TESTBOY Pocket 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Testboy® Pocket 100
Version 1.5
Testboy® Pocket 100
Bedienungsanleitung
3
Testboy® Pocket 100
Operating instructions
15
Testboy® Pocket 100
Mode d’emploi
27
Testboy® Pocket 100
Istruzioni per l’uso
39
Testboy® Pocket 100
Instrucciones de empleo
51
Testboy® Pocket 100
Gebruiksaanwijzing
63
Testboy® Pocket 100
Instrukcja obsługi
75
Testboy® Pocket 100
Инструкция по пользованию
87
Testboy® Pocket 100
Návod k obsluze
99
Testboy® Pocket 100
Návod na obsluhu
111
Hinweise
Testboy® Pocket 100 3
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzun-
gen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen
sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung
des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen
auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei
Messungen in der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem
Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und
das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen
Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur
Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst
werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Hinweise
4 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit ist 2-polig festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt.
Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes füh-
ren. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewähr-
leistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem
Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck be-
findliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-
geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
© 2017 Testboy GmbH, Deutschland
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine
Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung,
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Hinweise
Testboy® Pocket 100 5
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständig-
keit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen,
Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das
Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzu-
geben.
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Her-
steller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft wer-
den, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht
mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind sepa-
rat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen,
sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Haus-
müll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse
werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestä-
tigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente
einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten Sie auf
www.testboy.de
Bedienung
6 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienung
Das Testboy® Pocket 100 ist ein universell einsetzbares Multimeter. Das Messgerät wird nach
den aktuellen Sicherheitsvorschriften hergestellt und gewährleistet ein sicheres und zuverlässi-
ges Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hob-
by-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
Schließen Sie grundsätzlich die rote Messleitung an die Messbuchse „INPUT“ (4) und die
schwarze Messleitung an die Messbuchse „COM“ (5) an.
An/Aus
Das Messgerät schaltet sich ein, wenn der Wahlschalter (3) aus der Stellung OFF auf eine der
Messfunktionen gedreht wird. Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter in die Position(en) OFF.
Nach ca. 5 Minuten ohne Messwertänderung schaltet sich das Gerät automatisch ab.
„HOLD“ Taste
Messbuchse
„COM“
LC-Display
Select Taste
Wahlschalter
Messbuchse
„Input“
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Bedienung
Testboy® Pocket 100 7
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Display
Diodentest
Durchgangsprüfung (Piepton)
Tastgrad
Spannung / Kapazität (n,µ,m) [V/F]
Frequenz/Widerstand (k,M) [Hz/Ω]
Messwert
Dezimalpunkt
Batteriesymbol
Wechselspannnung
Polaritätszeichen
Gleichspannung
Hold
Automatische Messbereichswahl
Messwertspeichertaste
Bei Betätigung der Taste „HOLD“ (6) wird der aktuelle Messwert gespeichert und im Display an-
gezeigt.
Dies wird durch H im Display angezeigt.
Durch nochmaliges Drücken der Taste gelangt man wieder zurück in die Messfunktion.
Displaybeleuchtung
Durch langes Drücken der Taste „HOLD“ (6) wird die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einge-
schaltet; zum Ausschalten halten Sie die „HOLD“-Taste noch einmal lange gedrückt.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Bedienung
8 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Wechselspannungsmessung
Zum Messen von Wechselspannungen größer als 0,6 V drehen Sie den Wahlschalter (3) in Stel-
lung ~V und legen Sie die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch
auf den günstigsten Messbereich ein.
Zum Messen von Wechselspannungen kleiner als 600 Millivolt drehen Sie den Wahlschalter (3)
in Stellung mV. Hier müssen Sie durch Drücken der Taste Select (2) von DC auf AC umschalten.
Oberhalb 600 mV wird OL. im Display angezeigt.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Impedanz
Überspannungsschutz
Frequenz-
bereich
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 Digits
>1000
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Gleichspannungsmessung
Zum Messen von Gleichspannungen größer als 0,6 V drehen Sie den Wahlschalter (3) in Stel-
lung =V und legen Sie die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch
auf den günstigsten Messbereich ein.
Zum Messen von Gleichspannungen kleiner als 600 Millivolt drehen Sie den Wahlschalter (3) in
Stellung mV. Oberhalb 600 mV wird OL. im Display angezeigt.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Impedanz
Überspannungsschutz
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 Digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Bedienung
Testboy® Pocket 100 9
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Frequenzmessung
Zum Messen von Frequenzen drehen Sie den Wahlschalter (3) in Stellung Hz/% und legen Sie
die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch auf den günstigsten
Messbereich ein.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Überspannungsschutz
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 Digits
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 Digits
Tastgrad
Um das Verhältnis der Impulsdauer zur Periodendauer zu messen, drücken Sie die Select Taste (2)
bei Wahlschalter (3) in Stellung Hz/%.
Im Display wird nun das % Zeichen angezeigt. Legen Sie nun die Messspitzen an den Prüfling.
Bedienung
10 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Kapazitätsmessung
Zum Messen von Kapazitäten drehen Sie den Wahlschalter (3) in die Stellung und legen Sie
die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch auf den günstigsten
Messbereich ein.
Achten Sie auf Spannungsfreiheit und entladen Sie die Kondensatoren vor
der Messung.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Überspannungsschutz
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 Digits
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Bedienung
Testboy® Pocket 100 11
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Widerstandsmessung
Zum Messen von Widerstandswerten drehen Sie den Wahlschalter (3) in die Stellung Ω o)))
und legen Sie die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch auf den
günstigsten Messbereich ein.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Überspannungsschutz
Messspannung
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 Digits
250 VAC
RMS
1,2 V
6
1 Ω
60
10 Ω
600
100 Ω
6
1
60
10
± 2,0 %
+10 Digits
Durchgangstest
Um niederohmig Durchgang zu prüfen, drücken Sie einmal die Select Taste (2) bei Wahlschalter (3)
in Stellung Ω o))) .
Bei Widerstandswerten unter 50 Ω ertönt ein Piepton.
Bereich
Auflösung
Überspannungsschutz
Prüfspannung
Prüfstrom
Piepton
0,1 Ω
250 VAC
RMS
1,0 V
0,5 mA
Bedienung
12 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Diodentest
Zum Prüfen von Dioden drücken Sie zweimal die SELECT Taste (2) bei Wahlschalter (3) in Stel-
lung Ω o))) .
In Durchlassrichtung wird die Vorwärtsspannung bis 2,999 Volt angezeigt.
Bereich
Auflösung
Überspannungsschutz
Messspannung
Diode
1 mV
250 VAC
RMS
3,0 V
Wartung
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit ei-
nem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Rei-
niger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Spannungen über 600 V an den Messleitun-
gen anliegen, auch wenn die Anzeige dieses ermöglicht, es könnte Scha-
den an der Elektronik entstehen!
Bedienung
Testboy® Pocket 100 13
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Batteriewechsel
Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display erscheint. Vor dem
Batteriewechsel müssen die Messleitungen vom Messobjekt getrennt sein!
Verwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich
eine Sammelstelle!
Rückseitig befindliche Verriegelung um 180 Grad in Stellung „offen“ drehen, Batteriedeckel
öffnen und verbrauchte Batterien austauschen.
Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität der Batterien! Batteriefachdeckel aufsetzen und
Verriegelung um 180 Grad in Stellung „geschlossen“ drehen.
Definition der Messkategorien:
Messkategorie II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch über Stecker direkt mit dem Nie-
derspannungsnetz verbunden sind. Typischer Kurzschlussstrom < 10 kA
Messkategorie III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (stationäre Verbraucher mit
nicht steckbarem Anschluss, Verteileranschluss, fest eingebaute Geräte im Verteiler). Typischer
Kurzschlussstrom < 50 kA
Messkategorie IV: Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (Zähler, Hauptan-
schluss, primärer Überstromschutz). Typischer Kurzschlussstrom >> 50 kA
Technische Daten
14 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Technische Daten
Die Genauigkeit bezieht sich auf 1 Jahr bei einer Temperatur von +18 °C +28 °C mit einer
Luftfeuchtigkeit von 75 %.
Automatische Messbereichswahl
Max. Spannung zwischen den An-
schlussbuchsen und Masse
600 V DC / AC RMS
Max. Betriebshöhe
2000 m über NN
Displayhöhe
20 mm LCD
Anzeige
4 Digit max. 5999
Polaritätsanzeige
automatisch
Überlaufanzeige
„OL“ wird angezeigt
Abtastrate
ca. 0,4 s
Batteriezustand
Batteriesymbol wird angezeigt
Automatische Abschaltung
nach ca. 5 min.
Spannungsversorgung
2 x 1,5 V AAA Micro
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-10 °C bis 50 °C
Abmessungen
133 x 62 x 27 mm
Gewicht
115 g inklusive Batterien
Information
Testboy® Pocket 100 15
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Information
Safety information
WARNING
Sources of danger are, for example, mechanical parts, which may cause serious
personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the
function of objects (e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam towards the eyes directly or indirectly via reflective sur-
faces. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes. The laser beam
must be deactivated when testing close to people.
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and / or changes to the instrument are not permitted, for
reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation
of the instrument, you must always comply with the specifications of the safety in-
structions, warnings and the section Intended use.
WARNING
Comply with the following specifications before using the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electric welding equipment, induc-
tion heaters or other electromagnetic fields.
| The instrument must be allowed to adjust to the new ambient temperature for
approx. 30 minutes after abrupt temperature fluctuations and before use in order
to stabilise the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| Measuring instruments and their accessories are not toys, and must be kept out
of the reach of children!
| When working in industrial facilities, comply at all times with the specifications of
the accident prevention regulations for electrical systems and equipment as es-
tablished by the employer's liability insurance association.
Information
16 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
Comply with the five safety rules:
1 Disconnect
2 Ensure that the instrument cannot be switched back on again
3 Ensure isolation from the power supply (check that there is no voltage on both poles)
4 Earth and short-circuit
5 Cover adjacent live parts
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions.
Any other usage is forbidden, and may result in accidents or destruction of the instrument. Any
such usage will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of
the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period of time, in order
to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damage to property or personal injury resulting from im-
proper handling or non-compliance with the safety instructions. Any warranty claim
expires in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety instructions
in the operating instructions. Read the instructions through before beginning initial
commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guide-
lines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice.
© 2017 Testboy GmbH, Germany
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damage caused by failure to comply with the
instructions! We assume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions,
| changes to the product that have not been approved by Testboy or
| the use of spare parts that have not been manufactured or approved by Testboy
| the use of alcohol, drugs or medication.
Information
Testboy® Pocket 100 17
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is
given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights reserved with re-
gard to changes, printing mistakes and errors.
Disposal
Dear Testboy customer, purchasing our product gives you the option of returning the instrument
to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances.
Manufacturers of electrical appliances are obliged to take back and recycle all
electrical appliances free of charge. Electrical devices may then no longer be dis-
posed of through conventional waste disposal channels. Electrical appliances
must be recycled and disposed of separately. All equipment subject to this di-
rective is marked with this logo.
Disposal of used batteries
As an end user, you are legally obliged (battery law) to return all used batteries;
disposal in the normal domestic waste is prohibited.
Batteries containing contaminant material are labelled with this symbol indicating
that they may not be disposed of in normal domestic waste.
The abbreviations used for the crucial heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries to collection points in your community or any-
where where batteries are sold free-of-charge.
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are subject to on-
going monitoring within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Testboy
GmbH confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process
are subject to an ongoing inspection process.
Declaration of conformity
The product conforms to the most recent directives. For more information, go to www.testboy.de
Operation
18 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
Operation
The Testboy® Pocket 100 is a universal multimeter. This measuring instrument has been manufactured to
the actual safety specifications, and guarantees safe and reliable operation. The multimeter is a valuable
aid for all standard measurement tasks in trade and industry as well as for electronics hobbyists.
Fundamentally connect the red test lead to the measurement socket “INPUT” [4] and the black
test lead to the measurement socket COM [5].
On/Off
The measuring instrument switches on when the selector switch (3) is rotated to one of the meas-
urement functions from the position OFF. To switch off, rotate the switch to the position(s) OFF.
After approx. 5 minutes with no change in the measurement value the instrument switches off au-
tomatically.
“HOLD” button
Measurement socket
“COM”
LC-Display
“Select” button
Selector switch
Measurement
socket “Input”
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Operation
Testboy® Pocket 100 19
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Display
Diode test
Continuity check (beep)
Duty cycle
Voltage / capacity (n,µ,m) [V/F]
Frequency/resistance (k,M) [Hz/Ω]
Measured value
Decimal point
Battery symbol
AC voltage
Polarity sign
DC voltage
Hold
Automatic measuring range selection
Test value save button
By activating the button “HOLD” (6), the actual measurement value is saved and indicated on the
display.
This is indicated by “H on the display.
By again pressing the button, one returns to the measurement function.
Display lighting
By pressing the button “HOLD” (6) for a longer period, the backlighting for the display is switched
on; to switch off, again press the button “HOLD for a longer period.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Operation
20 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
AC V measurement
In order to measure AC voltages greater than 0.6 V, rotate the selector switch (3) to the position ~V
and place the measurement probes on the test object. The multimeter automatically sets itself to the
most favourable measurement range.
In order to measure AC voltages of less than 600 Millivolt, rotate the selector switch (3) to the po-
sition mV. Here, by pressing the button Select (2), it is switched from DC to AC. At more than
600 mV, OL.is indicated on the display.
Range
Resolution
Accuracy
Impedance
Overvoltage protection
Frequency
range
600 mV
0.1 mV
± 0.8 %
+3 digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
DC V measurement
In order to measure DC voltages greater than 0.6 V, rotate the selector switch (3) to the position =V
and place the measurement probes on the test object. The multimeter automatically sets itself to the
most favourable measurement range.
In order to measure DC voltages of less than 600 Millivolt, rotate the selector switch (3) to the po-
sition mV. At more than 600 mV, OL.is indicated on the display.
Range
Resolution
Accuracy
Impedance
Overvoltage protection
600 mV
0.1 mV
± 0.8 %
+2 digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

TESTBOY Pocket 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka