Hama 00223565 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
00
223565
Digital Multimeter
Digitalmultimeter
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
1
2
5
3
4
2
2
1. Controls and Displays
1. 3.5-character display
2. Measuring range adjustment
3. COM port
4. VmA ΩPort
5. 10 A Port
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
2. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
dangerous voltage of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
3. Package Contents
1x Digital Multimeter »EM393B«
1x measuring cable, red
1x measuring cable, black
1x E block or 9 V block
Operating Instruction
4. Safety Notes
This product is intended for private, non-commercial
use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Do not operate the product outside the power limits given
in the specications.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
Use the item only in moderate climatic conditions.
Inappropriate use of this measuring device can lead to
damage, electric shock, injuries or mortal danger. Please
read these operating instructions carefully before using the
device for the rst time.
Always disconnect the measuring cables before changing
the battery or fuse.
Before use, check the measuring cables and the measuring
device for any damage. Have any damage repaired and
replace defective cables before using the device.
Take special care when handling voltages higher than
AC 25 V (root-mean-square value) or DC 35 V . There
is a risk of electric shock when handling devices with these
voltages.
Discharge all capacitors and disconnect the test object
from the mains grid before testing diodes, resistors or
circuit continuity.
Measurement category III is intended for measurements
in the building installation. Examples are measurements
on distribution boards, circuit breakers, the cabling,
busbars, distribution cabinets, switches, sockets of the
xed installation, devices for industrial use and some other
devices as well as permanently installed motors.
This device is not a toy and must be kept away from
children.
It contains dangerous objects and small parts; always
make sure that these are not swallowed by children. If a
child has swallowed a part of this device, contact a doctor
immediately.
Do not leave batteries or packaging material lying around
unattended. These can put children at risk if used as a toy.
If you do not plan to use the device for a longer period of
time, remove the battery to prevent it from leaking.
Old or damaged batteries can cause chemical burns to
your skin.
In such cases, always use protective gloves.
A correct display is only guaranteed for temperatures
between 0 °C and +40 °C and for frequencies from 40 Hz
to 400 Hz.
The clarity of the display may be impaired by unfavourable
lighting (e.g. sunlight), unfavourable locations (e.g.
wooden step ladders or insulating oor covering), or by
improperly grounded AC grids.
GOperating instruction
3
Never exceed the maximum permitted input values for
current and voltage.
TAKE SPECIAL CARE when handling high voltages.
DO NOT measure the voltage at the “COM” input socket if
the voltage is higher than 300 V above earth connection.
NEVER connect the measuring cables to a voltage source
if the function selection switch is set to current, resistor
or diode test.
Not following these instructions can result in damage to
the measuring device.
ALWAYS discharge the lter capacitors in the power
supplies and disconnect the voltage source if you want to
measure resistance or test diodes.
ALWAYS disconnect the power and remove the measuring
cables before opening the cover to change the fuse or battery.
NEVER use the measuring device unless you have safely
locked the cover on the back of the device again.
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and
- markings) and insert the batteries accordingly. Failure to
do so could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries that match the specied type. Keep
the instructions for the correct choice of batteries
included with the operating instructions of devices safe
for future reference.
Before you insert the batteries, clean the battery
contacts and the polarity contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Replace all the batteries in a set at the same time.
Do not mix old and new batteries, or batteries of
different types or from different manufacturers.
Remove the batteries from products that are not being
used for an extended period (unless these are being kept
ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product and dispose of
them without delay.
Avoid storing, charging and using in extreme
temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
Ensure that batteries with damaged housings
do not come into contact with water.
Keep batteries out of the reach of children.
5. Replacing the battery:
Disconnect the measuring device from live components and
pull off the measuring cables.
Unscrew both screws at the back of the housing.
Remove the rear part of the housing.
Avoid touching the printed circuit board or any parts
attached to it, as this may cause damage.
Close the cover and rmly tighten the screws of the
housing.
Warning
To avoid the risk of electric shock, proceed as follows
before opening the housing:
Remove the testing probes from the measuring points.
Remove the testing probes from the connection sockets.
Switch the multi-meter off.
4
6. Specifications:
Measuring range for DC voltages V
Set range Measuring levels Accuracy
200 mV 100 µV + - (0.5 % +5)
2 V 1 mV + - (0.8 % +5)
20 V 10 mV + - (0.8 % +5)
200 V 100 mV + - (0.8 % +5)
Max. 300 V 1 V + - (1.0 % +5)
Measuring range for AC voltages V ~
Set range Measuring levels Accuracy
200 V 100 mV + - (1.2 % +10)
Max. 300 V 1 V + - (1.2 % +10)
Measuring range for direct current A
Set range Measuring levels Accuracy
200 µA 0,1 µA + - (1.0 % +5)
2000 µA 1 µA + - (1.0 % +5)
20 mA 10 µA + - (1.0 % +5)
Max. 200 mA 100 µA + - (1.2 % +5)
Max. 10 A 10 mA + - (2.0 % +5)
Overvoltage protection:
Fuse F1: 250mA/300V, fast; Fuse F2: 10A/300V fast Voltage drop during measurements: 200 mV
Measuring range for resistance Ω
Set range Measuring levels Accuracy
200 Ω0,1 Ω+ - (1.2 % +5)
2 kΩ1Ω+ - (1.2 % +5)
20 kΩ10 Ω+ - (1.2 % +5)
200 kΩ100 Ω+ - (1.2 % +5)
2 MΩ1 kΩ+ - (1.2 % +5)
5
7. Measuring operation
Warning
Never exceed the maximum permitted input values for
current and voltage.
Never grip the test prods outside of the grip area
identied with tactile markings while taking a
measurement.
Risk of electric shock
Only the two measuring cables required for the respective
measuring operation may be connected to the measuring
device. For safety reasons, remove all measuring cables
from the measuring device that are not required.
7.1 Voltage measurement „V“
Warning
Before measuring the voltage, always make sure that the
measuring device is not set to the measuring range for
current or resistance.
To measure DC voltages (V ), proceed as follows:
Switch on the “EM393B” by turning the switch to the
largest measuring range (300 V=, DC).
Plug the measuring cables into the measuring sockets
according to the colour coding.
Connect the two test prods to the object to be measured
(battery, circuit, etc.).
The red test prod corresponds to the positive pole, the
black test prod to the negative pole.
The respective polarity of the measured value together with
the actual measured value is shown on the display.
Depending on the result, you can now adjust the
measuring range by turning the switch.
If you measure the DC voltage and a minus sign “-” is
shown in front of the measured value, the measured
voltage is negative (or the measuring cables are reversed).
After completing the measuring process, remove the
measuring cables from the object to be measured and
switch off the “EM393B” (rotary switch in “OFF” position).
To measure AC voltages (V ~), proceed as follows:
Put the “EM393B” into operation as described for the
measuring of DC voltage and select the largest measuring
range (300 V~, AC).
Connect the two test prods to the object to be measured
(generator, circuit, etc.).
The measured value is shown on the display.
Depending on the result, you can now adjust the
measuring range by turning the switch.
After completing the measuring process, remove the
measuring cables from the object to be measured and
switch off the “EM393B” (rotary switch in “OFF” position).
7.2 Current measurement „A“
Warning
The maximum permissible voltage must not exceed
300 V.
Measurements above 200 mA may only be carried out
for a maximum of 10 seconds and with a subsequent
break of at least 15 minutes between measurements.
To measure direct currents (A , DC), proceed as follows:
Plug the red measuring cable into the 10 A measuring
socket (blue, for currents >200 mA) or into the red
measuring socket (for currents <200 mA). Plug the black
measuring cable into the COM measuring socket.
Select the largest measuring range, i.e., 200 mA for low
direct currents; for larger currents, set the selection switch
to 10 A.
Connect the two test prods in series to the object to be
measured (battery, circuit, etc.); the respective polarity of
the measured value together with the actual measured
value is shown on the display.
Depending on the result, you can now adjust the
measuring range by turning the switch (in this case: direct
current less than 20 mA).
After completing the measuring process, remove the
measuring cables from the object to be measured and
switch off the “EM393B” (rotary switch in “OFF” position).
Warning
Never measure currents in excess of 10 A in the 10 A
range, as this can result in
damage to the “EM393B”. Also, never measure currents
in excess of 200 mA in the mA range, as this would trip
the internal microfuse.
Alternating currents cannot be measured with the
“EM393B”!
7.3 Resistance measurement „Ω
Warning
Always make sure that all circuitry components, circuits
and parts to be measured as well as other objects to be
measured are disconnected from the power supply and
discharged.
6
To measure the resistance “Ω”, proceed as follows:
Switch on the “EM393B” by turning the switch to the
largest measuring range (2 M).
Plug the measuring cables into the measuring sockets
according to the colour coding.
Check the measuring cables for continuity by connecting
the two test prods to one another. This must result in a
resistance of about 0.5 ohm (inherent resistance of the
measuring cables).
Then connect both test prods to the object to be measured.
Unless the object has a high
resistance or is discontinuous, the measured value appears
on the display. Wait until the display has stabilised.
Depending on the result, you can now adjust the
measuring range by turning the switch.
After completing the measuring process, remove the
measuring cables from the object to be measured and
switch off the “EM393B” (rotary switch in “OFF” position).
7.4 Diode test and continuity check
Warning
Always make sure that all circuitry components, circuits
and parts to be measured as well as other objects to be
measured are disconnected from the power supply and
discharged.
Switch on the “EM393B” by turning the switch to the diode
symbol.
Plug the measuring cables into the measuring sockets
according to the colour coding.
Check the measuring cables for continuity by connecting
the two test prods to one another. This must result in a
value of about 0, and a humming tone must be audible.
A measured value of about < 50 ohm is recognized as
representing continuity and a continuous tone is emitted.
Connect both test prods to the object to be measured.
After completing the measuring process, remove the
measuring cables from the object to be measured and
switch off the “EM393B” (rotary switch in “OFF” position).
7.5 Test signal TTL
(Transistor-Transistor Logic):
Function check for transistor control (logic control in digital
technology).
Output as 0 (no current) or 1 (current).
8. Replacing the fuse:
The multimeter is protected by two fuses (F1 250mA/300V
fast, Ø 5x20mm and F2 10A/300V, fast, Ø 5x20mm). To
replace it, proceed as follows:
Disconnect the measuring device from live components and
pull off the measuring cables.
Unscrew both screws at the back of the housing.
Remove the rear part of the housing.
Lift the fuse from its socket with tweezers or a screwdriver.
Insert a new fuse with the same specications into the
socket.
Avoid touching the printed circuit board or any parts
attached to it, as this may cause damage.
Close the cover and rmly tighten the screws of the
housing.
9. Cleaning
Before cleaning the device, it is essential that you observe the
following safety instructions:
When opening covers or removing parts (unless these
can be opened or removed by hand), live parts may be
exposed. Before carrying out any cleaning or repair work,
the connected cables must be disconnected from the
measuring device and all objects to be measured. Switch
off the “EM393B”. Do not use carbon-containing cleaning
agents, benzines, alcohols or the like for cleaning. These
substances have a damaging effect on the surface of the
measuring device. Moreover, the vapours are hazardous
to health and explosive. Do not use any tools with sharp
edges, screwdrivers, metal brushes or the like for cleaning.
To clean the device or the display and the measuring
cables, use a clean, lint-free, antistatic and slightly moist
cleaning cloth.
10. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
7
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. 3,5 Zeichen-Display
2. Messbereichseinstellung
3. COM Port
4. VmA ΩPort
5. 10 A Port
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die
Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
3. Packungsinhalt
1x Digitalmultimeter »EM393B«
1x Messleitung Rot
1x Messleitung Schwarz
9 V-Block
Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Unsachgemäße Benutzung dieses Messgerätes kann zu
Schäden, Stromschlägen, Verletzungen oder Lebensgefahr
führen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Vor dem Auswechseln der Batterie oder Sicherung,
klemmen Sie bitte immer die Messleitungen ab.
Überprüfen Sie vor der Benutzung die Messleitungen
und das Messgerät auf eventuelle Schäden. Lassen Sie
eventuelle Schäden reparieren oder ersetzen Sie defekte
Leitungen bevor Sie das Gerät benutzen.
Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen in
Bereichen über 25 V (AC~) Wechselspannung (Effektivwert)
oder 35 V (DC ) Gleichspannung arbeiten. Bei diesen
Spannungen besteht Stromschlaggefahr.
Entladen Sie alle Kondensatoren und entfernen Sie den
Prüing vom Stromkreis, bevor Sie Dioden, Widerstände
oder Stromdurchgang testen.
Messkategorie III ist für Messungen in der
Gebäudeinstallation vorgesehen. Beispiele sind Messungen
an Verteilern, Leistungsschaltern, der Verkabelung,
Schienenverteilern, Verteilerkästen, Schaltern, Steckdosen
der festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz
und einigen anderen Geräten sowie an fest installierten
Motoren.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug und darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
Es beinhaltet gefährliche Objekte und Kleinteile, die auf
keinen Fall von Kindern verschluckt werden dürfen. Sollte
ein Kind dennoch Teile verschlucken, nehmen Sie bitte
umgehend Verbindung mit einem Arzt auf.
DBedienungsanleitung
8
Lassen Sie Batterien oder Verpackungsmaterialien nicht
unbeaufsichtigt herumliegen. Sie können gefährlich für Kinder
werden, sollten sie als Spielzeug zweckentfremdet werden.
Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie bitte die Batterie um eventuelles Auslaufen
zu verhindern.
Alte oder beschädigte Batterien können Verätzungen bei
Hautkontakt verursachen.
Benutzen Sie in einem solchen Fall immer entsprechende
Schutzhandschuhe.
Eine einwandfreie Anzeige ist nur bei Temperaturen von 0
bis +40°C und bei Frequenzen von
40 bis 400 Hz sichergestellt.
Die Wahrnehmbarkeit der Anzeige kann bei ungünstigen
Beleuchtungsverhältnissen, z.B. bei Sonnenlicht, bei
ungünstigen Standorten, z.B. bei Holztrittleitern oder
isolierenden Fußbodenbelägen und nicht betriebsmäßig
geerdeten Wechselspannungsnetzen beeinträchtigt sein.
Überschreiten Sie auf keinen Fall die maximal zulässigen
Eingangsgrößen für Strom und Spannung.
ÄUSSERSTE VORSICHT beim Arbeiten mit hohen
Spannungen.
NICHT die Spannung an der »COM« Eingangsbuchse
messen, wenn die Spannung 300 V über der Masse beträgt.
NIEMALS die Messleitungen an eine Spannungsquelle
anschließen, wenn der Funktionswahlschalter auf Strom,
Widerstand oder Diodentest steht.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift können Sie das
Messgerät beschädigen.
IMMER die Filterkondensatoren in den Stromversorgungen
entladen und die Spannungsquelle abklemmen, wenn Sie
Widerstandsmessungen oder Diodentests durchführen.
IMMER den Strom abklemmen und die Messkabel
abnehmen, bevor Sie den Deckel öffnen, um die Sicherung
oder Batterie zu wechseln.
NIEMALS das Messgerät bedienen, bevor Sie nicht den Deckel
auf der Geräterückseite wieder sicher verschlossen haben.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem
angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung
von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Warnung – Batterien
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie
sie nicht.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Achten Sie darauf, dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
5. Batteriewechsel:
Trennen Sie das Messgerät von spannungsführenden Teilen
und ziehen Sie die Messleitungen ab.
Öffnen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des
Gehäuses.
Entfernen Sie das Rückteil des Gehäuses.
Vermeiden Sie es, die Platine oder darauf angebrachte
Bauteile zu berühren, da dies zu einer Beschädigung
führen könnte.
Schließen Sie die Abdeckung wieder und ziehen Sie die
Schrauben des Gehäuses wieder fest an.
Warnung
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
gehen Sie vor dem Öffnen des Gehäuses wie folgt vor:
Entfernen Sie die Prüfspitzen von den Messpunkten.
Entfernen Sie die Prüfspitzen aus den Anschlussbuchsen.
Schalten Sie das Multimeter aus.
9
6. Spezifikationen:
Messbereich Gleichspannungsmessung V
Eingestellter Bereich Messstufen Genauigkeit
200 mV 100 µV + - (0,5 % +5)
2 V 1 mV + - (0,8 % +5)
20 V 10 mV + - (0,8 % +5)
200 V 100 mV + - (0,8 % +5)
Max. 300 V 1 V + - (1,0 % +5)
Messbereich Wechselspannungsmessung V ~
Eingestellter Bereich Messstufen Genauigkeit
200 V 100 mV + - (1,2 % +10)
Max. 300 V 1 V + - (1,2 % +10)
Messbereich Gleichstrommessung A
Eingestellter Bereich Messstufen Genauigkeit
200 µA 0,1 µA + - (1,0 % +5)
2000 µA 1 µA + - (1,0 % +5)
20 mA 10 µA + - (1,0 % +5)
Max. 200 mA 100 µA + - (1,2 % +5)
Max. 10 A 10 mA + - (2,0 % +5)
Überlastschutz:
Sicherung F1: 250mA/300V, ink; F2: 10A/300V ink Spannungsabfall beim Messen: 200 mV
Messbereich Widerstandsmessung Ω
Eingestellter Bereich Messstufen Genauigkeit
200 Ω0,1 Ω+ - (1,2 % +5)
2 kΩ1Ω+ - (1,2 % +5)
20 kΩ10 Ω+ - (1,2 % +5)
200 kΩ100 Ω+ - (1,2 % +5)
2 MΩ1 kΩ+ - (1,2 % +5)
10
7. Messbetrieb
Warnung
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen
Eingangsgrößen für Strom und Spannung. Über die
fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen
darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät
angeschlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt
werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht
benötigten Messleitungen vom Messgerät.
7.1 Spannungsmessung „V“
Warnung
Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher,
dass sich das Messgerät nicht im Strom- oder
Widerstandsmessbereich bendet.
Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie
wie folgt vor:
Schalten Sie das „EM393B” durch Drehen des Schalters auf
den größten Messbereich (300V=, DC) ein.
Stecken Sie die Messleitungen entsprechend der Farben in
die Messbuchsen.
Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt
(Batterie, Schaltung usw.).
Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze
Messspitze dem Minuspol.
Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit
dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.
Entsprechend des Ergebnisses können sie nun den
Messbereich durch Drehen entsprechend anpassen
Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem
Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ
(oder die Messleitungen sind vertauscht).
Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen
vom Messobjekt und schalten Sie das „EM393B” aus
(Drehschalter in Position „OFF“).
Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V ~) gehen
Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie das „EM393B” wie bei „Messung von
Gleichspannung“ beschrieben in Betrieb und wählen den
größten Messbereich (300V~, AC).
Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt
(Generator, Schaltung usw.).
Der Messwert wird im Display angezeigt.
Entsprechend des Ergebnisses können sie nun den
Messbereich durch Drehen entsprechend anpassen
Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen
vom Messobjekt und schalten Sie das „EM393B” aus
(Drehschalter in Position „OFF“).
7.2 Strommessung „A“
Warnung
Die max. zulässige Spannung darf 300 V nicht
überschreiten.
Messungen über 200 mA dürfen nur für max. 10
Sekunden und nur mit anschließender Messpause von
mind. 15 Minuten durchgeführt werden.
Zur Messung von Gleichströmen (A , DC) gehen Sie wie
folgt vor:
Stecken Sie die rote Messleitung in die 10 A-Messbuchse
(blau, bei Strömen > 200 mA) bzw. in die rote Messbuchse
(bei Strömen <200 mA). Die schwarze Messleitung stecken
Sie in die COM-Messbuchse.
Wählen Sie den größten Messbereich, d.h. bei kleinen
Gleichströmen 200mA, darüber den Wahlschalter auf
10A stellen.
Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem
Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.); die jeweilige
Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem
augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.
Entsprechend des Ergebnisses können sie nun den
Messbereich durch Drehen entsprechend anpassen (für den
Fall: Gleichstrom kleiner 20mA)
Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen
vom Messobjekt und schalten Sie das „EM393B” aus
(Drehschalter in Position „OFF“).
Warnung
Messen Sie im 10A-Bereich auf keinen Fall Ströme über
10 A, dies kann zur Beschädigung des „EM393B” führen
bzw. im mA-Bereich Ströme über 200 mA, da ansonsten
die interne Feinsicherung auslöst.
Eine Messung von Wechselströmen ist mit dem
„EM393B” nicht möglich!
7.3 Widerstandsmessung „Ω
Warnung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden
Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie
andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen
sind.
11
Zur Widerstandsmessung „Ω“ gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das „EM393B” durch Drehen auf den größten
Messbereich (2M) ein.
Stecken Sie die Messleitungen in die farblich
entsprechenden Messbuchsen.
Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem
Sie die beiden Messspitzen miteinander verbinden.
Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0,5 Ohm
einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).
Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem
Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt
nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display
angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat.
Entsprechend des Ergebnisses können sie nun den
Messbereich durch Drehen entsprechend anpassen
Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen
vom Messobjekt und schalten Sie das „EM393B” aus
(Drehschalter in Position „OFF“).
7.4 Diodentest und Durchgangsprüfung
Warnung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden
Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie
andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen
sind.
Schalten Sie das „EM393B” durch Drehen auf das
Diodensymbol ein.
Stecken Sie die Messleitungen in die farblich
entsprechenden Messbuchsen.
Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem
Sie die beiden Messspitzen mitein-ander verbinden.
Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0 einstellen und ein
Summton hörbar sein. Als Durchgang wird ein Messwert
ca. < 50 Ohm erkannt und es erfolgt ein Dauerton.
Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt
Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen
vom Messobjekt und schalten Sie das „EM393B” aus
(Drehschalter in Position „OFF“).
7.5 Test Signal TTL
(Transistor-Transistor-Logik):
Funktionsprüfung für Transistorschaltung (Logikschaltungen in
der Digitaltechnik). Ausgabe als 0 (kein Strom) und 1 (Strom).
8. Sicherungswechsel:
Das Multimeter wird durch zwei Sicherungen (F1
250mA/300V ink, Ø 5x20mm und F2 10A/300V, ink, Ø
5x20mm) geschützt. Um diese zu wechseln gehen Sie bitte
wie folgt vor:
Trennen Sie das Messgerät von spannungsführenden Teilen
und ziehen Sie die Messleitungen ab.
Öffnen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des
Gehäuses.
Entfernen Sie das Rückteil des Gehäuses.
Heben Sie die Sicherung mit einer Pinzette oder einem
Schraubendreher aus dem Sockel.
Setzen Sie eine neue Sicherung mit den gleichen
Spezikationen in den Sockel ein.
Vermeiden Sie es, die Platine oder darauf angebrachte
Bauteile zu berühren, da dies zu einer Beschädigung
führen könnte.
Schließen Sie die Abdeckung wieder und ziehen Sie die
Schrauben des Gehäuses wieder fest an.
9. Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, beachten Sie unbedingt
folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen
von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist,
können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die
angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von
allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das
„EM393B” aus.Verwenden Sie zur Reinigung keine
carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole
oder ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des
Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe
gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie
zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Zur Reinigung
des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen
nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und
leicht feuchtes Reinigungstuch.
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
12
1. Éléments de commande et d'affichage
1. Achage 3,5 caractères
2. Réglage de la plage de mesure
3. Port COM
4. Port V mA Ω
5. Port 10 A
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le
cas échéant.
2. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties
non isolées du produit susceptibles de conduire un courant
électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
3. Contenu de l‘emballage
1x Multimètre numérique »EM393B«
1x Cordon de mesure rouge
1x Cordon de mesure noir
1x Bloc E ou bloc 9 V
Mode d´emploi
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à un usage domestique non
commercial.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualiés.
Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
Une utilisation non conforme de l‘appareil de mesure peut
entraîner des dommages, une électrocution, des blessures
ou un danger de mort. Veuillez lire attentivement le présent
mode d‘emploi avant la mise en service.
Débranchez toujours les câbles de mesure avant de
remplacer la batterie ou le fusible.
Avant d‘utiliser l‘appareil de mesure, vériez que celui-ci et
les câbles de mesure sont exempts de dommages. Faites
remédier aux défauts éventuels ou remplacez les câbles
défectueux avant d‘utiliser l‘appareil.
Soyez particulièrement prudent si vous travaillez avec des
tensions supérieures à 25 V en courant alternatif (CA~)
(valeur ecace) ou 35 V en courant continu (CC ). De
telles tensions présentent un risque d‘électrocution.
Déchargez tous les condensateurs et déconnectez l‘élément
à tester du circuit électrique avant d‘effectuer un test de
diodes, de résistance ou de continuité.
La catégorie de mesure III est prévue pour les mesures dans
les installations de bâtiments. Il s’agit, par exemple, de
mesures sur les distributeurs, les disjoncteurs, le câblage,
les distributeurs de rails, les boîtiers de distribution, les
interrupteurs, les prises de courant de l’installation xe,
les appareils à usage industriel et certains autres appareils
ainsi que sur les moteurs installés à demeure.
Cet appareil n‘est pas un jouet et doit être conservé hors de
portée des enfants. Il contient des petites pièces et objets
dangereux. Veillez à ce que vos enfants ne les avalent pas.
Veuillez consulter immédiatement un médecin dans le cas
où votre enfant aurait avalé une pièce.
Ne laissez pas traîner de pile ni d‘emballage sans
surveillance. Ils peuvent être des jouets dangereux pour
les enfants.
Retirez la pile si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un
certain temps an d’éviter qu‘elle ne coule.
FMode d‘emploi
13
Des piles usagées ou endommagées peuvent entraîner des
brûlures en cas de contact avec la peau. Portez des gants
de protection.
Un achage parfaitement correct n‘est garanti qu‘à des
températures comprises entre 0 et 40 C et à une fréquence
comprise entre 40 et 400 Hz.
La perceptibilité de l‘achage peut être réduite en cas de
conditions de luminosité défavorables (p. ex. rayons du
soleil), d‘emplacements défavorables (p. ex. marchepieds
en bois ou revêtements de sol isolants) et de réseaux de
courant alternatif mis à la terre de manière non conforme.
Ne dépassez en aucun cas les valeurs maximales autorisées
d‘entrée de courant et de tension.
SOYEZ PARTICULIÈREMENT PRUDENT si vous travaillez
avec des tensions élevées.
NE mesurez PAS la tension au niveau de la prise d‘entrée
« COM » si la tension est de 300 V au-dessus de la masse.
Ne raccordez JAMAIS les câbles de mesure à une source
de tension lorsque le sélecteur de fonctions est réglé pour
mesurer le courant, la résistance ou pour effectuer un test
de diodes.
Un non-respect de cette consigne peut endommager
l‘appareil de mesure.
Déchargez TOUJOURS les condensateurs de ltre dans
les alimentations électriques et déconnectez la source
de tension lorsque vous mesurez la résistance ou testez
des diodes.
Débranchez TOUJOURS l‘appareil et retirez les câbles
de mesure avant d‘ouvrir le couvercle pour remplacer la
batterie ou le fusible.
N‘utilisez JAMAIS l‘appareil de mesure avant d‘avoir
refermé correctement le couvercle situé au dos de
l‘appareil.
Avertissement – concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile
(indications + et -) lors de son insertion dans le boîtier.
Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel
n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type indiqué.
Conservez les instructions relatives au choix des piles
qui gurent dans le mode d’emploi des appareils pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un
appareil sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
Avertissement – concernant les piles
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux
qui peuvent être utilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des
jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit et
mettez-les au rebut immédiatement.
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du
produit à des températures extrêmes et à des pressions
atmosphériques extrêmement basses (comme en haute
altitude par exemple).
Veillez à ce que les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact
avec de l’eau.
Conservez les piles hors de portée des
enfants.
5. Remplacement de la pile :
Déconnectez l‘appareil de mesure de pièces sous tension et
enlevez les câbles de mesure.
Desserrez les deux vis sur la face arrière du boîtier.
Retirez la face arrière du boîtier.
Evitez de toucher la platine ou les composants qui y sont
xés car cela pourrait les
endommager.
Refermez le couvercle et resserrez les vis du boîtier.
Avertissement
Pour éviter tout risque de choc électrique, procédez comme
suit avant d’ouvrir le boîtier :
Retirez les sondes des points de mesure.
Retirez les sondes des prises de raccordement.
Débranchez le multimètre.
14
6. Spécifications:
Gamme de mesure de la tension continue V
Gamme réglée Niveaux de mesure Précision
200 mV 100 µV + - (0,5 % +5)
2 V 1 mV + - (0,8 % +5)
20 V 10 mV + - (0,8 % +5)
200 V 100 mV + - (0,8 % +5)
Max. 300 V 1 V + - (1,0 % +5)
Gamme de mesure de la tension alternative V ~
Gamme réglée Niveaux de mesure Précision
200 V 100 mV + - (1,2 % +10)
Max. 250 V 1 V + - (1,2 % +10)
Gamme de mesure de la tension du courant continu A
Gamme réglée Niveaux de mesure Précision
200 µA 0,1 µA + - (1,0 % +5)
2000 µA 1 µA + - (1,0 % +5)
20 mA 10 µA + - (1,0 % +5)
Max. 200 mA 100 µA + - (1,2 % +5)
Max. 10 A 10 mA + - (2,0 % +5)
Protection contre la surcharge :
Protégé par fusibles F1: 250 mA/300 V; F2: 10A/300V
Chute de tension pendant la mesure : 200 mV
Gamme de mesure des résistances Ω
Gamme réglée Niveaux de mesure Précision
200 Ω0,1 Ω+ - (1,2 % +5)
2 kΩ1Ω+ - (1,2 % +5)
20 kΩ10 Ω+ - (1,2 % +5)
200 kΩ100 Ω+ - (1,2 % +5)
2 MΩ1 kΩ+ - (1,2 % +5)
15
7. Mode de mesure
Avertissement
Ne dépassez en aucun cas les valeurs maximales autorisées
d‘entrée de courant et de tension. Lors de la mesure, ne
touchez pas les pointes de mesure au-dessus des zones de
préhension marquées par des repères tactiles.
Risque d’électrocution
Raccordez à l‘appareil de mesure uniquement les deux
câbles de mesure nécessaires pour la mesure. Pour des
raisons de sécurité, retirez de l‘appareil de mesure tous les
câbles de mesure dont vous n‘avez pas besoin.
7.1 Mesure de tension « V »
Avertissement
Avant toute mesure de tension, assurez-vous que l‘appareil
de mesure n‘est pas réglé pour mesurer le courant ou la
résistance.
Procédez comme suit an de mesurer des tensions continues
« CC » (V ) :
Mettez le « EM393B » en marche en tournant le
commutateur sur la plus grande plage de mesure (300V=,
CC).
Insérez les câbles de mesure dans les prises de mesure en
respectant les couleurs.
Reliez les deux pointes de mesure à l‘objet à mesurer (pile,
circuit, etc.).
La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la
pointe noire au pôle négatif.
La polarité de la valeur mesurée et la valeur mesurée
actuelle sont achées à l‘écran.
En fonction du résultat, vous pouvez adapter la plage de
mesure en tournant le commutateur.
Lorsque vous mesurez la tension continue, si un signe
moins « - » apparaît devant la valeur mesurée, alors la
tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure
sont intervertis).
Une fois la mesure terminée, retirez les câbles de mesure
de l‘objet mesuré et éteignez le « EM393B » (commutateur
rotatif en position « OFF/ARRÊT »).
Procédez comme suit an de mesurer des tensions
alternatives « CA » (V ~) :
Mettez le « EM393B » en marche comme décrit ci-dessus
pour la mesure de tension continue et sélectionnez la plus
grande plage de mesure (300 V, CA).
Reliez les deux pointes de mesure à l‘objet à mesurer
(générateur, circuit, etc.).
La valeur mesurée est achée à l‘écran.
En fonction du résultat, vous pouvez adapter la plage de
mesure en tournant le commutateur.
Une fois la mesure terminée, retirez les câbles de mesure
de l‘objet mesuré et éteignez le « EM393B » (commutateur
rotatif en position « OFF/ARRÊT »).
7.2 Mesure de courant « A »
Avertissement
La tension maximale autorisée est de 300 V. Les mesures
supérieures à 200 mA ne doivent être effectuées que pour
10 secondes au maximum, suivies d‘une pause d‘au moins
15 minutes.
Procédez comme suit an de mesurer des courants continus
(A , CC) :
Insérez le câble de mesure rouge dans la prise de mesure
10 A (bleue, pour les courants > 200 mA) ou dans la prise
de mesure rouge (pour les courants < 200 mA). Insérez le
câble de mesure noir dans la prise de mesure COM.
Sélectionnez la plus grande plage de mesure, à savoir
200 mA pour les courants continus faibles ; pour les
courants plus élevés, réglez le sélecteur sur 10 A.
Raccordez les deux pointes de mesure en série à l‘objet à
mesurer (pile, circuit, etc.). La polarité de la valeur mesurée
et la valeur mesurée actuelle sont achées à l‘écran.
En fonction du résultat, vous pouvez adapter la plage de
mesure en tournant le commutateur (cas de gure : courant
continu inférieur à 20 mA)
Une fois la mesure terminée, retirez les câbles de mesure
de l‘objet mesuré et éteignez le « EM393B » (commutateur
rotatif en position « OFF/ARRÊT »).
Avertissement
Dans la plage 10 A, ne mesurez en aucun cas des
courants supérieurs à 10 A, ce qui pourrait endommager
le « EM393B ». De même, dans la plage mA, ne mesurez
en aucun cas des courants supérieurs à 200 mA, ce qui
pourrait déclencher le fusible n interne.
Le « EM393B » ne permet pas de mesurer des courants
alternatifs !
7.3 Mesure de résistance « Ω»
Avertissement
Assurez-vous que tous les composants de circuits, circuits
et autres composants de même que les objets à mesurer
sont hors tension et déchargés.
16
Procédez comme suit an de mesurer la résistance « Ω» :
Mettez le « EM393B » en marche en tournant le
commutateur sur la plus grande plage de mesure (2 M).
Insérez les câbles de mesure dans les prises de mesure en
respectant les couleurs.
Contrôlez la continuité des câbles de mesure en raccordant
les deux pointes de mesure l‘une à l‘autre. La valeur de
résistance doit alors être d‘environ 0,5 ohm (résistance
inhérente aux câbles de mesure).
Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l‘objet
à mesurer. La valeur mesurée est achée à l‘écran,
à condition que l‘objet à mesurer ne soit pas à haute
impédance ni interrompu. Attendez jusqu‘à ce que
l’achage se soit stabilisé.
En fonction du résultat, vous pouvez adapter la plage de
mesure en tournant le commutateur.
Une fois la mesure terminée, retirez les câbles de mesure
de l‘objet mesuré et éteignez le « EM393B » (commutateur
rotatif en position « OFF/ARRÊT »).
7.4 Test de diodes et test de continuité
Avertissement
Assurez-vous que tous les composants de circuits, circuits
et autres composants de même que les objets à mesurer
sont hors tension et déchargés.
Mettez le « EM393B » en marche en tournant le
commutateur sur le symbole de diode.
Insérez les câbles de mesure dans les prises de mesure en
respectant les couleurs.
Contrôlez la continuité des câbles de mesure en raccordant
les deux pointes de mesure l‘une à l‘autre. La valeur doit
alors être d‘environ 0 et un signal sonore doit retentir.
Une valeur mesurée de continuité < 50 ohms environ est
détectée et un signal sonore continu retentit.
Reliez les deux pointes de mesure à l‘objet à mesurer.
Une fois la mesure terminée, retirez les câbles de mesure
de l‘objet mesuré et éteignez le « EM393B » (commutateur
rotatif en position « OFF/ARRÊT »).
7.5 Test du signal TTL
(logique transistor-transistor) :
Contrôle de fonctionnement pour test de transistor (tests
logiques dans la technologie numérique).
Sortie : 0 (pas de
courant) et 1 (courant).
8. Remplacement du fusible :
Le multimètre est protégé par deux fusible (F1 250mA/300V
rapide, Ø 5x20mm and F2 10A/300V, rapide, Ø 5x20mm).
Pour le remplacer, procédez comme suit :
Déconnectez l‘appareil de mesure de pièces sous tension et
enlevez les câbles de mesure.
Desserrez les deux vis sur la face arrière du boîtier.
Retirez la face arrière du boîtier.
Soulevez le fusible du socle à l‘aide d‘une pince ou d‘un
tournevis.
Insérez un nouveau fusible ayant les mêmes
caractéristiques dans le socle.
Evitez de toucher la platine ou les composants qui y sont
xés car cela pourrait les endommager.
Refermez le couvercle et resserrez les vis du boîtier.
9. Nettoyage
Tenez impérativement compte des consignes de sécurité
suivantes avant de nettoyer l‘appareil :
Des pièces sous tension sont susceptibles d‘être mises à
nu lors de l‘ouverture de couvercles ou lors de l‘extraction
de pièces (à moins qu‘ils ne soient ouverts ou retirés à la
main). Les câbles doivent être déconnectés de l‘appareil de
mesure et de tous les objets à mesurer avant de nettoyer
ou de réparer l‘appareil. Eteignez le « EM393B ». N‘utilisez
pas de produits de nettoyage contenant du carbone, de
l‘essence, de l‘alcool ou d‘autres produits similaires. Ces
produits peuvent endommager la surface de l‘appareil
de mesure. D‘autre part, les vapeurs qu‘ils dégagent sont
nocives et explosives. Lors du nettoyage, n‘utilisez pas non
plus d‘outils à arêtes vives tels que tournevis ou brosses
métalliques. Pour nettoyer l‘appareil ou l‘écran et les câbles
de mesure, utilisez un chiffon propre, non pelucheux,
antistatique et légèrement humide.
10. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par le non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
17
1. Elementos de control e indicadores
1. Pantalla 3.5 caracteres
2. Ajuste del rango de medición
3. Puerto COM
4. VmA ΩPuerto
5. 10 A Puerto
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar
seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si
vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
2. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones
importantes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con
partes no aisladas del producto que pueden conducir una
tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar
una descarga eléctrica.
3. Contenido del paquete
1x multímetro digital "EM393B"
1x cable de medición rojo
1x manguito de medición negro
Bloque de 9 V
Manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
El producto está destinado al uso privado, no comercial.
Utilice el producto exclusivamente para el n previsto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.
No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras
fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
No utilice el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta
propia. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
El uso inadecuado de este medidor puede provocar daños,
descargas eléctricas, lesiones o peligro de muerte. Lea
atentamente este manual de instrucciones antes de la
puesta en servicio.
Antes de sustituir la batería o el fusible, desconecte
siempre los cables de prueba.
Antes de utilizarlo, compruebe que los cables de prueba
y el medidor no estén dañados. Haga reparar cualquier
daño o sustituya los cables defectuosos antes de utilizar
el aparato.
Tenga especial cuidado cuando trabaje con tensiones en
rangos superiores a 25 V (AC~) de tensión alterna (rms)
o 35 V (DC ) de tensión continua. Existe riesgo de
descarga eléctrica con estas tensiones.
Descargue todos los condensadores y retire el elemento del
circuito antes de probar diodos, resistencias o continuidad
de corriente.
La categoría de medición III está prevista para mediciones
en instalaciones de edicios. Por ejemplo, mediciones en
distribuidores, disyuntores, del cableado, canalizaciones
de barras, cajas de distribución, interruptores, tomas de
instalaciones jas, equipos de uso industrial y algunos
otros equipos, así como en motores jos.
Este aparato no es un juguete y no debe llegar a manos
de los niños.
Contiene objetos peligrosos y piezas pequeñas que
los niños no deben tragar bajo ningún concepto. Si, a
pesar de todo, el niño ingiriera alguna parte, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
EInstrucciones de uso
18
No deje pilas ni materiales de embalaje tirados sin
vigilancia. Pueden ser peligrosos para los niños si se
utilizan indebidamente como juguetes.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga la batería para evitar posibles fugas.
Las pilas viejas o dañadas pueden provocar quemaduras si
entran en contacto con la piel.
En tal caso, utilice siempre guantes de protección
adecuados.
Una visualización perfecta sólo es posible a temperaturas
de 0 a +40 °C y a frecuencias de
40 a 400 Hz.
La perceptibilidad de la pantalla puede verse mermada en
condiciones de iluminación desfavorables, por ejemplo,
la luz del sol, en ubicaciones desfavorables, por ejemplo,
escaleras de madera o revestimientos aislantes del suelo
y redes de corriente alterna sin conexión a tierra para el
funcionamiento.
No supere nunca los valores máximos admisibles de
entrada de corriente y tensión.
PRECAUCIÓN EXTREMA al trabajar con altas tensiones.
NO mida la tensión en la toma de entrada "COM" si la
tensión es de 300 V sobre tierra.
NUNCA conecte los cables de medición a una fuente de
tensión cuando el selector de funciones esté en prueba de
corriente, resistencia o diodo.
Si no sigue estas instrucciones, puede dañar el medidor.
Descargue SIEMPRE los condensadores de ltro de las
fuentes de alimentación y desconecte la fuente de tensión
cuando realice mediciones de resistencia o pruebas de diodos.
Desconecte SIEMPRE la alimentación y retire los cables
de prueba antes de abrir la tapa para cambiar el fusible
o la batería.
NUNCA opere el medidor hasta que haya cerrado
rmemente la tapa en la parte posterior del aparato.
Aviso – Pilas
Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas
sea correcta (inscripciones + y ) y colóquelas según
corresponda. La no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde
anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para futuras consultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los
contracontactos de las mismas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
Aviso – Pilas
No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de
tipos o fabricantes diferentes.
Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a
usarse durante un tiempo prolongado (a no ser que
estos deban permanecer operativos para casos de
emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las
deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones
de temperatura extrema o de presión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes
alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el agua.
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños.
5. Cambio de la pila:
Desconecte el medidor de las partes bajo tensión y
desconecte los cables de prueba.
Abra los dos tornillos de la parte posterior de la carcasa.
Retire la parte trasera de la carcasa.
Evite tocar la placa o los componentes montados en ella,
ya que podría causar daños.
Vuelva a cerrar la tapa y apriete los tornillos de la carcasa.
Advertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, proceda como se
indica a continuación antes de abrir la carcasa:
Retire las puntas de prueba de los puntos de medición.
Retire las puntas de prueba de las tomas de conexión.
Apague el multímetro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Hama 00223565 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka