Kärcher 1.633-570.0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
59685090 (09/20)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2
English 4
Français 6
Italiano 9
Nederlands 11
Español 14
Português 16
Dansk 19
Norsk 21
Svenska 23
Suomi 26
Ελληνικά 28
Türkçe 31
Русский 33
Magyar 36
Čeština 39
Slovenščina 41
Polski 44
Româneşte 46
Slovenčina 49
Hrvatski 51
Srpski 53
Български 56
Eesti 59
Latviešu 61
Lietuviškai 63
Українська 66
Қазақша 69
Oʻzbek tili 71
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 75
2 Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung.
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicher-
heitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts un-
terwiesen wurden und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Beauf-
sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen. ● Kinder ab mindestens
8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch ei-
ne für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwen-
dung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt
beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen
Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht
durchführen. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
len.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und
Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Berüh-
ren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Stecken Sie
niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher
oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Set-
zen Sie den Akku keiner starken Sonneneinstrahlung,
Hitze sowie Feuer aus. ● Richten Sie den Sprühstrahl
nicht direkt auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile
enthalten, wie z. B. der Innenraum von Öfen.
WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit
dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von
KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Ersetzen Sie
ein beschädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich
durch ein Originalteil. ● Laden Sie keine beschädigten
Akkupacks. Ersetzen Sie beschädigte Akkupacks durch
von KÄRCHER zugelassene Akkupacks. Gilt nicht für Ge-
räte mit fest eingebautem Akku ● Verwenden Sie das Lade-
gerät nur zum Laden zugelassener
Akkupacks.Hinweis ● Das Gerät enthält elektrische
Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflä-
chen ab.
ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Bewahren Sie
Akkupacks nicht zusammen mit Metallgegenständen
auf. ● Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in
trockenen Räumen. ● Dieses Gerät enthält Akkus, die
nicht austauschbar sind. Gilt nicht für Geräte mit austausch-
barem Akkupack
Bedienung
GEFAHR ● Explosionsgefahr. Keine Batterien
(Primärzellen) aufladen. ● Werfen Sie Akkupacks nicht
ins Feuer oder in den Hausmüll. ● Vermeiden Sie den
Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssig-
keit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit
Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Au-
gen zusätzlich einen Arzt.
WARNUNG ● Verletzungsgefahr. Richten Sie
den Sprühstrahl nicht auf die Augen.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
oder undicht ist.
ACHTUNG ● Testen Sie das Wischtuch an einer
nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger
auf empfindlichen (hochglänzenden) Oberflächen an-
wenden. ● Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räu-
men.
Gilt nur für WV
ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die
Abluftöffnung ein. ●  Schalten Sie das Gerät aus, sobald
die MAX-Markierung des Schmutzwassertanks erreicht
ist und leeren Sie den Schmutzwassertank. ● Lagern
Sie das Gerät nur aufrecht stehend.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat-
haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung
von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel
oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise.
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub (gilt nur für WV).
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs-
sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B.
einem umgefallenen Trinkglas (gilt nur für WV).
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus,
keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt
allein der Benutzer.
Symbole
Symbole auf dem Gerät
(Je nach Gerätetyp)
Deutsch 3
Symbole in der Betriebsanleitung
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften
für internationale Beförderung geprüft und darf
transportiert / verschickt werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Die Akkus nur mit beiliegendem Originalladegerät oder
einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Das Ladegerät nur in trockenen Räu-
men verwenden.
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
Energieverbrauch
Akkukapazität
Ausgangsspannung / Aus-
gangsstrom Ladegerät
Schutzart (WV)
Gewicht
Volumen Schmutzwassertank
(WV)
Volumen Reinigungsmitteltank
(KV)
Schalldruckpegel (EN 60704-2-
1)
Vibration (KV)
_
+
_
+
Ladezeit bei leerem Akku
Betriebszeit bei voller Akkula-
dung
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig
geladen ist, leuchten die LED
für 60 Minuten und erlöschen
dann
Die Pumpe fördert nach dem
Einschalten 15 sek lang Reini-
gungsmittel (KV)
Pumpe einschalten und Gerät
zur Erstbefeuchtung des
Wischtuchs kreisförmig an der
Oberfläche bewegen (KV)
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
4English
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Fehlercodes und Fehlerbeschreibungen (WV 6)
Safety instructions
Read these safety instructions and the original instruc-
tions before using the device for the first time. Act in ac-
cordance with them. Keep the two booklets for future
reference or for future owners.
Prior to initial startup, please observe the graphical
operating instructions for your device and these
safety instructions.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Keep the packaging foil away from children, as this
poses a suffocation risk.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General notes
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking ex-
perience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards in-
volved. ● Children must be supervised to prevent them
from playing with the appliance. ● Children from the
minimum age of 8 may use the appliance if they are
properly supervised or have been instructed in its use
by a person responsible for their safety, and if they have
understood the resultant hazards involved. ● Children
may only perform cleaning work and user maintenance
under supervision. ● Children must not play with the ap-
pliance.
Risk of electric shock
DANGER ● Never touch the mains plug and
socket with wet hands. ● Never touch contacts or lines.
● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or
similar, into the charging socket on the appliance. ● Do
not expose the battery to strong sunlight, heat or fire.
● Do not direct the spray jet directly onto consumables
containing electrical components, e.g. the interior space
of ovens.
WARNING ● Only charge the appliance using
the original charger enclosed or with a charger ap-
proved by KÄRCHER. ● Immediately replace a dam-
aged charger together with charging cable with an
original part. ● Do not charge any damaged battery
packs. Replace damaged battery packs with battery
packs approved by KÄRCHER. Does not apply to applianc-
es with a fixed battery ● Only use the charger for charging
approved battery packs.Note ● The appliance con-
tains electrical components - do not clean the appliance
under running water. Do not place the device on wet
surfaces.
ATTENTION ● Short circuit hazard. Do not store
the battery packs together with metal objects. ● Only
use and store the charger in dry rooms. ● This device
Displayanzeige Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung
E1 Temperatur des Akkupacks zu
hoch oder zu tief. Gerät abkühlen lassen / erwärmen.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nur bei für Wohnbe-
reiche üblichen Temperaturen.
E2 Saugturbine blockiert durch zu viel
aufgesaugte Flüssigkeit oder an-
gesaugte Feststoffe.
Saugen Sie keine größeren Mengen Flüssigkeit von hori-
zontalen Flächen ab.
Saugen Sie keine Stäube oder Feststoffe ab.
Leeren Sie den Schmutzwassertank spätestens bei Errei-
chen der Max.-Markierung.
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel, keinen
Spiritus, keine Schaumreiniger. Am Besten eignen sich
die KÄRCHER Fensterreiniger-Konzentrate.
E3 Ladespannung zu hoch. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Originalladegerät
oder ein von KÄRCHER zugelassenes Ladegerät.
E4 Spannung des Akkupacks < 3 V. Interner Gerätefehler, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Lo Akkupack ist entladen. Laden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Originallade-
gerät oder einem von KÄRCHER zugelassenes Ladege-
rät.
English 5
contains non-replaceable batteries. Does not apply to ap-
pliances with a replaceable battery pack
Operation
DANGER ● Risk of explosion. Do not charge
batteries (primary cells). ● Do not throw battery packs
into a fire or into the household rubbish. ● Avoid contact
with fluid leaking from defective batteries. Immediately
rinse off the fluid using water if contact is made, and al-
so consult a doctor in the event of contact with the eyes.
WARNING ● Risk of injury. Do not direct the
spray jet onto the eyes.
CAUTION ● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is
leaking.
ATTENTION ● Test the wiping cloth on a spot that
is not noticeable before you use the window cleaner on
sensitive (high-gloss) surfaces. ● Store the appliance
only in dry rooms.
Only applies for WV
ATTENTION ● Do not introduce any objects into
the air outlet. ●  Switch off the appliance and empty the
die waste water tank when the level in the waste water
tank reaches the MAX mark. ● Store the appliance only
so that it is standing upright.
Intended use
Only use the appliance in private households. The bat-
tery-powered appliance is designed for cleaning moist,
smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob-
serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust (only ap-
plies for WV).
Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities
of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled
drinking glass (only applies for WV).
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleans-
er).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER.
Any other use is considered improper use. The manu-
facturer is not responsible for any resultant damage; the
risk for this is borne by the user alone.
Symbols
Symbols on the device
(according to type of appliance)
Symbols used in the operating instructions
Charge the batteries only using the original charger en-
closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Only use the charger in dry rooms.
Nominal voltage of battery
Nominal power of device
Energy consumption
Battery capacity
Charger output voltage / output
current
Protection class (WV)
Weight
Waste water tank volume (WV)
Detergent tank volume (KV)
Sound pressure level
(EN 60704-2-1)
Vibration (KV)
Charging time for an empty bat-
tery
Operating time when battery is
fully charged
Symbols according to unit
type
When the battery is fully
charged, the LEDs light up for
60 minutes and then go out
_
+
_
+
60 min
6Français
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel-
evant rules for international transport, and can be
transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca-
pacity reduces such that the full run time will not be
reached anymore when fully charged. This does not in-
dicate a defect.
Error codes and error descriptions (WV 6)
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel
d'instructions original avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire suivant.
Avant la mise en service, prenez en compte le ma-
nuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces
consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la por-
tée des enfants, il y a un risque d'asphyxie.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
After being switched on, the
pump delivers detergent for 15
seconds (KV)
Switch on the pump and move
the device for initial moistening
of the wiper cloth in a circle on
the surface (KV)
15 sec
ON
15 sec
ON
Display Error description Error correction
E1 Battery pack temperature too high
or low. Allow appliance to cool down/heat up.
Operate and store the appliance at temperatures usual for
living areas.
E2 Suction turbine blocks due to too
much fluid or solids having been
absorbed.
Do not use the appliance to absorb larger quantities of flu-
ids from horizontal surfaces.
Do not use the appliance to absorb dust or solids.
Empty the waste water tank when the MAX mark is
reached at the latest.
Only use suitable detergents, no spirits, no foam cleanser.
Window cleaner concentrates from KÄRCHER are best
suited for cleaning.
E3 Charging voltage too high. Only use the original charger enclosed or with a charger
approved by KÄRCHER.
E4 Battery pack voltage <3 V. Internal appliance error, please contact your dealer or au-
thorised Customer Service.
Lo Battery pack is discharged. Charge the appliance using the original charger enclosed
or with a charger approved by KÄRCHER.
Français 7
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Remarques générales
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan-
gers qui en résultent. ● Surveillez les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants
peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils
ont été instruits par une personne compétente de son
utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont sur-
veillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résul-
ter. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et
l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Les en-
fants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec-
teur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne
touchez jamais aux contacts ou câbles. ● N'introduisez
jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou simi-
laire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’expo-
sez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la
chaleur ou au feu. ● Ne dirigez pas le jet de pulvérisa-
tion directement sur les équipements contenant des
composants électriques, tels que l'espace intérieur de
fours.
AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil
uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un
chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Remplacez immé-
diatement un chargeur endommagé avec son câble de
charge par une pièce d'origine. ● Ne chargez pas un
bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de
batteries endommagés par des blocs de batteries auto-
risés par KÄRCHER. Ne s’applique pas aux appareils avec
une batterie fixe ● N'utilisez le chargeur que pour charger
les blocs de batteries autorisés.Remarque ● Ne
nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il
contient des sous-ensembles électriques. Ne pas poser
l'appareil sur des surfaces mouillées.
ATTENTION ● Risque de court-circuit. Ne conser-
vez pas les blocs de batteries avec des objets en métal.
● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une
pièce sèche. ● Cet appareil contient des batteries qui ne
peuvent pas être remplacées. Ne s’applique pas aux appa-
reils avec un bloc de batteries remplaçable
Commande
DANGER ● Risque d'explosion. Ne pas char-
ger d’accumulateurs (cellules primaires). ● Ne jetez pas
les blocs de batteries dans le feu ou les ordures ména-
gères. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant
des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez
immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un
médecin en cas de contact avec les yeux.
AVERTISSEMENT ● Risque de blessures.
Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux.
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé
ou non étanche.
ATTENTION ● Testez le torchon sur un endroit
non visible avant d'utiliser le lave vitres sur les surfaces
sensibles (à haute brillance). ● Stockez l'appareil uni-
quement dans une pièce sèche.
Uniquement pour WV
ATTENTION ● N’introduisez pas d'objet dans la
sortie d'air. ●  Désactivez l'appareil dès que le repère
MAX du bac d'eau sale est atteint et videz ce dernier.
● Stockez toujours l'appareil en position verticale.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage.
L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net-
toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe-
nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes
de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière
(uniquement pour WV).
Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grands volumes de
liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un
verre renversé (uniquement pour WV).
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de produit de
nettoyage à la mousse).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER.
Toute utilisation différente est considérée comme non
conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en
assume seul les risques.
Symboles
Symboles sur l'appareil
(Selon le type de l'appareil)
Symboles dans le manuel d’utilisation
Charger les batteries uniquement avec le chargeur
d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR-
CHER.
Utiliser le chargeur uniquement dans
une pièce sèche.
Tension nominale de la batterie
8Français
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les
transports internationaux et peut être transportée / ex-
pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service après-
vente autorisé.
La capacité de la batterie baisse, même avec un bon
entretien, en vieillissant, et la durée de marche com-
plète ne peut plus être atteinte même avec l'état pleine-
ment chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Puissance nominale de l’appa-
reil
Consommation d’énergie
Capacité de la batterie
Tension de sortie/courant de
sortie du chargeur
Type de protection (WV)
Poids
Volume du bac d’eau sale (WV)
Volume du bac à détergent (KV)
Niveau de pression acoustique
(EN 60704-2-1)
Vibrations (KV)
Durée de la charge de la batte-
rie vide
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie
Symboles selon le type de
l’appareil
Lorsque la batterie est entière-
ment rechargée, les DEL
restent allumées pendant
60 minutes puis s’éteignent
La pompe transporte le dé-
tergent pendant 15 sec. après
le démarrage (KV)
Allumer la pompe et déplacer
l’appareil en cercles sur la sur-
face pour la première humidifi-
cation du torchon (KV)
_
+
_
+
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
Italiano 9
Codes d'erreur et descriptions des erreurs (WV 6)
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru-
zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Prima della messa in funzione, osservare il manuale
d’uso grafico del vostro apparecchio e queste avver-
tenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini. Pericolo di asfissia.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po-
ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Sor-
vegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio. ● L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o
istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una perso-
na responsabile per la loro sicurezza e se hanno com-
preso i pericoli da esso derivanti. ● I bambini possono
eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo
sotto supervisione. ● Ai bambini non è consentito gioca-
re con l'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina
e la presa elettrica con mani bagnate. ● Non toccare
mai contatti o cavi. ● Non inserire mai oggetti conduttori,
come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa-
recchio. ● Non esporre l’accumulatore a forti raggi sola-
ri, calore o fuoco. ● Non puntare il getto di spruzzo
direttamente sui dispositivi che contengono componenti
elettrici, come il vano interno dei forni.
AVVERTIMENTO ● L’apparecchio può es-
sere caricato solo con il caricabatterie originale in dota-
zione o con un caricabatterie autorizzato dalla
KÄRCHER. ● Se il caricabatterie con relativo cavo è
danneggiato, deve essere sostituito immediatamente
con un componente originale. ● Non caricare unità ac-
cumulatore danneggiate. Sostituire le unità accumulato-
re danneggiate con unità accumulatore autorizzate
dalla KÄRCHER. Vale solo per apparecchi con batteria inte-
grata ● Utilizzare il caricabatterie solo per caricare unità
accumulatore autorizzate.Nota ● L'apparecchio con-
tiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto
acqua corrente. Non depositare l'apparecchio su super-
fici umide.
ATTENZIONE ● Pericolo di cortocircuito. Non
conservare unità accumulatore insieme a oggetti in me-
tallo. ● Usare e conservare il caricabatterie solo in am-
bienti asciutti. ● Questo apparecchio contiene
accumulatori non sostituibili. Vale solo per apparecchi con
unità accumulatore sostituibile
Comando
PERICOLO ● Rischio di esplosioni. Non cari-
care batterie (celle primarie). ● Non gettare le unità ac-
cumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. ● Evitare il
contatto con il liquido che fuoriesce da accumulatori
danneggiati. Se avete toccato il liquido, lavare subito
con acqua e, in caso di contatto con gli occhi, consultare
un medico.
Affichage Description de l'erreur Élimination de l'erreur
E1 Température de la batterie trop éle-
vée ou trop faible. Laisser refroidir / réchauffer l'appareil.
Utiliser et stocker l'appareil uniquement aux températures
habituelles pour les zones d'habitation.
E2 Blocage de la turbine d'aspiration
dû à un trop grand volume de li-
quide aspiré ou de solides aspirés.
Ne pas aspirer de grandes quantités de liquides sur des
surfaces horizontales.
Ne pas aspirer de poussières ni de solides.
Vider le bac d'eau sale au plus tard lorsque le marquage
Max. est atteint.
Utiliser exclusivement des détergents adaptés, ni alcool
dénaturé, ni produit de nettoyage à la mousse. Les
concentrés de lave vitres KÄRCHER sont les mieux adap-
tés.
E3 Tension de charge trop élevée. Utiliser exclusivement le chargeur d'origine fourni ou un
chargeur autorisé par KÄRCHER.
E4 Tension de la batterie < 3 V. Erreur interne de l'appareil, veuillez contacter votre four-
nisseur ou un service après-vente autorisé.
Lo La batterie est déchargée. Charger l'appareil avec le chargeur d'origine fourni ou
avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
10 Italiano
AVVERTIMENTO ● Pericolo di lesioni. Non
puntare il getto di spruzzo verso gli occhi.
PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se
dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o
non è ermetico.
ATTENZIONE ● Testare il panno di lavaggio in un
punto non visibile prima di utilizzare il lavavetri su super-
fici delicate (lucide). ● Conservare l’apparecchio solo in
ambienti asciutti.
Vale solo per WV
ATTENZIONE ● Non introdurre alcun oggetto
nell'apertura dell'aria di scarico. ●  Disinserire l’apparec-
chio non appena si raggiunge la tacca MAX del serba-
toio di acqua sporca; svuotare quest’ultimo.
● Conservare l'apparecchio solo in posizione verticale.
Impiego conforme alle disposizioni
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso dome-
stico. Questo apparecchio alimentato a batteria è indi-
cato per la pulizia di superfici umide e lisce, quali
finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avvertenze di
sicurezza.
Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere (vale solo per WV).
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di
liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic-
chiere rovesciato (vale solo per WV).
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare
alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e ricambi
autorizzati dalla KÄRCHER.
Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alle di-
sposizioni. Il produttore non risponde per danni da ciò ri-
sultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi
relativo rischio.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
Le batterie possono essere caricate solo con il carica-
batterie originale in dotazione o con un caricabatterie
autorizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il caricabatterie solo in am-
bienti asciutti.
Tensione nominale batteria
Potenza nominale apparecchio
Consumo di energia
Capacità batteria
Tensione di uscita / corrente di
uscita caricabatterie
Grado di protezione (WV)
Peso
Volume serbatoio per l'acqua
sporca (WV)
Volume serbatoio del detergen-
te (KV)
Livello di pressione acustica
(EN 60704-2-1)
Vibrazione (KV)
Tempo di ricarica con batteria
scarica
Tempo di funzionamento con
batteria completamente carica
Simboli a seconda del tipo di
apparecchio
Dopo il completo caricamento
della batteria, i LED restano ac-
cesi per 60 minuti e poi si spen-
gono
La pompa trasporta detergente
per 15 secondi dopo l'accensio-
ne (KV)
_
+
_
+
60 min
15 sec
ON
Nederlands 11
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti
per il trasporto internazionale e può essere trasportato /
spedito.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio di assistenza clienti autorizzato.
Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu-
isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo
non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an-
che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un
difetto.
Codici e descrizioni di errore (WV 6)
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei-
ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing
door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Neem voor de inbedrijfstelling de grafische ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en deze veilig-
heidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde-
ren, er bestaat verstikkingsgevaar.
Accendere la pompa e spostare
l'apparecchio circolarmente sul-
la superficie per il primo inumi-
dimento del panno di lavaggio
(KV)
15 sec
ON
Schermata Descrizione dell'errore Risoluzione dell'errore
E1 Temperatura dell’unità accumula-
tore troppo alta o troppo bassa. Lasciare raffreddare / riscaldare l’apparecchio.
Utilizzare e conservare l’apparecchio soltanto alla tempe-
ratura solitamente presente negli ambienti interni.
E2 La turbina di aspirazione si blocca
a causa del troppo liquido aspirato
o di corpi solidi aspirati.
Non aspirare grandi quantità di liquido da superfici oriz-
zontali.
Non aspirare polveri o corpi solidi.
Svuotare il serbatoio per l'acqua sporca al più tardi quan-
do si raggiunge la tacca Max.
Utilizzare solo detergenti adeguati, non utilizzare alcol o
detergenti schiumogeni. I più adatti sono i concentrati la-
vavetri KÄRCHER.
E3 Tensione di carica troppo alta. Utilizzare solo il caricabatterie originale in dotazione o un
caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER.
E4 Tensione dell’unità
accumulatore < 3 V. Errore interno all’apparecchio, rivolgersi al proprio riven-
ditore oppure ad un servizio di assistenza clienti autoriz-
zato.
Lo L'unità accumulatore è scarica. L’apparecchio può essere caricato solo con il caricabatte-
rie originale in dotazione o con un caricabatterie autoriz-
zato dalla KÄRCHER.
12 Nederlands
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene instructies
WAARSCHUWING ● Personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei-
ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of
wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het
apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrepen hebben. ● Houd toezicht op kinderen om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat
gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op
een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden
door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
en wanneer ze de hieruit voortvloeiende gevaren heb-
ben begrepen. ● Kinderen mogen reiniging en gebrui-
kersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren.
● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten
nooit met vochtige handen aan. ● Raak contacten of lei-
dingen nooit aan. ● Steek nooit geleidende voorwerpen,
zoals schroevendraaiers en dergelijke, in de laadbus
van het apparaat. ● Stel de accu niet bloot aan direct
zonlicht, hitte en vuur. ● Richt de spuitstraal niet direct
op voorzieningen die elektrische onderdelen bevatten,
zoals de binnenkant van ovens.
WAARSCHUWING ● Laad het apparaat
alleen op met het meegeleverde originele oplaadappa-
raat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadap-
paraat. ● Vervang een beschadigd oplaadapparaat met
laadkabel direct door een origineel onderdeel. ● Laad
geen beschadigde accupacks op. Vervang beschadig-
de accupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn
toegestaan. Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouw-
de accu ● Gebruik het oplaadapparaat alleen voor het
opladen van toegestane accupacks.Instructie
● Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het
apparaat niet onder stromend water. Plaats het appa-
raat niet op natte oppervlakken.
LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks
niet samen met metalen voorwerpen. ● Gebruik en be-
waar het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes. ● Dit
apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden vervan-
gen. Geldt niet voor apparaten met een vervangbaar accupack.
Bediening
GEVAAR ● Explosiegevaar. Laad geen batte-
rijen (primaire cellen) op. ● Gooi accupacks niet in het
vuur of met het huisvuil weg. ● Vermijd contact met
vloeistof die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof
bij contact direct met water af en raadpleeg bij contact
met de ogen ook een arts.
WAARSCHUWING ● Gevaar voor letsel.
Richt de spuitstraal niet op de ogen.
VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet
wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
LET OP ● Test de doek op een onopvallende plek,
voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare
(hoogglanzende) oppervlakken gebruikt. ● Berg het ap-
paraat alleen in droge ruimten op.
Geldt alleen voor WV
LET OP ● Plaats geen voorwerpen in de afvoer-
luchtopening. ●  Schakel het apparaat uit zodra de
MAX-markering van het vuilwaterreservoir is bereikt en
leeg het vuilwaterreservoir. ● Berg het apparaat alleen
rechtopstaand op.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privéhuishou-
ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reini-
gen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen,
spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in
acht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
stof (geldt alleen voor WV).
Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei-
stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken,
bijv. een omgevallen drinkglas (geldt alleen voor
WV).
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus,
geen schuimreiniger).
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en re-
serveonderdelen die door KÄRCHER zijn toege-
staan.
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende
schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
Symbolen
Symbolen op het apparaat
(naargelang apparaattype)
Laad de accu's alleen op met het meegeleverde origi-
nele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toe-
gestaan oplaadapparaat.
Het oplaadapparaat alleen in droge
ruimtes gebruiken.
Nederlands 13
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Vervoer
De accu is conform de relevante voorschriften voor in-
ternationaal transport gecontroleerd en mag worden
vervoerd/verzonden.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-
hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook
bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela-
den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be-
reikt. Dit is geen defect.
Nominale spanning accu
Nominaal vermogen apparaat
Energieverbruik
Accucapaciteit
Uitgangsspanning/uitgangs-
stroom oplaadapparaat
Beschermingsgraad (WV)
Gewicht
Volume vuilwaterreservoir (WV)
Volume reinigingsmiddelreser-
voir (KV)
Geluidsdrukniveau (EN 60704-
2-1)
Vibratie (KV)
Oplaadtijd bij lege accu
Bedrijfstijd bij volledig opgela-
den accu
Symbolen naargelang appa-
raattype
Nadat de accu volledig is opge-
laden, branden de leds
60 minuten lang en gaan dan
uit
_
+
_
+
60 min
De pomp transporteert na de in-
schakeling 15 seconden lang
reinigingsmiddel (KV)
Pomp inschakelen en apparaat
voor de eerste bevochtiging van
de poetsdoek in cirkels op het
oppervlak bewegen (KV)
15 sec
ON
15 sec
ON
14 Español
Foutcodes en foutbeschrijvingen (WV 6)
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins-
trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve ambos manuales para su uso posterior o para
futuros propietarios.
Antes de la puesta en funcionamiento, tenga en
cuenta el manual de instrucciones gráfico de su
equipo y las instrucciones de seguridad.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Mantenga los embalajes fuera del alcance de los ni-
ños. Existe riesgo de asfixia.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Avisos generales
ADVERTENCIA ● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi-
po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión co-
rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro
del equipo por parte de una persona responsable de su
seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato. ● Los niños mayores de
8 años pueden utilizar el equipo si han recibido forma-
ción sobre su uso por parte de una persona responsa-
ble de su seguridad o si están bajo supervisión de un
adulto y comprenden los peligros existentes correcta-
mente. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el
mantenimiento bajo supervisión. ● Los niños no pueden
jugar con el equipo.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de
red y enchufes con las manos húmedas. ● Nunca toque
los contactos ni los cables. ● Nunca introduzca objetos
conductores, como desatornilladores o similares, en la
terminal de carga del equipo. ● No someta la batería a
radiación solar, calor ni fuego. ● No dirija el chorro de
pulverización de forma directa a artículos de consumo
que contengan componentes eléctricos como, por
ejemplo, interior de hornos.
ADVERTENCIA ● Cargue la batería única-
mente con el cargador original suministrado o con un
cargador autorizado por KÄRCHER. ● Sustituya inme-
diatamente un cargador dañado con cable de carga por
un componente original. ● No cargue baterías daña-
das. Sustituya la batería dañada por baterías autoriza-
das por KÄRCHER. Válido únicamente para equipos con una
batería fija montada ● Utilice el cargador para cargar, úni-
camente, baterías autorizadas.Nota ● El equipo con-
tiene componentes eléctricos, por lo que no debe
limpiar el equipo con agua corriente. No coloque el
equipo sobre superficies mojadas.
CUIDADO ● Peligro de cortocircuito. No conserve
las baterías cerca de objetos metálicos. ● Utilice y al-
macene el cargador únicamente en entornos secos.
● Este equipo tiene baterías que no se pueden sustituir.
No es válido para equipos con batería sustituible
Manejo
PELIGRO ● Peligro de explosión. No cargar
las baterías (celdas primarias). ● No tirar las batería al
fuego ni a la basura doméstica. ● Evite el contacto con
los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En
caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso
de contacto con los ojos, póngase en contacto con un
médico.
ADVERTENCIA ● Riesgo de lesiones. No
dirija el chorro de pulverización a los ojos.
Display Foutbeschrijving Verhelpen van fouten
E1 Temperatuur van de accupack is te
hoog of te laag. Apparaat laten afkoelen/opwarmen.
Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij voor woonruim-
tes normale temperaturen.
E2 Zuigturbine geblokkeerd door te
veel opgezogen vloeistof of aange-
zogen vaste stoffen.
Zuig geen grotere hoeveelheden vloeistof van horizontale
oppervlakken op.
Zuig geen stof of vaste stoffen op.
Leeg het vuilwaterreservoir op zijn laatst wanneer de
Max.-markering is bereikt.
Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen, geen spiri-
tus, geen schuimreiniger. De vensterreinigingsmiddelen-
concentraten van KÄRCHER zijn het meest geschikt.
E3 Laadspanning te hoog. Gebruik alleen het meegeleverde originele oplaadappa-
raat of een door KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat.
E4 Spanning van de accupack < 3 V. Interne apparaatfout, neem contact op met uw dealer of
een erkende klantenservice.
Lo Accupack is ontladen. Laad het apparaat op met het meegeleverde originele op-
laadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan op-
laadapparaat.
Español 15
PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si pre-
senta daños visibles o no es estanco debido a una caí-
da previa.
CUIDADO ● Compruebe el paño para fregar en un
lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de venta-
nas sobre superficies delicadas (brillantes). ● Almace-
ne el equipo solo en entornos secos.
Válido solo para WV
CUIDADO ● No introduzca ningún objeto en el ori-
ficio de salida. ●  Desconecte el equipo en cuanto se al-
cance la marca de máximo del depósito de agua sucia
y vacíe el depósito de agua sucia. ● Almacene el equi-
po solo en posición vertical.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El
equipo con alimentación por batería está diseñado para
la limpieza de superficies húmedas y lisas, como venta-
nas, espejos o azulejos. Respete las instrucciones de
seguridad.
Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo (válido
solo para WV).
Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
está diseñado para aspirar mayores volúmenes de
líquido de superficies horizontales, por ejemplo, de
un vaso volcado (válido solo para WV).
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco-
hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER.
Cualquier uso distinto al especificado será considerado
uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res-
ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no
previsto. El usuario asume todos los riesgos.
Símbolo
Símbolos en el equipo
(En función del tipo de equipo)
Símbolos del manual de instrucciones
Cargar las baterías únicamente con el cargador origi-
nal suministrado o con un cargador autorizado por
KÄRCHER.
Utilizar el cargador únicamente en en-
tornos secos.
Tensión nominal de la batería
Potencia nominal del equipo
Consumo de energía
Capacidad de acumuladores
Tensión de salida/corriente de
salida del cargador
Tipo de protección (VW)
Peso
Volumen del depósito de agua
sucia (WV)
Volumen del depósito de deter-
gente (KV)
Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1)
Vibración (KV)
Tiempo de carga con batería
descargada
Tiempo de servicio con carga-
dor de baterías cargado
Símbolos en función del tipo
de equipo
Tras cargar por completo la ba-
tería, los LED se encienden du-
rante 60 minutos y, a
continuación, se apagan
La bomba transporta detergen-
te durante 15 s tras su conexión
(KV)
_
+
_
+
60 min
15 sec
ON
16 Português
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-
mine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecua-
do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Transporte
La batería se ha testado conforme a las normativas re-
levantes para el transporte internacional y pueden
transportarse/enviarse.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recam-
bios en www.kaercher.com.
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase
en contacto con el servicio de posventa.
Con un desgaste progresivo, la capacidad de la batería
disminuye incluso con una buena conservación, de ma-
nera que incluso estando cargada ya no se alcanza el
tiempo de marcha completo. Esto no constituye ningún
daño.
Código de error y descripciones de error (WV 6)
Avisos de segurança
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi-
sos de segurança e o manual original. Proceda em con-
formidade. Conserve ambas as folhas para referência
ou utilização futura.
Antes do arranque, tenha em consideração o ma-
nual de instruções gráfico do seu aparelho e estes
avisos de segurança.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Mantenha a película da embalagem afastada das
crianças, devido ao perigo de asfixia.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
Conectar la bomba y mover cir-
cularmente el equipo para hu-
medecer por primera vez el
paño para fregar en la superfi-
cie (KV)
15 sec
ON
Indicación en
pantalla
Descripción de errores Solución de errores
E1 Temperatura de la batería dema-
siado alta o demasiado baja. Dejar enfriar/calentar el aparato.
Use y almacene el equipo solo con temperaturas habitua-
les para las zonas residenciales.
E2 La turbina de aspiración se blo-
quea debido a demasiado líquido
absorbido o sólidos aspirados.
No aspire grandes cantidades de líquido de superficies
horizontales.
No aspire polvo o sólidos.
Vacíe el depósito de agua sucia, a más tardar al alcanzar
la marca máx.
Utilice únicamente detergentes adecuados, sin alcohol y
sin limpiadores con espuma. Lo más adecuado es el con-
centrado limpiadora de ventanas KÄRCHER.
E3 Tensión de carga demasiado alta. Utilice únicamente el cargador original suministrado o un
cargador autorizado por KÄRCHER.
E4 Tensión de la batería < 3 V. Error interno del equipo, póngase en contacto con su dis-
tribuidor o un servicio de postventa autorizado.
Lo La batería está descargada. Cargue la batería únicamente con el cargador original su-
ministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Português 17
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos gerais
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● Supervisione as crianças para garantir
que não brincam com o aparelho. ● As crianças com,
pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o
aparelho se forem aconselhadas pela pessoa respon-
sável pela sua segurança, se forem devidamente su-
pervisionadas e se compreenderem os perigos daí
resultantes. ● As crianças deve apenas realizar traba-
lhos de limpeza e manutenção sob supervisão. ● As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e
tomadas com as mãos húmidas. ● Nunca toque nos
contactos ou linhas. ● Nunca insira objectos conduto-
res, p. ex., chaves de parafusos ou semelhantes, na li-
gação fêmea para carga do aparelho. ● Não exponha a
bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo. ● Não di-
reccione o jacto de pulverização directamente para con-
sumíveis que contenham componentes eléctricos,
como p. ex., o interior de fornos.
ATENÇÃO ● Carregar o aparelho apenas
com o carregador original fornecido ou com um carre-
gador autorizado pela KÄRCHER. ● Substitua sempre
um carregador danificado com cabo de carga por uma
peça original. ● Não carregue baterias danificadas.
Substitua baterias danificadas por baterias autorizadas
pela KÄRCHER. Não aplicável a aparelhos com bateria inte-
grada ● Utilize o carregador exclusivamente para carre-
gar baterias autorizadas.Aviso ● O aparelho contém
componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
Não coloque o aparelho em superfícies molhadas.
ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Não
guarde baterias juntamente com objectos de metal.
● Utilizar e guardar o carregador apenas em divisões
secas. ● Este aparelho contém baterias que não são
substituíveis. Não aplicável a aparelhos com conjunto da bate-
ria substituível
Operação
PERIGO ● Perigo de explosão. Não carregar
baterias (células primárias). ● Não deite baterias para o
fogo ou lixo doméstico. ● Evite o contacto com o líquido
que verte de baterias com defeito. Em caso de contacto
com o líquido, enxagúe com água e, em caso de con-
tacto com os olhos, consulte também um médico.
ATENÇÃO ● Perigo de ferimentos. Não direc-
cione o jacto de pulverização para os olhos.
CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este ti-
ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danifi-
cado ou apresentar fugas.
ADVERTÊNCIA ● Teste o pano de limpeza num
local não visível, antes de utilizar o produto de limpeza
de vidros / janelas em superfícies sensíveis (de alto bri-
lho). ● Guarde o aparelho apenas em locais secos.
Apenas válido para WV
ADVERTÊNCIA ● Não insira objectos na saída
de exaustão. ●  Desligue o aparelho assim que for atin-
gida a marcação MAX do depósito de água suja e esva-
zie o referido depósito. ● Guarde o aparelho sempre na
vertical.
Utilização adequada
Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O
aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim-
peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros,
espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança.
Nunca utilize o aparelho para aspirar pó (apenas vá-
lido para WV).
Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de
líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um co-
po entornado (apenas válido para WV).
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem
espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER.
Qualquer outra utilização será considerada não confor-
me com as normas. O fabricante não se responsabiliza
pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta-
do exclusivamente pelo utilizador.
Símbolos
Símbolos no aparelho
(segundo tipo de aparelho)
Símbolos no manual de instruções
Carregar as baterias apenas com o carregador original
fornecido ou com um dos carregadores autorizados
pela KÄRCHER.
Utilizar o carregador apenas em divi-
sões secas.
Tensão nominal da bateria
Potência nominal do aparelho
18 Português
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in-
gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Transporte
A bateria deve ser verificada e transportada / remetida
em conformidade com as respectivas prescrições em
matéria de transporte.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto
de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo
que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo
de funcionamento nunca é total. Isto não representa
qualquer defeito.
Consumo de energia
Capacidade da bateria
Tensão de saída / corrente de
saída do carregador
Tipo de protecção (WV)
Peso
Volume do depósito de água
suja (WV)
Volume do depósito do deter-
gente (KV)
Nível acústico (EN 60704-2-1)
Vibrações (KV)
Tempo de carga de uma bateria
descarregada
Tempo de serviço com carrega-
mento da bateria completo
Símbolos segundo tipo de
aparelho
Depois de a bateria estar com-
pletamente carregada, os LED
acendem durante 60 minutos e
depois apagam
A bomba bombeia detergente
durante 15 s depois de ligada
(KV)
Ligar a bomba e mover em cír-
culos o aparelho na superfície
para humedecer o pano de lim-
peza pela primeira vez (KV)
_
+
_
+
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
Dansk 19
Código de erro e descrições de erro (WV 6)
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale
driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første
gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de
to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Læs den grafiske brugsanvisning til apparatet og
disse sikkerhedshenvisninger, inden apparatet ta-
ges i brug.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Emballagefolie skal holdes uden for børns række-
vidde pga. kvælningsfare.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle henvisninger
ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af
personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med manglende erfa-
ring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn,
eller hvis de er blevet oplært af en person, som er an-
svarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendel-
se af maskinen, og hvis de har forstået de deraf
resulterende farer. ● Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Børn fra og med
min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet op-
lært i brugen af maskinens af en person med ansvar for
deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og
de har forstået de deraf resulterende farer. ● Børn må
kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under
opsyn. ● Børn må ikke lege med apparatet.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
med fugtige hænder. ● Berør aldrig stikben eller lednin-
ger. ● Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetræk-
kere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen.
● Udsæt ikke batteriet for direkte sollys, varme eller ild.
● Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponen-
ter, som indeholder elektriske dele, som f.eks den ind-
vendige del af ovne.
ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades
med vedlagte originale oplader eller opladere, der er
godkendt af KÄRCHER. ● Udskift omgående en beska-
diget oplader inkl. ladekabel med originale dele. ● Op-
lad aldrig batteripakker, hvis disse er beskadigede.
Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker,
der er godkendt af KÄRCHER. Gælder ikke for maskiner
med et fastmonteret batteri. ● Brug kun opladeren til oplad-
ning af godkendte batteripakker.Obs ● Maskinen in-
deholder elektriske komponenter, og må derfor ikke
rengøres under rindende vand. Stil ikke maskinen på
våde overflader.
BEMÆRK ● Fare for kortslutning. Opbevar ikke
batteripakker sammen med metalgenstande. ● Anvend
og opbevar kun opladeren i tørre rum. ● Dette apparat
indeholder batterier, der ikke kan skiftes ud. Gælder ikke
for apparater med udskiftelig batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosionsfare. Batterierne (primær-
celler) må ikke oplades. ● Batteripakker må ikke smides
på bålet eller i husholdningsaffaldet. ● Undgå kontakt
med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl om-
gående væsken af med vand ved hudkontakt, og kon-
takt endvidere lægen, hvis væsken har været i kontakt
med øjnene.
ADVARSEL ● Risiko for tilskadekomst. Ret
ikke sprøjtestrålen mod øjnene.
Indicação do dis-
play
Descrição do erro Eliminação do erro
E1 Temperatura do conjunto de bate-
ria demasiado elevada ou dema-
siado baixa.
Deixar arrefecer / aquecer o aparelho.
Utilize e guarde o aparelho apenas com temperaturas
convencionais para zonas residenciais.
E2 Turbina de aspiração bloqueada
devido ao excesso de líquido ab-
sorvido ou sólidos aspirados.
Não aspirar grandes quantidades de líquidos de superfí-
cies horizontais.
Não aspirar pó ou sólidos.
Esvazie o depósito de água suja, o mais tardar ao alcan-
çar a marcação máxima.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados, sem ál-
cool etílico, sem produtos de limpeza com espuma. De
preferência, usar produtos de limpeza de vidros / janelas
concentrados KÄRCHER.
E3 Tensão de carregamento demasia-
do elevada. Utilizar apenas o carregador original fornecido ou um dos
carregadores autorizados pela KÄRCHER.
E4 Tensão do conjunto de
bateria < 3 V. Erro interno do aparelho, contacte o seu distribuidor ou
um serviço de assistência técnica autorizado.
Lo O conjunto de bateria está descar-
regado. Carregar o aparelho apenas com o carregador original
fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄR-
CHER.
20 Dansk
FORSIGTIG ● Maskinen må ikke bruges, hvis
den forinden er faldet ned, har synlige beskadigelser el-
ler er utæt.
BEMÆRK ● Afprøv tørre-/vaskekluden på et ikke-
synligt sted, inden vinduesrenseren anvendes på sarte
(højglanspolerede) overflader. ● Opbevar kun maski-
nen i tørre rum.
Gælder kun til WV
BEMÆRK ● Der må ikke placeres genstande i ven-
tilationsåbningen. ●  Sluk maskinen, så snart MAX-mar-
keringen på snavsevandstanken er nået, og tøm
snavsevandstanken. ● Opbevar kun maskinen ståen-
de.
Korrekt anvendelse
Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den
batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti-
ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser.
Overhold sikkerhedshenvisningerne.
Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv
(gælder kun for WV).
Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette
overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas (gælder kun
for WV).
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen
skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER.
Enhver anvendelse herudover gælder som ukorrekt.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der måtte op-
stå som følge heraf; risikoen er alene brugerens.
Symboler
Symboler på maskinen
(alt efter apparattype)
Symboler i driftsvejledningen
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Batterierne må kun oplades med vedlagte originale op-
ladere eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Nominel spænding batteri
Nominel effekt apparat
Energiforbrug
Batterikapacitet
Udgangsspænding/udgangs-
strøm ladeaggregat
Kapslingsklasse (WV)
Vægt
Volumen smudsvandbeholder
(WV)
Volumen rengøringsmiddelbe-
holder (KV)
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)
Vibration (KV)
Opladningstid ved tomt batteri
Driftstid ved fuldt opladet batteri
Symboler alt efter apparatty-
pe
Når batteriet er ladet helt op, ly-
ser LED'erne i 60 minutter,
hvorefter de slukker
Pumpen pumper rengørings-
middel i 15 sek. efter tilkoblin-
gen (KV)
Tænd for pumpen, og kør appa-
ratet rundt i cirkelformede be-
vægelser på overfladen for at
gøre tørre-/vaskekluden fugtig
første gang (KV)
_
+
_
+
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kärcher 1.633-570.0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch