÄRCHER zijn toege-
staan. Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde
accu ● Gebruik het oplaadappa-
raat alleen voor het opladen van
toegestane accupacks. ● Het
apparaat bevat elektrische on-
derdelen, reinig het apparaat
niet onder stromend water.
LET OP ● Kortsluitingsgevaar.
Bewaar accupacks niet samen
met metalen voorwerpen. ● Ge-
bruik en bewaar het oplaadap-
paraat alleen in droge ruimtes.
● Dit apparaat bevat accu’s die
niet kunnen worden vervangen.
Geldt niet voor apparaten met een vervangbaar accupack.
Bediening
GEVAAR ● Explosiegevaar.
Laad geen batterijen (primaire
cellen) op. ● Gooi accupacks
niet in het vuur of met het huis-
vuil weg. ● Vermijd contact met
vloeistof die uit defecte accu's
komt. Spoel de vloeistof bij con-
tact direct met water af en raad-
pleeg bij contact met de ogen
ook een arts.
WAARSCHUWING ● Gevaar
voor letsel. Richt de spuitstraal
niet op de ogen.
VOORZICHTIG ● Gebruik
het apparaat niet wanneer het
lekt, gevallen of zichtbaar be-
schadigd is.
LET OP ● Plaats geen voorwer-
pen in de afvoerluchtopening.
● Test de microvezeldoek op
een onopvallende plek, voordat
u het vensterreinigingsmiddel
op kwetsbare (hoogglanzende)
oppervlakken gebruikt. ● Berg
het apparaat alleen rechtop-
staand op. ● Berg het apparaat
alleen in droge ruimten op. ● 
Schakel het apparaat uit zodra
de MAX-markering van het vuil-
waterreservoir is bereikt en leeg
het vuilwaterreservoir.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou-
ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reinigen
van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels
of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in acht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van stof.
Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei-
stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken,
bijv. een omgevallen drinkglas.
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus,
geen schuimreiniger).
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en reser-
veonderdelen die door KÄRCHER zijn toegestaan.
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende
schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
Symbolen
Symbolen op het apparaat
(naargelang apparaattype)
Laad de accu alleen op met het meegeleverde originele
oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toege-
staan oplaadapparaat.
Het oplaadapparaat alleen in droge
ruimtes gebruiken.
18 Nederlands
Alleen bij apparaten met uitneembare accu
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
De accu niet in het vuur gooien
De accu niet in het water gooien
Oplaadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volledig opgela-
den accu
Uitgangsspanning/uitgangs-
stroom oplaadapparaat
Symbolen naargelang appa-
raattype
Nadat de accu volledig is opge-
laden, branden de leds
60 minuten lang en gaan dan
uit
Optioneel toebehoren
Al naargelang de uitrusting be-
staand uit oplaadstation en ac-
cu
Oplaadstation op de voedings-
kabel aansluiten en in een stop-
contact steken
Accu in het oplaadstation plaat-
sen
Apparaat in het oplaadstation
plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het
opladen in het apparaat bevin-
den.
**
**
**
Wisselaccu en apparaat tegelijk
in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het
opladen in het apparaat bevin-
den. Eerst wordt de accu in het
apparaat volledig opgeladen.
Het apparaat is bedrijfsgereed.
Daarna begint het oplaadstati-
on de wisselaccu's op te laden.
Nominale spanning accu
Nominaal vermogen apparaat
Energieverbruik
Accucapaciteit
Beschermingsgraad
Gewicht
Geluidsdrukniveau (EN 60704-
2-1)
+
**
_
+
_
+
Español 19
Vervoer
De accu is conform de relevante voorschriften voor in-
ternationaal transport gecontroleerd en mag worden
vervoerd/verzonden.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.nl.
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en mar-
cha por primera vez el
equipo, lea estas instrucciones
de seguridad y el manual de ins-
trucciones. Actúe conforme a
estos documentos. Conserve
ambos manuales para su uso
posterior o para futuros propie-
tarios.
Antes de la puesta en funcio-
namiento, tenga en cuenta el
manual de instrucciones gráfi-
co de su equipo y las instruc-
ciones de seguridad.
Además de las instrucciones
incluidas en el manual de ins-
trucciones, debe respetar las
normativas de seguridad y pa-
ra la prevención de acciden-
tes del legislador
correspondiente.
Mantenga los embalajes fuera
del alcance de los niños. Exis-
te riesgo de asfixia.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora-
les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
lesiones corporales graves o la
muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
daños materiales.
Avisos generales
ADVERTENCIA ● Las perso-
nas con capacidades físicas, sen-
soriales o psíquicas limitadas o
que carezcan de experiencia y
conocimientos sobre el equipo
solo pueden utilizar el equipo bajo
supervisión correcta o si han reci-
bido formación sobre el uso segu-
ro del equipo por parte de una
persona responsable de su segu-
ridad y han comprendido los peli-
gros existentes. ● Se debe
supervisar a los niños para ase-
gurarse de que no jueguen con el
aparato. ● Los niños mayores de
8 años pueden utilizar el equipo si
han recibido formación sobre su
uso por parte de una persona res-
ponsable de su seguridad o si es-
20 Español
tán bajo supervisión de un adulto
y comprenden los peligros exis-
tentes correctamente. ● Los niños
solo pueden realizar la limpieza y
el mantenimiento bajo supervi-
sión. ● Los niños no pueden jugar
con el equipo.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Nunca toque los
conectores de red y enchufes
con las manos húmedas. ● Nun-
ca toque los contactos ni los ca-
bles. ● Nunca introduzca
objetos conductores, como des-
atornilladores o similares, en la
terminal de carga del equipo.
● No someta la batería a radia-
ción solar, calor ni fuego. ● No
dirija el chorro de pulverización
de forma directa a artículos de
consumo que contengan com-
ponentes eléctricos como, por
ejemplo, interior de hornos.
ADVERTENCIA ● Cargue la
batería únicamente con el car-
gador original suministrado o
con un cargador autorizado por
KÄRCHER. ● Sustituya inme-
diatamente un cargador dañado
con cable de carga por un com-
ponente original. ● No cargue
baterías dañadas. Sustituya la
batería dañada por baterías au-
torizadas por KÄRCHER. Válido única-
mente para equipos con una batería fija montada
● Utilice el cargador para cargar,
únicamente, baterías autoriza-
das.
● El equipo contiene compo-
nentes eléctricos, por lo que no
debe limpiar el equipo con agua
corriente.
CUIDADO ● Peligro de cortocir-
cuito. No conserve las baterías
cerca de objetos metálicos.
● Utilice y almacene el cargador
únicamente en entornos secos.
● Este equipo tiene baterías que
no se pueden sustituir. No es válido para
equipos con batería sustituible
Manejo
PELIGRO ● Peligro de explo-
sión. No cargar las baterías (cel-
das primarias). ● No tirar las
batería al fuego ni a la basura
doméstica. ● Evite el contacto
con los líquidos que salen de las
baterías defectuosas. En caso
de contacto, limpie el líquido con
agua y, en caso de contacto con
los ojos, póngase en contacto
con un médico.
ADVERTENCIA ● Riesgo de
lesiones. No dirija el chorro de
pulverización a los ojos.
PRECAUCIÓN ● No utilice el
equipo si presenta daños visi-
bles o no es estanco debido a
una caída previa.
CUIDADO ● No introduzca nin-
gún objeto en el orificio de sali-
da. ● Compruebe la funda de
microfibra en un lugar no visible
antes de utilizar la limpiadora de
ventanas sobre superficies deli-
cadas (muy brillantes).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Kärcher WV 5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch