Kärcher BC 18 V 2 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre nabíjačky batérií KÄRCHER Battery Power a Battery Power+. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, funkcií a riešenia problémov. Príručka obsahuje informácie o automatickom nabíjaní, indikácii stavu nabíjania, ochrane proti prehriatiu a možnosti montáže na stenu.
  • Čo mám robiť, ak sa batéria nenabíja?
    Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
    Môžem nabíjačku používať vonku?
BC 18 V 2,5 A, BC 36 V 2,5 A
5.968-646.0 (03/21)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 3
English 5
Français 8
Italiano 11
Nederlands 13
Español 16
Português 19
Dansk 21
Norsk 24
Svenska 26
Suomi 29
Ελληνικά 31
Türkçe 34
Русский 36
Magyar 39
Čeština 42
Slovenščina 45
Polski 47
Româneşte 50
Slovenčina 53
Hrvatski 55
Srpski 58
Български 61
Eesti 64
Latviešu 66
Lietuviškai 69
Українська 71
Қазақша 74
日本語 77
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 80
A
B C
Deutsch 3
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Bedienung
diese Originalbetriebsanleitung sowie
die dem Akkupack und Gerät beiliegen-
den Originalbetriebsanleitungen und Si-
cherheitshinweise.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Explosionsgefahr. Keine nicht-wie-
deraufladbaren Batterien aufladen. ● Verwenden Sie
das Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akku-
packs. ● Prüfen Sie Ladegerät und Akkuaufnahme vor
jedem Betrieb auf Schäden. Verwenden Sie keine be-
schädigten Geräte. Ersetzen Sie bei Beschädigung das
Gerät. ● Prüfen Sie das Netzkabel vor jedem Betrieb
auf Beschädigungen. Beschädigtes Netzkabel nicht
verwenden. Tauschen Sie bei Beschädigungen das
Netzkabel gegen einen zugelassenen Ersatz aus. Ge-
eigneten Ersatz erhalten Sie bei KÄRCHER oder einem
unserer Servicepartner. ● Laden Sie keine beschädig-
ten oder nicht voll funktionsfähige Akkupacks. Entsor-
gen Sie beschädigte oder nicht funktionsfähige
Akkupacks umgehend und befolgen Sie dabei die gel-
tenden Vorschriften zu Transport und Entsorgung.
● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung oder in der Nähe brennbarer Ge-
genstände. ● Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser
und halten Sie es nicht unter einen Wasserstrahl. ● La-
den Sie den Akkupack nicht unbeaufsichtigt. Prüfen Sie
während des Ladevorgangs regelmäßig den Zustand
von Akkupack und Ladegerät. ● Wenn Sie während des
Ladens einen Fehler, ungewöhnliche Gerüche oder Hit-
zeentwicklung feststellen, trennen Sie das Ladegerät
vom Netz und den Akkupack vom Ladegerät. Entsorgen
Sie Akkupack und Ladegerät umgehend und befolgen
Sie dabei die geltenden Vorschriften zu Transport und
Entsorgung.
WARNUNG ● Prüfen Sie die Übereinstim-
mung der Netzspannung mit der auf dem Typenschild
des Ladegeräts angegebenen Spannung. ● Schützen
Sie das Netzkabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und
sich bewegenden Geräteteilen. ● Öffnen Sie nicht das
Ladegerät. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachper-
sonal ausführen. ● Ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät reinigen oder
eine Anwenderwartung durchführen. ● Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür-
fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf-
sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn
sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ● Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder ab mindestens
8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch ei-
ne für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwen-
dung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt
beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen
Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht
durchführen.
VORSICHT ● Betreiben Sie das Gerät nicht
zusammen mit anderen Geräten an Verlängerungska-
beln mit Mehrfachsteckdosen. ● Ziehen Sie den Netz-
stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in nassem oder
verschmutztem Zustand. ● Schieben Sie Akkupacks
nicht in nassem oder verschmutztem Zustand auf die
Akkuaufnahme des Ladegeräts. ● Verwenden Sie das
Ladegerät nicht in staubiger Umgebung.
ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die
Kontakte der Akkuaufnahme vor Metallteilen. ● Decken
Sie das Ladegerät während des Betriebs nicht ab.
● Tragen Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel. ● Ver-
wenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Innenräu-
men mit niedriger Luftfeuchtigkeit.
Bestimmungsgemäße Verwendung
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Verletzungen und Beschädigungen durch explodieren-
den Akkupack.
Laden Sie keine defekten oder nicht voll funktionsfähi-
gen Akkupacks.
Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte Verän-
derungen sind untersagt.
Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Gefähr-
dungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen,
haftet der Anwender.
Laden Sie nur Akkupacks des KÄRCHER Battery Pow-
er / Battery Power+ Systems.
ACHTUNG
Ladegerät kann nur mit Akkupacks der gleichen Span-
nungsart (18 V / 36 V) verwendet werden! Laden Sie
keine Akkupacks einer anderen Spannungsart.
Allgemeine Hinweise ........................................... 3
Gefahrenstufen.................................................... 3
Sicherheitshinweise............................................. 3
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 3
Umweltschutz ...................................................... 4
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 4
Garantie............................................................... 4
Symbole auf dem Gerät ...................................... 4
Gerätebeschreibung............................................ 4
Bedienung ........................................................... 4
Wandbefestigung................................................. 4
Transport und Lagerung...................................... 5
Pflege und Wartung............................................. 5
Hilfe bei Störungen.............................................. 5
Technische Daten................................................ 5
4 Deutsch
Prüfen Sie vor der Verwendung die Übereinstimmung
der Spannungsart (18 V /36 V) von Akkupack und Ge-
rät.
Die Angaben zur Spannung befinden sich auf dem Ge-
rät, auf dem Akkupack und deren Typenschilder.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Symbole auf dem Gerät
Symbole auf dem Ladegerät
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1Ladekontakte
2Akkupackaufnahme
3Kontrollleuchte
4Wandbefestigung
5Netzkabelbuchse
Bedienung
Ladevorgang
Hinweis
Der Betriebszustand des Akkupacks kann am Display
des Akkupacks abgelesen werden.
Die Displayanzeigen werden in der Betriebsanleitung
des Akkupacks erklärt.
Zeigt das Display beim Start des Ladevorgangs nichts
an, ist die Akkukapazität erschöpft oder sehr niedrig.
Das Display zeigt die Restladezeit an, sobald der Akku-
pack ausreichend geladen ist.
Wenn das Display 2 Minuten nach dem Start des Lade-
vorgangs nichts anzeigt, ist der Akku defekt und darf
nicht weiter geladen oder verwendet werden und muss
umgehend nach den geltenden Vorschriften entsorgt
werden.
1. Das Netzkabel in die Netzkabelbuchse einstecken.
Abbildung B
2. Den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
3. Den Akkupack in die Aufnahme des Ladegeräts
schieben.
Abbildung C
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Die Kontrollleuchte blinkt grün.
Das Display des Akkupacks zeigt die Restladezeit
an. Bei vollständig geladenem Akkupack zeigt das
Display 100 % an und die Kontrollleuchte leuchtet
dauerhaft grün.
4. Den Akkupack nach dem Laden aus dem Ladegerät
nehmen.
5. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwendung
auf dem Ladegerät bleiben. Eine Gefahr der Überla-
dung besteht nicht.
Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und ste-
cken Sie das Ladegerät aus, wenn der Akkupack voll-
ständig geladen ist.
Wandbefestigung
Das Gerät eignet sich zur Wandbefestigung. Angaben
zum Gewicht des Geräts finden Sie im Kapitel “Techni-
sche Daten”.
VORSICHT
Gerät nicht in der Nähe von oder auf brennbaren Wand-
belägen, wie zum Beispiel Tapeten oder Holzpaneelen,
montieren.
1. Vor der Montage die Wand auf Tragfähigkeit prüfen.
Schützen Sie das Gerät vor Näs-
se. Lagern Sie das Gerät trocken.
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus. Das Gerät eignet sich
nur zur Verwendung in Innenräu-
men.
Der Akkupack wird geladen, die
Kontrollleuchte blinkt.
Der Akkupack ist voll geladen, die
Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft.
Das Gerät erfüllt die Anforderun-
gen der Schutzklasse II.
English 5
2. Den Netzstecker frei zugänglich halten. Bohrungs-
abstand = 66 mm.
Transport und Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts.
Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Die Ladekontakte regelmäßig auf Verschmutzung
prüfen.
Verschmutzte Ladekontakte reinigen.
Lüftungsschlitze auf Verschmutzung prüfen und ge-
gebenenfalls reinigen.
Über einen längeren Zeitraum gelagerte Akkupacks
zwischendurch laden.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Fehler beim Laden
Akkupack lädt nicht, Display ist an
Das Ladegerät ist defekt.
1. Das Ladegerät ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Kontrollleuchte am Schnellla-
degerät ist aus
Das Schnellladegerät ist defekt.
1. Das Schnellladegerät ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display ist aus
Akkupack ist komplett entladen oder defekt.
1. Warten, ob das Display nach 2 Minuten Wartezeit
die Restladezeit anzeigt.
Zeigt das Display nach der Wartezeit die Restlade-
zeit an, kann der Akkupack normal verwendet wer-
den.
2. Bleibt das Display aus, ist der Akkupack defekt und
darf nicht mehr verwendet werden. Den Akkupack
umgehend vom Ladegerät trennen und vorschrifts-
mäßig entsorgen.
Akkupack lädt nicht, Display zeigt Temperatursym-
bol
Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch.
1. Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Tem-
peraturbedingungen bringen und warten, bis die Ak-
kupacktemperatur im Normalbereich liegt, siehe
Kapitel “Technische Daten”.
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes
Read these original instructions and the
original instructions and safety instruc-
tions supplied with the battery pack and
device before using the device for the
first time.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Safety instructions
DANGER ● Danger of explosion. Do not
charged non-rechargeable batteries. ● Only use the
charger for charging approved battery packs. ● Inspect
BC 18 V BC 36 V
Elektrischer Anschluss
Nennspannung Akkupack V 18 36
Ladestrom max. A 2,5 2,5
Akkupacktyp Li-ION Li-ION
Akkuplattform Battery
Power
Battery
Power
Kompatibel mit Akkuplatt-
form
Battery
Power +
Battery
Power +
Netzspannung V 100 -
240
100 -
240
Frequenz Hz 50 - 60 50 - 60
Stromaufnahme A 1,5 1,5
Schutzklasse II II
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Akkupack) kg 0,6 0,7
Zulässiger Temperaturbe-
reich beim Ladevorgang
°C 4 - 40 4 - 40
Länge x Breite x Höhe mm 184 x
133 x 87
184 x
133 x 87
General notes...................................................... 5
Hazard levels ...................................................... 5
Safety instructions............................................... 5
Intended use ....................................................... 6
Environmental protection .................................... 6
Accessories and spare parts............................... 6
Warranty.............................................................. 6
Symbols on the device ........................................ 6
Device description............................................... 7
Operation ............................................................ 7
Wall attachment .................................................. 7
Transport and storage......................................... 7
Care and service................................................. 7
Troubleshooting guide......................................... 7
Technical data ..................................................... 7
BC 18 V BC 36 V
6English
the charger and battery mount for damage every time
before use. Do not use any damaged devices. Replace
any damaged devices. ● Check the power cable for
damage each time before operating the device. Do not
use a damaged power cable. If the power cable is dam-
aged, replace it with an approved replacement. You can
obtain a suitable replacement from KÄRCHER or one of
our service partners. ● Do not charge battery packs that
are damaged or not completely functional. Dispose of
damaged or non-functional battery packs immediately,
following the applicable regulations on transport and
disposal. ● Do not use the charger in an explosive envi-
ronment or near flammable objects. ● Do not immerse
the device in water or hold it under a water stream. ● Do
not charge the battery pack in explosive environments.
Check the condition of the battery pack and charger reg-
ularly during the charging process. ● If you notice a
fault, unusual smells or the development of heat during
charging, disconnect the charger from the mains and
the battery pack from the charger. Dispose of the battery
pack and charger immediately and follow the applicable
regulations on transport and disposal.
WARNING ● Check that the mains voltage
corresponds with the voltage stated on the type plate of
the charger. ● Protect the power cable from heat, sharp
edges, oil and moving parts. ● Do not open the charger.
Repairs are only to be carried out by qualified person-
nel. ● Pull the plug out of the mains socket before clean-
ing the charger or performing cleaning work. ● Persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities
and persons lacking experience and knowledge may
only use the appliance if they are properly supervised,
have been instructed on use of the appliance safely by
a person responsible for their safety, and understand
the resultant hazards involved. ● Children must not play
with the appliance. ● Children must be supervised to
prevent them from playing with the device. ● Children
from the minimum age of 8 may use the appliance if
they are properly supervised or have been instructed in
its use by a person responsible for their safety, and if
they have understood the resultant hazards involved.
● Children may only perform cleaning work and user
maintenance under supervision.
CAUTION ● Do not operate the device togeth-
er with other devices on an extension cable with multiple
power sockets. ● Do not pull the mains plug out the
socket using the power supply cable. ● Do not use the
battery pack when dirty or wet. ● Do not put the battery
pack into the battery mount of the charger if it is dirty or
wet. ● Do not use the charger in a dusty environment.
ATTENTION ● Short circuit hazard. Protect the
contacts of the battery mount from metal parts. ● Never
cover the charger during use. ● Do not carry the charger
by the power cable. ● Use the charger only in dry interi-
or spaces with low humidity.
Intended use
CAUTION
Risk of explosion!
Risk of injury and damage due to exploding battery
pack.
Do not charge defective or not fully functional battery
packs.
Modifications and changes not authorised by the manu-
facturer are prohibited.
Any other use is prohibited. The user shall be liable for
hazards arising as a result of improper use.
Charge only battery packs from the KÄRCHER Battery
Power / Battery Power+ system.
ATTENTION
The charger can only be used with battery packs of the
same voltage type (18 V / 36 V). Do not charge any oth-
er voltage type of battery pack.
Before use, check that the voltage type (18 V / 36 V) of
the battery pack and the device match.
The voltage information can be found on the device, on
the battery pack and its nameplate.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Symbols on the device
Symbols on the charger
Protect the device from moisture.
Store the device in a dry place. Do
not subject the device to rain. The
device is only suitable for indoor
use.
The battery pack is being charged,
the indicator lamp is flashing.
English 7
Device description
Illustration A
1Battery terminals
2Battery mount
3Indicator lamp
4Wall attachment
5Mains cable socket
Operation
Charging process
Note
The operating state of the battery pack can be read off
the battery pack display.
The display symbols are described in the battery pack
operating instructions.
If the display does not show anything at the start of the
charging process, the battery capacity is fully depleted
or very low. Display shows remaining charging time
once the battery pack is sufficiently charged.
If the display does not show anything 2 minutes after the
start of the charging process, the battery is defective
and must not be further charged or used and must be
disposed of immediately in accordance with applicable
regulations.
1. Plug the mains cable in the mains cable socket.
Illustration B
2. Plug the mains plug into the socket.
3. Push the battery pack into the mounting on the
charger.
Illustration C
The charging process begins automatically.
Indicator light flashes green.
The battery pack display shows the remaining
charging time. The display shows 100% and the in-
dicator lamp lights up green continuously when the
battery pack is fully charged.
4. Remove the battery pack from the charger after
charging.
5. Pull the mains plug out of the socket.
Note
The charged battery pack can remain in the charger un-
til it is used. There is no danger of overcharging.
Avoid unnecessary energy consumption and unplug the
charger when the battery pack is fully charged.
Wall attachment
The device is suitable for wall attachment. Information
on the weight of the device is provided in the "Technical
data" chapter.
CAUTION
Do not mount the device near or on flammable wall cov-
erings such as wallpaper or wooden panels.
1. Check the load capacity of the wall before installa-
tion.
2. Keep the mains plug freely accessible. Hole dis-
tance = 66 mm.
Transport and storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transport
and storage.
Store the device only in dry indoor rooms.
Care and service
The device is maintenance-free.
Regularly check the battery terminals for soiling.
Clean dirty battery terminals.
Check the ventilation slits for soiling, clean if neces-
sary.
Occasionally recharge battery packs stored for a
longer period.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Faults during charging
Battery pack not charging, display is on
Defective charger.
1. Replace the charger.
Battery pack not charging, indicator lamp on quick
charger off, display off
The quick charger is defective.
1. Replace the quick charger.
Battery pack not charging, display is off
Battery pack is completely discharged or defective.
1. Wait and see if the display shows the remaining
charging time after 2 minutes.
If the display shows the remaining charging time af-
ter the waiting time, the battery pack can be used
normally.
2. If the display does not appear, the battery pack is
defective and may no longer be used. Immediately
disconnect the battery pack from the charger and
dispose of it according to regulations.
Battery pack not charging, display shows the tem-
perature symbol
The battery pack temperature is too low/high.
1. Put the battery pack in a moderate temperature en-
vironment and wait until the battery pack tempera-
ture returns to the normal range, see the "Technical
data" chapter.
The charging process begins automatically.
Technical data
The battery pack is fully charged,
the indicator lamp lights up contin-
uously.
The device meets the require-
ments of protection class II.
BC 18 V BC 36 V
Electrical connection
Battery pack nominal volt-
age
V18 36
Charging power max. A 2,5 2,5
8Français
Subject to technical modifications.
Contenu
Remarques générales
Avant la première utilisation, veuillez
lire ce manuel d'utilisation original ainsi
que les manuels d'utilisation originaux
et les consignes de sécurité accompa-
gnant le bloc-batterie et l'appareil.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
DANGER ● Risque d'explosion. Ne pas char-
ger de batteries non-rechargeables. ● N'utilisez le char-
geur que pour charger les blocs de batteries autorisés.
● Vérifier l'absence de dommages sur le chargeur et le
logement de la batterie avant toute utilisation. Ne jamais
utiliser d’appareils endommagés. Remplacer l’appareil
en cas de dommage. ● Vérifiez l'absence de dom-
mages sur le câble secteur avant chaque utilisation.
N'utilisez pas de câble secteur endommagé. S'il est en-
dommagé, remplacez le câble secteur par un câble au-
torisé. Vous pouvez vous procurer un câble de
remplacement approprié auprès de KÄRCHER ou de
l'un de nos partenaires de service. ● Ne pas charger les
blocs-batteries endommagés ou incomplètement fonc-
tionnels. Éliminer immédiatement les blocs-batteries
endommagés ou non fonctionnels conformément aux
réglementations applicables en matière de transport et
d'élimination. ● Ne pas utiliser le chargeur dans un en-
vironnement explosif ou à proximité d'objets inflam-
mables. ● Ne pas plonger l'appareil dans l'eau et ne pas
le tenir pas sous un jet d'eau. ● Ne pas charger le bloc-
batterie sans surveillance. Vérifier régulièrement l'état
du bloc-batterie et du chargeur pendant le processus de
charge. ● Si un défaut, une odeur inhabituelle ou un dé-
veloppement de chaleur sont remarqués pendant la
charge, débrancher le chargeur du secteur et le bloc-
batterie du chargeur. Éliminer immédiatement le bloc-
batterie et le chargeur et respecter les réglementations
en vigueur en matière de transport et d'élimination.
AVERTISSEMENT ● Vérifier la conformité
de la tension du secteur avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique du chargeur. ● Protégez le câble
d’alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et
les pièces mobiles de l’appareil. ● Ne jamais ouvrir le
chargeur. Faites exécuter les réparations uniquement
par du personnel qualifié. ● Retirer la fiche de la prise
secteur avant de nettoyer le chargeur ou d’effectuer une
maintenance. ● Les personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissance ne peuvent
utiliser l'appareil que si elles sont sous surveillance ou
ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité et com-
prennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne
sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ● Surveillez
les enfants pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil. ● Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir
de l'âge minimum de 8 ans, s'ils ont été instruits par une
personne compétente de son utilisation et des
consignes de sécurité ou s'ils sont parfaitement surveil-
lés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter.
● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'en-
tretien de l'appareil que sous surveillance.
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil
conjointement avec d'autres appareils sur des câbles
de rallonge équipés de prises multiples. ● Ne pas dé-
brancher la fiche secteur de la prise en tirant sur le
câble d'alimentation. ● Ne jamais utiliser le chargeur
dans un état mouillé ou sale. ● Ne pas insérer de blocs-
batteries mouillés ou sales sur le logement de la batterie
Battery pack type Li-ION Li-ION
Battery platform Battery
Power
Battery
Power
Compatible with battery
platform
Battery
Power +
Battery
Power +
Mains voltage V 100 -
240
100 -
240
Frequency Hz 50 - 60 50 - 60
Current consumption A 1,5 1,5
Protection class II II
Dimensions and weights
Weight (without battery
pack)
kg 0,6 0,7
Permissible temperature
range during charging pro-
cess
°C 4 - 40 4 - 40
Length x width x height mm 184 x
133 x 87
184 x
133 x 87
Remarques générales......................................... 8
Niveaux de danger .............................................. 8
Consignes de sécurité......................................... 8
Utilisation conforme............................................. 9
Protection de l'environnement ............................. 9
Accessoires et pièces de rechange..................... 9
Garantie............................................................... 9
Symboles sur l'appareil ....................................... 9
Description de l'appareil ...................................... 9
Commande.......................................................... 9
Fixation murale .................................................... 10
Transport et stockage.......................................... 10
Entretien et maintenance .................................... 10
Dépannage en cas de pannes ............................ 10
Caractéristiques techniques ................................ 10
BC 18 V BC 36 V
Français 9
du chargeur. ● Ne pas utiliser le chargeur dans un envi-
ronnement poussiéreux.
ATTENTION ● Risque de court-circuit. Protéger
les contacts du logement de la batterie contre les pièces
en métal. ● Ne jamais recouvrir le chargeur pendant le
fonctionnement. ● Ne portez jamais le chargeur par le
câble secteur. ● N'utiliser le chargeur que dans les
pièces sèches présentant une faible humidité.
Utilisation conforme
PRÉCAUTION
Risque d'explosion !
Risque de blessures et de dommages matériels en cas
d'explosion du bloc-batterie.
Ne pas charger de blocs-batteries défectueux ou pas
entièrement fonctionnels.
Les changements et les modifications non autorisées
par le fabricant sont interdits.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul
responsable des risques découlant d'une utilisation non
autorisée.
Charger les blocs-batteries uniquement à partir du sys-
tème KÄRCHER Battery Power/Battery Power+.
ATTENTION
Le chargeur ne peut être utilisé qu'avec des blocs-bat-
teries présentant le même type de tension (18 V/36 V) !
Ne pas charger de blocs-batteries présentant un type
de tension différent.
Avant utilisation, vérifier que le type de tension (18 V/36
V) du bloc-batterie et de l'appareil correspond.
Les informations de tension se trouvent sur l'appareil,
sur le bloc-batterie et sur sa plaque signalétique.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Symboles sur l'appareil
Symboles sur le chargeur
Description de l'appareil
Illustration A
1Contacts de charge
2Logement du bloc-batterie
3Témoin lumineux
4Fixation murale
5Prise secteur
Commande
Cycle de charge
Remarque
L'état de fonctionnement du bloc-batterie peut être
consulté sur l'écran du bloc-batterie.
Les affichages de l'écran sont expliqués dans le manuel
d'utilisation du bloc-batterie.
Si l'écran n'affiche rien au début de la charge, la capa-
cité du bloc-batterie est épuisée ou très basse. L'écran
indique la durée de charge résiduelle dès que le bloc-
batterie est suffisamment rechargé.
Si l'écran n'affiche rien 2 minutes après le début du cy-
cle de charge, la batterie est défectueuse et ne doit plus
être rechargée ni utilisée et doit être mise au rebut im-
médiatement conformément aux réglementations en vi-
gueur.
Protégez l'appareil contre l'humidi-
té. Stockez l'appareil au sec. N'ex-
posez pas l'appareil à la pluie.
L'appareil est adapté à une utilisa-
tion en intérieur.
Le bloc-batterie est chargé, le té-
moin lumineux clignote.
Le bloc-batterie est entièrement
chargé, le témoin lumineux est al-
lumé en continu.
L'appareil répond aux exigences
de la classe de protection II.
10 Italiano
1. Branchez le câble d'alimentation dans la prise sec-
teur.
Illustration B
2. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant.
3. Pousser le bloc-batterie dans le logement du char-
geur.
Illustration C
Le cycle de charge débute automatiquement.
Le témoin de contrôle clignote en vert.
L'écran du bloc-batterie affiche l'état de charge res-
tant. Lorsque le bloc-batterie est entièrement char-
gé, l'écran affiche 100 % et le témoin de contrôle est
allumé en vert en continu.
4. Sortez le bloc-batterie du chargeur à la fin de la
charge.
5. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Remarque
Le bloc-batterie chargé peut rester dans le chargeur
jusqu'à son utilisation. Il n'y a aucun danger de sur-
charge.
Evitez toute consommation d'énergie excessive et dé-
branchez le chargeur lorsque le bloc-batterie est entiè-
rement rechargé.
Fixation murale
L'appareil est adapté à une fixation murale. Vous trou-
verez des informations sur le poids de l'appareil au cha-
pitre « Caractéristiques techniques ».
PRÉCAUTION
Ne pas monter l'appareil à proximité ou sur des revête-
ments muraux inflammables tels que du papier peint ou
des panneaux en bois, par exemple.
1. Avant le montage mural, vérifiez la portance du mur.
2. Veillez à ce que la fiche secteur soit librement ac-
cessible. Ecart entre les trous = 66 mm.
Transport et stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le
stockage.
Stocker l'appareil uniquement dans des espaces inté-
rieurs secs.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Vérifiez régulièrement l'absence d'encrassement
sur les contacts de charge.
Nettoyez les contacts de charge encrassés.
Vérifiez l'état d'encrassement des fentes d'aération
et les nettoyer si nécessaire.
Chargez périodiquement les blocs-batterie stockés
de manière prolongée.
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des pannes, veuillez vous adresser au service client au-
torisé.
Défaut lors du chargement
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est allumé
Le chargeur est défectueux.
1. Remplacer le chargeur.
Le bloc-batterie ne charge pas, le témoin lumineux
est éteint sur le chargeur rapide
Le chargeur rapide est défectueux.
1. Remplacer le chargeur rapide.
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est éteint
Le bloc-batterie est complètement déchargé ou défec-
tueux.
1. Attendre si l'écran affiche la durée de charge res-
tante au bout de 2 minutes.
Si l'écran affiche le temps de charge restant après le
temps d'attente, le bloc-batterie peut être utilisé nor-
malement.
2. Si l'écran reste vide, le bloc-batterie est défectueux
et ne doit plus être utilisé. Débrancher immédiate-
ment le bloc-batterie du chargeur et le mettre au re-
but conformément à la réglementation.
Le bloc-batterie ne charge pas, l'écran affiche le
symbole de température
La température du bloc-batterie est trop basse/trop éle-
vée.
1. Amener le bloc-batterie dans un environnement à
température ambiante moyenne et attendre que la
température du bloc-batterie soit dans une plage
normale, voir chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Le cycle de charge débute automatiquement.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
BC 18 V BC 36 V
Raccordement électrique
Tension nominale de la
batterie
V18 36
Courant de charge max. A 2,5 2,5
Type de bloc-batterie Li-ION Li-ION
Plateforme batterie Battery
Power
Battery
Power
Compatible avec la plate-
forme de batterie
Battery
Power +
Battery
Power +
Tension du secteur V 100 -
240
100 -
240
Fréquence Hz 50 - 60 50 - 60
Puissance absorbée A 1,5 1,5
Classe de protection II II
Dimensions et poids
Poids (sans bloc-batterie) kg 0,6 0,7
Plage de températures au-
torisée lors du cycle de
charge
°C 4 - 40 4 - 40
Longueur x largeur x hau-
teur
mm 184 x
133 x 87
184 x
133 x 87
Avvertenze generali ............................................ 11
Livelli di pericolo.................................................. 11
Avvertenze di sicurezza ...................................... 11
Impiego conforme alla destinazione.................... 11
Tutela dell’ambiente ............................................ 11
Accessori e ricambi ............................................. 12
Italiano 11
Avvertenze generali
Prima del primo impiego, leggere le pre-
senti istruzioni per l'uso originali nonché
le istruzioni per l'uso originali e le avver-
tenze di sicurezza allegate all’unità ac-
cumulatore e all’apparecchio.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO ● Pericolo di esplosione. Non ca-
ricare batterie non ricaricabili. ● Utilizzare il caricabatte-
rie solo per caricare unità accumulatore autorizzate.
● Prima di ogni utilizzo controllare che il caricabatterie e
l’alloggiamento della batteria non presentino danni. Non
utilizzare apparecchi danneggiati. Sostituire l’apparec-
chio se danneggiato. ● Prima di ogni utilizzo controllare
se il cavo di rete presenta danni. Non utilizzare un cavo
di rete danneggiato. Se il cavo di rete è danneggiato,
sostituirlo con uno di ricambio autorizzato. È possibile
ottenere un ricambio adeguato da KÄRCHER o da uno
dei nostri partner di assistenza. ● Non caricare unità ac-
cumulatore danneggiate o non completamente funzio-
nanti. Smaltire immediatamente le unità accumulatore
danneggiate o non funzionanti, attenendosi alle disposi-
zioni vigenti in materia di trasporto e smaltimento. ● Non
utilizzare il caricabatterie in ambienti soggetti al rischio
di esplosioni o vicino a oggetti infiammabili. ● Non im-
mergere l’apparecchio in acqua né tenerlo sotto un get-
to d'acqua. ● Non caricare l’unità accumulatore
incustodita. Controllare regolarmente le condizioni
dell’unità accumulatore e del caricabatterie durante il
processo di ricarica. ● Se si nota un guasto, un odore in-
solito o uno sviluppo di calore durante la ricarica, scol-
legare il caricabatterie dalla rete e l’unità accumulatore
dal caricabatterie. Smaltire immediatamente l’unità ac-
cumulatore e il caricabatterie e attenersi alle disposizio-
ni vigenti in materia di trasporto e smaltimento.
AVVERTIMENTO ● Verificare se la tensio-
ne di rete coincide con l’indicazione sulla targhetta del
caricabatterie. ● Proteggere il cavo di collegamento da
fonti di calore, spigoli vivi, olio e parti in movimento.
● Non aprire il caricabatterie. Far effettuare le riparazio-
ni solo da personale specializzato. ● Staccare la spina
dalla presa prima di pulire il caricabatterie o di eseguire
una manutenzione dell’utente. ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po-
ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Ai
bambini non è consentito giocare con l'apparecchio.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio. ● L’apparecchio può essere utilizza-
to da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisio-
nati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno
compreso i pericoli da esso derivanti. ● I bambini pos-
sono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente
solo sotto supervisione.
PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio
insieme ad altri apparecchi su cavi di prolunga con pre-
se multiple. ● Non staccare la spina del cavo di alimen-
tazione dalla presa. ● Non utilizzare il caricabatterie se
presenta impurità o è bagnato. ● Non spingere le unità
accumulatore nell’alloggiamento della batteria se pre-
senta impurità o è bagnato. ● Non utilizzare il caricabat-
terie in ambienti polverosi.
ATTENZIONE ● Pericolo di cortocircuito. Proteg-
gere i contatti dell’alloggiamento della batteria da parti
metalliche. ● Evitare di coprire l’apparecchio durante il
funzionamento. ● Non trasportare il caricabatterie dal
cavo di collegamento. ● Usare il caricabatterie solo in
vani interni asciutti e con bassa umidità dell’aria.
Impiego conforme alla destinazione
PRUDENZA
Rischio di esplosione!
Lesioni e danni causati dall’esplosione dell’unità accu-
mulatore.
Non caricare unità accumulatore difettose o non com-
pletamente funzionanti.
Non sono ammesse conversioni e modifiche non auto-
rizzate dal produttore.
Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. L'utente è re-
sponsabile dei pericoli derivanti dall'utilizzo non confor-
me alle disposizioni.
Caricare soltanto le unità accumulatore del sistema
KÄRCHER Battery Power / Battery Power +.
ATTENZIONE
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con unità ac-
cumulatore dello stesso tipo di tensione (18 V / 36 V)!
Non caricare nessuna unità accumulatore con un tipo di
tensione diverso.
Prima dell'uso, controllare che il tipo di tensione (18 V /
36 V) dell’unità accumulatore e dell’apparecchio corri-
spondano.
Le informazioni sulla tensione si trovano sull’apparec-
chio, sull’unità accumulatore e sulla relativa targhetta.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
Garanzia.............................................................. 12
Simboli sull’apparecchio...................................... 12
Descrizione dell’apparecchio............................... 12
Uso ...................................................................... 12
Fissaggio alla parete ........................................... 12
Trasporto e stoccaggio........................................ 12
Cura e manutenzione .......................................... 12
Aiuto in caso di guasti ......................................... 13
Dati tecnici........................................................... 13
12 Italiano
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Simboli sull’apparecchio
Simboli sul caricabatterie
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1Contatti di carica
2Alloggiamento dell’accumulatore
3Spia
4Fissaggio alla parete
5Presa del cavo di rete
Uso
Ricarica
Nota
Lo stato di funzionamento dell’unità accumulatore è in-
dicato sul display dell’unità accumulatore.
Le indicazioni del display sono spiegate nelle istruzioni
per l'uso dell’unità accumulatore.
Se il display non mostra niente all’avvio della ricarica, la
capacità dell’accumulatore è esaurita o molto bassa. Il
display mostra il tempo di ricarica residua non appena
l’unità accumulatore è stata ricaricata sufficientemente.
Se il display non mostra nulla 2 minuti dopo l'inizio del
processo di ricarica, la batteria è difettosa, non deve es-
sere ulteriormente caricata o utilizzata e deve essere
smaltita immediatamente secondo le disposizioni vigen-
ti.
1. Inserire il cavo di rete nell’apposita presa.
Figura B
2. Inserire la spina di rete nella presa.
3. Inserire l’unità accumulatore nell’alloggiamento del
caricabatterie.
Figura C
La procedura di ricarica si attiva automaticamente.
La spia lampeggia in verde.
Il display dell'unità accumulatore visualizza il tempo
residuo di ricarica. Se l'unità accumulatore è com-
pletamente carica, il display mostra 100 % e la spia
sul caricabatterie resta accesa in verde.
4. Al termine della ricarica, estrarre l’unità accumulato-
re dal caricabatterie.
5. Togliere la spina di rete dalla presa.
Nota
L’unità accumulatore carica può rimanere nel caricabat-
terie fino al momento dell’utilizzo. Non sussiste alcun
pericolo di ricarica eccessiva.
Evitare un consumo di energia inutile e staccare dalla
presa il caricabatterie quando l’unità accumulatore è
completamente carica.
Fissaggio alla parete
L’apparecchio è indicato per il fissaggio alla parete. Le
indicazioni sul peso dell’apparecchio sono riportate nel
capitolo “Dati tecnici”.
PRUDENZA
Non montare l’apparecchio vicino o su rivestimenti mu-
rali infiammabili come carta da parati o pannelli di legno.
1. Prima del montaggio alla parete, verificare la capa-
cità di carico della stessa.
2. Mantenere liberamente accessibile la spina di rete.
Diametro foro = 66 mm.
Trasporto e stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso
dell'apparecchio.
Conservare l’apparecchio soltanto in vani interni asciut-
ti.
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Verificare periodicamente la presenza di sporcizia
sui contatti di carica.
Proteggere l’apparecchio dall'umi-
dità. Conservare l'apparecchio in
un luogo asciutto. Non esporre
l'apparecchio alla pioggia. L’appa-
recchio è indicato solo per l'impie-
go in ambienti interni.
L’unità accumulatore viene carica-
ta, la spia di controllo lampeggia.
L'unità accumulatore è totalmente
carica, la spia di controllo resta ac-
cesa.
L'apparecchio è conforme ai requi-
siti della classe di protezione II.
Nederlands 13
Pulire i contatti di carica sporchi.
Controllare se le prese d’aria presentano impurità
ed eventualmente pulirle.
Caricare di tanto in tanto le unità accumulatore con-
servate per un lungo periodo.
Aiuto in caso di guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Errore durante la ricarica
L’unità accumulatore non si carica, il display è on
Caricabatterie difettoso.
1. Sostituire il caricabatterie.
L’unità accumulatore non si carica, la spia sul cari-
cabatterie rapido è spenta
Il caricabatterie è difettoso.
1. Sostituire il caricabatterie rapido.
L’unità accumulatore non si carica, il display è off
Unità accumulatore completamente scarica o guasta.
1. Attendere che il display mostri il tempo residuo di ri-
carica dopo 2 minuti di attesa.
Se il display mostra il tempo residuo di ricarica dopo
il tempo di attesa, l’unità accumulatore può essere
utilizzata normalmente.
2. Se il display rimane spento, l’unità accumulatore è
difettosa e non deve più essere utilizzata. Scollega-
re immediatamente l’unità accumulatore dal carica-
batterie e smaltirla conformemente alle norme.
L’unità accumulatore non si carica, il display mo-
stra il simbolo della temperatura
Temperatura unità accumulatore troppo bassa / alta.
1. Portare l’unità accumulatore in un ambiente con
condizioni di temperatura moderate e attendere fin-
ché la temperatura dell’unità accumulatore si trova
nell’intervallo normale, vedi capitolo “Dati tecnici”.
La procedura di ricarica si attiva automaticamente.
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Inhoud
Algemene instructies
Lees deze originele gebruiksaanwijzing
en de bij het accupack en het apparaat
meegeleverde originele gebruiksaan-
wijzingen en veiligheidsinstructies door,
voordat u met de bediening begint.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Explosiegevaar. Niet-oplaadbare
batterijen niet opladen. ● Gebruik het oplaadapparaat
alleen voor het opladen van toegestane accupacks.
● Controleer het oplaadapparaat en de accuopname
voor elk gebruik op schade. Gebruik geen beschadigde
apparaten. Vervang bij beschadiging het apparaat.
● Controleer het netsnoer vóór elk gebruik op beschadi-
gingen. Gebruik geen beschadigde netsnoer. Als het
netsnoer is beschadigd, vervang het dan door een
goedgekeurd exemplaar. Een geschikt vervangend
exemplaar is verkrijgbaar bij KÄRCHER of een van on-
ze servicepartners. ● Laad geen beschadigde of niet
goed functionerende accupacks op. Voer beschadigde
of niet-functionerende accupacks onmiddellijk af vol-
gens de geldende voorschriften voor vervoer en afval-
BC 18 V BC 36 V
Collegamento elettrico
Tensione nominale unità
accumulatore
V18 36
Corrente di carica max. A 2,5 2,5
Tipo unità accumulatore Li-ION Li-ION
Piattaforma accumulatore Battery
Power
Battery
Power
Compatibile con la piatta-
forma accumulatore
Battery
Power +
Battery
Power +
Tensione di rete V 100 -
240
100 -
240
Frequenza Hz 50 - 60 50 - 60
Corrente assorbita A 1,5 1,5
Classe di protezione II II
Dimensioni e pesi
Peso (senza unità accu-
mulatore)
kg 0,6 0,7
Campo di temperatura
consentito durante la rica-
rica
°C 4 - 40 4 - 40
Lunghezza x larghezza x
altezza
mm 184 x
133 x 87
184 x
133 x 87
Algemene instructies........................................... 13
Gevarenniveaus.................................................. 13
Veiligheidsinstructies........................................... 13
Reglementair gebruik .......................................... 14
Milieubescherming .............................................. 14
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 14
Garantie .............................................................. 14
Symbolen op het apparaat.................................. 14
Beschrijving apparaat.......................................... 15
Bediening ............................................................ 15
Wandbevestiging................................................. 15
Vervoer en opslag ............................................... 15
Verzorging en onderhoud.................................... 15
Hulp bij storingen ................................................ 15
Technische gegevens.......................................... 16
BC 18 V BC 36 V
14 Nederlands
verwijdering. ● Gebruik het oplaadapparaat niet in een
explosieve omgeving of in de buurt van brandbare voor-
werpen. ● Dompel het apparaat niet onder in water en
houd het niet onder een waterstraal. ● Laad de ac-
cupack niet zonder toezicht op. Controleer tijdens het
laadproces regelmatig de toestand van de accupack en
het oplaadapparaat. ● Als u tijdens het laadproces een
storing, ongebruikelijke geur of warmteontwikkeling op-
merkt, koppelt u het oplaadapparaat los van de netvoe-
ding en de accupack van het oplaadapparaat. Gooi de
accupack en het oplaadapparaat onmiddellijk weg en
volg de geldende voorschriften voor vervoer en afval-
verwijdering.
WAARSCHUWING ● Controleer de over-
eenstemming van de netspanning met de vermelde
spanning op het typeplaatje van het oplaadapparaat.
● Bescherm het netsnoer tegen hitte, scherpe randen,
olie en bewegende apparaatonderdelen. ● Open nooit
het oplaadapparaat. Laat reparaties alleen door vakper-
soneel uitvoeren. ● Trek de stekker uit het stopcontact,
voordat u het oplaadapparaat reinigt of gebruikerson-
derhoud uitvoert. ● Personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen ge-
bruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn ge-
traind in het veilige gebruik van het apparaat en wan-
neer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. ● Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen. ● Kinderen vanaf
minstens 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wan-
neer ze in het gebruik ervan zijn getraind of op een cor-
recte manier toezicht op hen wordt gehouden door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en
wanneer ze de hieruit voortvloeiende gevaren hebben
begrepen. ● Kinderen mogen reiniging en gebrui-
kersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren.
VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet
met een verlengkabel die meerdere stopcontacten heeft
waarop ook andere apparaten zijn aangesloten. ● Trek
de netstekker niet met de kabel uit het stopcontact.
● Gebruik het oplaadapparaat niet in natte of verontrei-
nigde toestand. ● Schuif de accupacks niet in natte of
verontreinigde toestand op de accuopname van het op-
laadapparaat. ● Gebruik het oplaadapparaat niet in een
stoffige omgeving.
LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bescherm de con-
tacten van de accuopname tegen metalen deeltjes.
● Dek het oplaadapparaat tijdens het bedrijf niet af.
● Draag het oplaadapparaat niet aan de voedingskabel.
● Gebruik het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes
binnen met een lage luchtvochtigheid.
Reglementair gebruik
VOORZICHTIG
Explosiegevaar!
Letsel en beschadiging door exploderende accupack.
Laad geen defecte of niet volledig functionerende ac-
cupacks op.
Het ombouwen en niet door de fabrikant goedgekeurde
wijzigingen zijn niet toegestaan.
Elk ander gebruik is niet toegestaan. Voor risico's die
ontstaan door gebruik dat niet is toegestaan, is de ge-
bruiker verantwoordelijk.
Laad alleen accupacks op van de KÄRCHER Battery
Power/Battery Power+ systemen.
LET OP
Het oplaadapparaat kan alleen worden gebruikt in com-
binatie met accupacks van hetzelfde spanningstype
(18 V/36 V)! Laad geen accupacks op die een andere
spanning hebben.
Controleer voor gebruik of het spanningstype (18 V/
36 V) van de accupack en het apparaat overeenkomen.
De spanningsinformatie is te vinden op het apparaat, op
de accupack en op het typeplaatje.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Symbolen op het apparaat
Symbolen op het oplaadapparaat
Bescherm het apparaat tegen
vocht. Sla het apparaat droog op.
Stel het apparaat niet bloot aan re-
gen. Het apparaat is alleen ge-
schikt voor gebruik in
binnenruimten.
Het accupack wordt geladen, het
controlelampje knippert.
Nederlands 15
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1Oplaadcontacten
2Accupackhouder
3Controlelampje
4Wandbevestiging
5Netkabelbus
Bediening
Laadproces
Instructie
De bedrijfstoestand van het accupack kan op het dis-
play van het accupack worden afgelezen.
De displayweergaven worden in de gebruiksaanwijzing
van het accupack uitgelegd.
Als het display aan het begin van het laadproces niets
weergeeft, is de accucapaciteit opgebruikt of zeer laag.
Zodra het accupack voldoende is opgeladen, wordt op
het display de resterende laadtijd weergegeven.
Als het display 2 minuten na het begin van het laadpro-
ces niets weergeeft, dan is de accu defect en mag deze
niet meer worden opgeladen of gebruikt. De accu moet
onmiddellijk worden afgevoerd in overeenstemming
met de geldende voorschriften.
1. Netkabel in de netkabelbus steken.
Afbeelding B
2. Netstekker in het stopcontact steken.
3. Het accupack in de opname van het oplaadapparaat
schuiven.
Afbeelding C
Het laadproces begint automatisch.
Het controlelampje knippert groen.
Het display van het accupack toont de resterende
laadtijd. Bij een volledig opgeladen accupack ver-
schijnt op het display 100% en brandt het controle-
lampje continu groen.
4. Het accupack na het opladen uit het oplaadapparaat
halen.
5. De netstekker uit het stopcontact trekken.
Instructie
Het opgeladen accupack kan op het oplaadapparaat
blijven tot het wordt gebruikt. Er is geen gevaar dat het
apparaat te veel wordt opgeladen.
Vermijd onnodig energieverbruik en koppel het op-
laadapparaat los wanneer het accupack volledig is op-
geladen.
Wandbevestiging
Het apparaat is geschikt voor wandbevestiging. Infor-
matie over het gewicht van het apparaat vindt u in het
hoofdstuk "Technische gegevens".
VOORZICHTIG
Monteer het apparaat niet in de buurt van of op brand-
bare wandbekleding zoals behang of houten panelen.
1. Vóór de montage nagaan of de wand over voldoen-
de draagvermogen beschikt.
2. De netstekker moet vrij toegankelijk zijn. Afstand
van de boringen = 66 mm.
Vervoer en opslag
VOORZICHTIG
Niet-naleving van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het
apparaat in acht.
Bewaar het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
Verzorging en onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
De oplaadcontacten regelmatig controleren op ver-
vuiling.
Verontreinigde oplaadcontacten reinigen.
Ventilatie-openingen controleren op vervuiling en,
indien nodig, reinigen.
Accupacks die gedurende een langere periode zijn
opgeslagen tussentijds opladen.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-
hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Fouten bij het opladen
Accupack laadt niet op, display is aan
Het oplaadapparaat is defect.
1. Het oplaadapparaat vervangen.
Accupack laadt niet op, controlelampje op de snel-
lader is uit
De snellader is defect.
1. De snellader vervangen.
Accupack laadt niet op, display is uit
Accupack is volledig ontladen of defect.
1. Wacht af of het display na twee minuten wachttijd de
resterende oplaadtijd weergeeft.
Als de resterende oplaadtijd na de wachttijd op het
display wordt weergegeven, kan de accupack nor-
maal worden gebruikt.
2. Laat het display niets zien, dan is de accupack de-
fect en mag deze niet meer worden gebruikt. Koppel
de accupack onmiddellijk los van het oplaadappa-
raat en voer hem af volgens de voorschriften.
Accupack laadt niet op, display geeft temperatuur-
symbool weer
De temperatuur van het accupack is te laag / hoog.
1. Accupack in een omgeving met gematigde tempera-
tuursomstandigheden brengen en wachten tot de
temperatuur van het accupack in het normale bereik
ligt, zie hoofdstuk "Technische gegevens".
Het laadproces begint automatisch.
Het accupack is volledig opgela-
den, het controlelampje brandt
permanent.
Het apparaat voldoet aan de ver-
eisten van beschermingsklasse II.
16 Español
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de la primera utilización, lea este
manual de instrucciones, y el manual
de instrucciones y las instrucciones de
seguridad proporcionadas con la bate-
ría y el equipo.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones de seguridad
PELIGRO ● Peligro de explosión. No cargar
ninguna batería recargable. ● Utilice el cargador para
cargar, únicamente, baterías autorizadas. ● Comprue-
be si el cargador y el alojamiento de la batería presen-
tan daños antes de cada uso. No utilice equipos
dañados. En caso de daños, sustituya el equipo. ● Re-
vise si el cable de red presenta daños antes de cada
uso. No use un cable de red dañado. Si está dañado,
sustitúyalo por un repuesto autorizado. Puede obtener
un nuevo cable de red a través de KÄRCHER o de uno
de nuestros socios autorizados. ● No cargue baterías
dañadas o que no funcionen correctamente. Elimine in-
mediatamente las baterías dañadas o que no funcionen
siguiendo las regulaciones aplicables sobre transporte
y eliminación de residuos. ● No utilice el cargador en
entornos potencialmente explosivos o cerca de objetos
inflamables. ● No sumerja el equipo en agua ni lo man-
tenga bajo un chorro de agua. ● No deje la batería des-
atendida mientras se carga. Compruebe el estado de la
batería y el cargador con regularidad durante el proce-
so de carga. ● Si percibe un fallo, un olor inusual o un
aumento de la temperatura durante la carga, desconec-
te el cargador de la red eléctrica y la batería del carga-
dor. Elimine la batería y el cargador inmediatamente y
siga las regulaciones aplicables sobre transporte y eli-
minación de residuos.
ADVERTENCIA ● Compruebe la corres-
pondencia de la tensión de red con la tensión indicada
en la placa de características del equipo utilizado.
● Proteja el cable de red del calor, bordes afilados, el
aceite y componentes del equipo en movimiento. ● No
abra el cargador. Las reparaciones solo las puede rea-
lizar el personal técnico. ● Saque el conector del toma-
corriente antes de limpiar el cargador o de realizar el
mantenimiento. ● Las personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan
de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo
pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si
han recibido formación sobre el uso seguro del equipo
por parte de una persona responsable de su seguridad
y han comprendido los peligros existentes. ● Los niños
no pueden jugar con el equipo. ● Se debe supervisar a
los niños para asegurarse de que no jueguen con el
equipo. ● Los niños a partir de 8 años como mínimo
pueden utilizar el equipo si han recibido formación so-
bre su uso por parte de una persona responsable de su
seguridad o si están bajo supervisión correcta y com-
prenden los peligros existentes. ● Los niños solo pue-
den realizar la limpieza y el mantenimiento bajo
supervisión.
PRECAUCIÓN ● No conecte el equipo a un
cable de prolongación de múltiples enchufes cuando
otros equipos también estén conectados. ● Extraiga el
conector de red del enchufe sin tirar del cable de red.
● No utilice el cargador si está mojado o sucio. ● No in-
troduzca la batería ni mojada ni sucia en el alojamiento
de la batería del cargador. ● No use el cargador en en-
tornos polvorientos.
BC 18 V BC 36 V
Elektrische aansluiting
Nominale spanning ac-
cupack
V18 36
Laadstroom max. A 2,5 2,5
Accupacktype Li-ION Li-ION
Accu-platform Battery
Power
Battery
Power
Compatibel met accuplat-
form
Battery
Power +
Battery
Power +
Netspanning V 100 -
240
100 -
240
Frequentie Hz 50 - 60 50 - 60
Stroomopname A 1,5 1,5
Beschermingsklasse II II
Afmetingen en gewichten
Gewicht (zonder ac-
cupack)
kg 0,6 0,7
Toegelaten termperatuur-
bereik bij het laden
°C 4 - 40 4 - 40
Lengte x breedte x hoogte mm 184 x
133 x 87
184 x
133 x 87
Avisos generales ................................................. 16
Niveles de peligro................................................ 16
Instrucciones de seguridad ................................. 16
Uso previsto ........................................................ 17
Protección del medioambiente ............................ 17
Accesorios y recambios ...................................... 17
Garantía .............................................................. 17
Símbolos en el equipo......................................... 17
Descripción del equipo ........................................ 17
Manejo................................................................. 17
Montaje en pared ................................................ 18
Transporte y almacenamiento............................. 18
Conservación y mantenimiento ........................... 18
Ayuda en caso de avería..................................... 18
Datos técnicos..................................................... 18
Español 17
CUIDADO ● Peligro de cortocircuito. Proteja los
contactos del alojamiento de la batería contra piezas de
metal. ● Nunca cubra el cargador durante el funciona-
miento. ● No sujete el cargador por el cable de red.
● Utilice el cargador únicamente en espacios interiores
secos con poca humedad del aire.
Uso previsto
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión.
Lesiones y daños debido a batería explosiva.
No cargue baterías defectuosas o que no funcionen co-
rrectamente.
Las modificaciones y las alteraciones no permitidas por
el fabricante están prohibidas.
No se permite ningún uso distinto al descrito. El usuario
es responsable de los peligros asociados con un uso no
permitido.
Cargue únicamente baterías del sistema Battery
Power/Battery Power+ de KÄRCHER.
CUIDADO
¡El cargador solo se puede utilizar con baterías con el
mismo tipo de voltaje (18 V/36 V)! No cargue baterías
con otro tipo de voltaje.
Antes de usarla, compruebe que el tipo de voltaje (18 V/
36 V) de la batería y del equipo coinciden.
La información del voltaje se puede encontrar en el
equipo, en la batería y en la placa de características.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-
mine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecua-
do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recam-
bios en www.kaercher.com.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo pre-
sentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Símbolos en el equipo
Símbolos sobre el cargador
Descripción del equipo
Figura A
1Contactos de carga
2Alojamiento de la batería
3Piloto de control
4Montaje en pared
5Conector hembra para cable de red
Manejo
Proceso de carga
Nota
El estado de servicio de la batería puede leerse en la
pantalla de la batería.
Las indicaciones que aparecen la pantalla se describen
en el manual de instrucciones de la batería.
Si la pantalla no muestra nada durante el proceso de
carga, significa que la capacidad de la batería se ha
agotado o es muy baja. La pantalla muestra el tiempo
restante de carga en cuanto la batería se haya cargado
lo suficiente para poder hacerlo.
Si la pantalla no muestra nada 2 minutos después del
inicio del proceso de carga, significará que la batería
está defectuosa. No debe continuar cargándose ni
usándose y debe eliminarse inmediatamente de acuer-
do con las regulaciones aplicables.
1. Introduzca el cable de red en el conector hembra
para cable de red.
Figura B
2. Introduzca el conector de red en el enchufe.
3. Coloque la batería en el alojamiento del cargador.
Figura C
El proceso de carga comienza automáticamente.
Proteja el equipo de la humedad.
Almacene el equipo seco. No ex-
ponga el equipo a la lluvia. El equi-
po solo es adecuado para el uso
en interiores.
Cuando la batería está cargando,
el piloto de control parpadea.
Cuando la batería está totalmente
cargada, el piloto de control emite
luz de forma continua.
El equipo cumple los requisitos de
la clase de protección II.
18 Português
El piloto de control parpadea con luz verde.
La pantalla de la batería indica el tiempo de carga
restante. Cuando la batería se carga por completo,
la pantalla muestra un 100 % y el piloto de control
emite una luz verde de forma continua.
4. Una vez finalizada la carga, retire la batería del car-
gador.
5. Desenchufe el conector de red del enchufe.
Nota
La batería cargada puede permanecer en el cargador
hasta que se vaya a utilizar. No existe riesgo de sobre-
carga.
Evite un consumo innecesario de energía y desenchufe
el cargador si la batería está totalmente cargada.
Montaje en pared
El equipo es apto para montaje en pared. Puede encon-
trar información sobre el peso del equipo en el capítulo
«Datos técnicos».
PRECAUCIÓN
No instale el equipo cerca o sobre revestimientos de pa-
red inflamables p. ej. papel pintado o paneles de made-
ra.
1. Compruebe la capacidad de carga de la pared antes
de realizar el montaje.
2. Asegúrese de que el conector de red se encuentre
en un lugar accesible. Diámetro del orificio =
66 mm.
Transporte y almacenamiento
PRECAUCIÓN
Incumplimiento del peso
Peligro de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte
y almacenamiento.
Guarde el equipo solo en interiores secos.
Conservación y mantenimiento
El equipo no requiere mantenimiento.
Compruebe el nivel de suciedad de los contactos de
carga en intervalos regulares.
Limpie los contactos de carga si están sucios.
Compruebe si la rejilla de ventilación está sucia y
límpiela si es necesario.
Pasado un periodo de tiempo largo, cargue la bate-
ría almacenada de vez en cuando.
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las puede solucionar usted mismo con
ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase
al servicio de atención al cliente autorizado.
Error en la carga
La batería no carga, la pantalla está encendida
El cargador está defectuoso.
1. Sustituya el cargador.
La batería no carga, el indicador de control del car-
gador rápido está apagado
El cargador rápido está defectuoso.
1. Sustituya el cargador rápido.
La batería no carga, la pantalla está apagada
La batería se ha descargado totalmente o está defec-
tuosa.
1. Espere para ver si al cabo de 2 minutos la pantalla
muestra la duración restante de la carga.
Si la pantalla muestra el tiempo de carga restante
después del tiempo de espera, la batería se puede
utilizar con normalidad.
2. Si la pantalla permanece apagada, significará que la
batería está defectuosa y que no debe usarse más.
Desconecte inmediatamente la batería del cargador
y deséchela de acuerdo con las regulaciones.
La batería no carga, la pantalla muestra el símbolo
de temperatura
La temperatura de la batería es demasiado baja/eleva-
da.
1. Lleve la batería a un entorno con temperaturas mo-
deradas y espere a que la temperatura de la batería
vuelva al rango normal, véase el capítulo «Datos
técnicos».
El proceso de carga comienza automáticamente.
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Índice
BC 18 V BC 36 V
Conexión eléctrica
Tensión nominal de la ba-
tería
V18 36
Corriente de carga máx. A 2,5 2,5
Tipo de batería Li-ION Li-ION
Plataforma de la batería Battery
Power
Battery
Power
Compatible con platafor-
ma de batería
Battery
Power +
Battery
Power +
Tensión de red V 100 -
240
100 -
240
Frecuencia Hz 50 - 60 50 - 60
Consumo de corriente A 1,5 1,5
Clase de protección II II
Peso y dimensiones
Peso (sin batería) kg 0,6 0,7
Rango de temperaturas
admisible en el proceso de
carga
°C 4 - 40 4 - 40
Longitud x anchura x altu-
ra
mm 184 x
133 x 87
184 x
133 x 87
Indicações gerais ................................................ 19
Níveis de perigo .................................................. 19
Avisos de segurança........................................... 19
Utilização prevista ............................................... 19
Protecção do meio ambiente .............................. 19
Acessórios e peças sobressalentes.................... 19
Garantia .............................................................. 20
Símbolos no aparelho ......................................... 20
Descrição do aparelho ........................................ 20
Operação ............................................................ 20
Fixação da parede .............................................. 20
Transporte e armazenamento............................. 20
Conservação e manutenção ............................... 20
Ajuda com avarias............................................... 20
Dados técnicos.................................................... 21
Português 19
Indicações gerais
Antes da primeira utilização, leia este
manual original, bem como o manual de
instruções original fornecido com o con-
junto de bateria e com o aparelho e os
avisos de segurança.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos de segurança
PERIGO ● Perigo de explosão. Não recarregar
baterias não recarregáveis. ● Utilize o carregador ex-
clusivamente para carregar baterias autorizadas. ● Ve-
rifique o carregador e o suporte da bateria quanto a
danos, antes de cada operação. Não utilize aparelhos
danificados. Em caso de danos, substitua o aparelho.
● Verifique o cabo de rede quanto a danos, antes de ca-
da operação. Não utilizar um cabo de rede danificado.
Se estiver danificado, substitua o cabo de rede por ou-
tro autorizado. Poderá obter um substituto adequado
junto da KÄRCHER ou de um de nossos parceiros de
serviços. ● Não carregue baterias danificadas ou com
funcionalidade incompleta. Recolha imediatamente as
baterias danificadas ou não funcionais, seguindo as
prescrições aplicáveis em matéria de transporte e reco-
lha. ● Não utilize o carregador em ambientes com risco
de explosão ou próximo de objectos inflamáveis. ● Nun-
ca mergulhe o aparelho na água, nem o mantenha sob
um jacto de água. ● Não carregue a bateria sem super-
visão. Verifique o estado da bateria e do carregador re-
gularmente durante o processo de carga. ● Se notar um
erro, cheiro invulgar ou geração de calor durante a car-
ga, desligue o carregador da corrente e a bateria do
carregador. Elimine imediatamente a bateria e carrega-
dor, seguindo as prescrições aplicáveis em matéria de
transporte e recolha.
ATENÇÃO ● Verifique a correspondência da
tensão da rede do conjunto da bateria com a tensão in-
dicada na placa de características do carregador.
● Proteja o cabo de alimentação de calor, arestas afia-
das, óleo e peças móveis do aparelho. ● Não abra o
carregador. As reparações devem ser realizadas ape-
nas por pessoal técnico. ● Retire a ficha da tomada de
rede antes de limpar o carregador ou realizar uma ma-
nutenção. ● Pessoas com capacidade física, sensorial
ou intelectual reduzida ou com experiência e conheci-
mentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho
sob supervisão adequada, depois de instruídas por al-
guém responsável pela sua segurança acerca da utili-
zação segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● As crianças não devem brincar com o
aparelho. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho. ● As crianças com, pelo
menos, 8 anos de idade devem apenas operar o apare-
lho se forem aconselhadas pela pessoa responsável
pela sua segurança, se forem devidamente supervisio-
nadas e se compreenderem os perigos daí resultantes.
● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe-
za e manutenção sob supervisão.
CUIDADO ● Não opere o aparelho juntamente
com outros aparelhos em cabos de extensão com to-
madas múltiplas. ● Retirar a ficha de rede da tomada
sem puxar. ● Não utilize o carregador se este estiver
húmido ou sujo. ● Não introduzir o conjunto da bateria
no estado húmido ou com sujidade no suporte da bate-
ria do carregador. ● Não utilize o carregador em am-
bientes com pó.
ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Pro-
tejer os contactos do suporte da bateria contra peças
metálicas. ● Nunca cubra o carregador durante a ope-
ração. ● Não segure no carregador pelo cabo de ali-
mentação. ● Utilize o carregador apenas em interiores
secos com humidade do ar baixa.
Utilização prevista
CUIDADO
Perigo de explosão!
Ferimentos e danos resultantes da explosão da bateria.
Não carregue baterias com defeito ou não totalmente
funcionais.
São proibidas quaisquer modificações ou alterações
não autorizadas pelo fabricante.
Não é permitido qualquer outro tipo de utilização. Os
perigos que sejam resultado de uma utilização inadmis-
sível são da responsabilidade do utilizador.
Carregue apenas baterias KÄRCHER Battery Power/
Battery Power+ Systems.
ADVERTÊNCIA
O carregador só pode ser utilizado com baterias com o
mesmo tipo de tensão (18 V/36 V)! Não carregue as ba-
terias com outro tipo de tensão.
Antes da utilização, verifique se o tipo de tensão (18 V/
36 V) da bateria e do aparelho correspondem.
As informações relativas à tensão podem ser encontra-
das no aparelho, na bateria e na placa de característi-
cas.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in-
gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
20 Português
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Símbolos no aparelho
Símbolos no carregador
Descrição do aparelho
Figura A
1Contactos de carga
2Suporte do conjunto da bateria
3Luz de controlo
4Fixação da parede
5Tomada do cabo de rede
Operação
Processo de carga
Aviso
É possível ler a situação operacional do conjunto de ba-
teria no display do conjunto de bateria.
As indicações do display são esclarecidas no manual
de instruções do conjunto de bateria.
Se o display não apresentar nada durante o processo
de carga, a capacidade da bateria está esgotada ou é
muito reduzida. O display apresenta o tempo de carga
restante assim que o conjunto de bateria estiver sufi-
cientemente carregado.
Se o display não mostrar nada 2 minutos após o início
do processo de carga, a bateria está com defeito, não
deve ser carregada nem usada e deve ser recolhida
imediatamente, de acordo com as prescrições aplicá-
veis.
1. Ligar o cabo de rede à tomada do cabo de rede.
Figura B
2. Ligar a ficha de rede à tomada.
3. Empurrar o conjunto da bateria para dentro do su-
porte do carregador.
Figura C
O processo de carga começa automaticamente.
A luz de controlo pisca a verde.
O display do conjunto de bateria apresenta o tempo
de carga restante. Se o conjunto de bateria estiver
totalmente carregado, o display indica 100 % e a luz
de controlo acende a verde de forma permanente.
4. Retirar o conjunto da bateria do carregador após o
carregamento.
5. Retirar a ficha de rede da tomada.
Aviso
O conjunto de bateria carregado pode manter-se no
carregador até à utilização. Não existe perigo de sobre-
carga.
Evite consumos desnecessários de energia e desco-
necte o carregador se o conjunto de bateria estiver
completamente carregado.
Fixação da parede
O aparelho é adequado para a fixação da parede. Po-
derá encontrar as indicações relativas ao peso do apa-
relho no capítulo “Dados técnicos”.
CUIDADO
Não monte o dispositivo próximo ou sobre revestimen-
tos de parede inflamáveis, como papel de parede ou
painéis de madeira.
1. Verificar a capacidade de carga da parede antes da
montagem.
2. Manter a ficha de rede claramente acessível. Dis-
tância do orifício = 66 mm.
Transporte e armazenamento
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans-
porte e armazenamento.
Armazene o aparelho apenas em espaços interiores se-
cos.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Verificar regularmente a sujidade nos contactos de
carga.
Limpar os contactos de carga que estejam sujos.
Verificar as fendas de ventilação quanto à existên-
cia de sujidade e, se necessário, limpar.
Carregar de tempos a tempos os conjuntos de bate-
rias que estejam guardados durante um longo pe-
ríodo de tempo.
Ajuda com avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
Proteja o aparelho da humidade.
Guarde o aparelho seco. Não ex-
ponha o aparelho a chuva. O apa-
relho é adequado apenas para
utilização no interior.
O conjunto da bateria está a carre-
gar, a luz de controlo pisca.
O conjunto da bateria está com-
pletamente carregado, a luz de
controlo acende de forma perma-
nente.
O aparelho cumpre os requisitos
da classe de protecção II.
/