Jole i-Trillo™ Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
ECE R129/03
Child height 100cm-150cm
ECE R129/03: i-Size
i-Trillo
high back booster
Manuel d'instructions
FR
Instruction Manual
GB
Anleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manuale di istruzioni
IT
Használati utasítás
HU
Bruksanvisning
SE
Brugervejledning
DA

RU

AR
Instrukcja obsługi
PL
  
사용 설명서
EL
KR
Navodila za uporabo
SL
Manual de instruc
iuni
RO
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Instructiehandleiding
NL
PT
TR
Manual de instruções
Kullanma kalvuzu
Upute za uporabu
HR
Käyttöopas
FI
Instruksjonsbok
NO
2 2
Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited
to be part of your journey with your little one. While traveling with the
i-Trillo™ series high back booster you are using a high quality, fully certi-
fied safety enhanced child restraint. Please carefully read this manual
and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection
for your child.
To use this Joie booster according to ECE R129/03, your child must
meet the following requirements.
Child height 100cm-150cm (Reference age 3.5-12 years).
Booster
Please read all the instructions in this manual before installing and using
the product.
! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY.
Please keep the instruction manual in the
storage compartment at the bottom of
the booster as right figure.
For warranty information, please visit our
website at joiebaby.com
GB Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing,
please contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Head Support
2 Lower Back Support
3 Armrest
4 Base
5 Cupholders
6 Head Support Adjustment Lever
7 Shoulder Belt Guide
8 Side Impact Shield
1
2
3
6
7
8
5
4
3 4
WARNING
! NO booster can guarantee full protection from injury
in an accident. However proper use of this booster
will reduce the risk of serious injury or death to your
child.
! Always take care to follow the installation instruc-
tions correctly, this will ensure the booster performs
at an optimum safety level.
! Do take care so that the rigid items and plastic parts
of an booster shall be so located and installed that
they are not liable to become trapped by a move-
able seat or in a door of the vehicle.
! To use this booster seat according to the ECE
R129/03, your child must meet the following require-
ments.
Child height 100cm-150cm (reference age: 3.5-12
years). Forward facing only (in vehicle travel direc-
tion)
! The booster may not fit to all vehicles for the usage
from 135cm-150cm.
! Any straps holding the booster to the vehicle should
be tight and the straps should not be twisted.
! The booster seat should be replaced if it has been
subjected to heavy loads in the event of an accident
or if it has been dropped.
WARNING
! This booster seat is only intended to be used in the
car.
! Do not make any alterations or additions to the
booster seat without approval from the type approval
authority. DO NOT remove any of the white EPP/EPS
foams. Failure to do so may result in serious safety
issues.
! DO NOT use the seat if the surfaces are too hot from
sunlight.
! Never leave the child unattended in the booster seat
or vehicle, not even for a few minutes.
! Any luggage or other objects liable to cause injuries
in the event of a collision shall be properly secured.
! The booster shall not be used without the soft goods.
! The booster soft goods should not be replaced with
any other than the one recommended by the manu-
facturer, because the soft goods constitutes an
integral part of the restraint performance.
! Always secure child in booster, even on short trips,
as this is when most accidents occur.
! DO NOT leave this booster, or other items unbelted
or unsecured in your vehicle. Remove the booster
seat from the car if not regular used and store in a
dry, sun-protected surrounding.
5 6
WARNING
! It’s recommended not to use a second-hand boost-
er seat whose history is not known. It may have
invisible structural damages or defects due to
incorrect usage/storage.
! DO NOT use any load bearing contact points other
than those described in the instructions and marked
on the booster.
! DO NOT install this booster under the following
conditions:
1. Vehicle seats fac ing s i d eways or rearward with
respect to the vehicles direction of travel.
2. Vehicle seats movable during installation.
! Consult the retailer for issues concerning mainte-
nance repair and part replacement.
! To avoid burns, never put hot liquids in your boost-
er’s cupholders.
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have
your child taken care of with first aid and medical treatment
immediately.
Product Information
1. This is an Enhanced Child Restraint System, intended to use
as a Non-integral Universal Enhanced Child Restraint System
(i-Size booster seat) from 100-150cm.
2. It is approved to the latest UN Regulation R129/03.
Product Booster seat
Materials Plastics, Metal, Fabrics
Patent No. Patents pending
Suitable for Child height 100cm-150cm
(Reference age 3.5-12 years).
Installation Forward facing (in vehicle travel direction)
7 8
Booster Assembly 4. Align the side impact shield
with the slot of lower back
support plastics mounts, and
then insert to lock. 4 5
! Please choose whether to
install the side impact shield
according to the size of the
car.
5. Remove side impact protection.
Please refer to 6 7
1
3
2
see images 1 - 7
1. Squeeze the head support
adjustment lever first and
then slide in lower back
support under the fabric
cover to connect them
together. 1
! CHECK to make sure
two pieces are securely
snapped together by
pulling on them.
2. To attach the lower back
support to the base, hook
the lower back support over
the seat bar hinge on the
base. 2
3. Rotate the lower back
support up while holding the
booster seat until it clicks
into an upright position. 3
4
7
5
6
910
see images 9 - 11
910
Concerns on Installation
2
1
24
3
57
6
1
24
3
57
6
1
11
Check provided car
fitting list if used as
135-150cm
see images 12 - 18
Installation with 3-point-belt
12 13
! Pull the vehicle safety belt and pass through the belt path
14 , and then buckle it up. 14 -3
31
24
14
8
Height Adjustment – for Head Support
see images 8
Squeeze the head support
adjustment lever while pulling
up or down on the head
support until it snaps into one
of the 10 positions. 8
11 12
! Make sure, that the shoulder
belt portion of the vehicle belt
goes straight through the
shoulder belt guide as shown
in 17
! Tighten the vehicle belt by
pulling the shoulder strap until
all belt slack is removed.
! I f the belt lays across child
neck, head or face, readjust
head support height.
! Any straps holding the booster
to the vehicle should be tight
and the straps should not be
twisted.
! Position shoulder belt through
the shoulder belt guide
shown in 14 -1
! DO NOT position vehicle belt
over top of the armrests. It
must pass underneath the
armrests. 14 -2
! The booster can not be used if
the vehicle safety belt buckle
(female buckle end) is too long
to anchor the booster securely.
14 -4
! After your child is placed in this
booster, the safety belt must
be used correctly, and ensure
that any lap strap is worn low
down, so that the pelvis is
firmly engaged. 14
! To ensure the correct head
support height is obtained, the
bottom of the headrest MUST
be even with the top of child’s
shoulders as shown in 15 and
the shoulder belt must be
positioned in the green zone as
shown in 16
! Place a booster firmly against
the back of a forward-facing
vehicle seat equipped with a
lap/shoulder belt.
15
16
17
18
see images 19
Use Cupholders
11
19
13 14
see images 20
Open 2 pairs of buttons and 6
pairs of elastics on the back
of soft goods to remove it. 20
To refit the seat pad simply
reverse the steps above.
Detach Soft Goods
! Please wash the soft goods and inner padding with cold
water under 30°C.
! Do not iron the soft goods.
! Do not bleach or dry clean the soft goods.
! Do not use undiluted neutral detergent gasoline or other
organic solvent to wash the booster. It may cause damage
to the booster.
! Do not twist the soft goods and inner padding to dry with
great force. It may leave the soft goods and inner padding
with wrinkles.
! Please hang dry the soft goods and inner padding in the
shade.
! Please remove the booster from the vehicle seat if not in
use for a long period of time. Put the booster in a cool, dry
place and somewhere your child cannot access it.
Care and Maintenance
20
1
15 16
1
2
3
6
7
8
5
4
FR
Bienvenue dans l'univers de Joie
Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous
avons hâte de vous accompagner avec votre bébé dans vos voyages en
voiture. En choisissant le siège-auto réhausseur à dossier haut , vous
utilisez un produit de grande qualité, certifié par un laboratoire agréé
indépendant et conforme aux normes européennes de sécurité en
vigueur ECE R129/03. Veuillez lire attentivement et suivre chaque étape
de ce mode d’emploi pour garantir le confort et la meilleure protection
de votre enfant lors de vos déplacements.
Ce siège-auto s’utilise avec les connexions conformément à la régle-
mentation ECE R129/03 et convient aux enfants dont la taille est com-
prise entre 100 et 150cm (âge compris entre 3,5 et 12 ans env.)
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'installer et
d'utiliser le produit.
! IMPORTANT : À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE
ATTENTIVEMENT.
Veuillez garder le manuel d'instructions dans le compartiment de
rangement en bas du rehausseur, comme indiqué sur la figure à droite.
Pour des informations sur la garantie, merci de consulter notre site
internet joiebaby.com
5 Porte-bouteille
6 Levier d'ajustement de l'appui-tête
7 Guide de ceinture d'épaule
8 Protecteur d'impact latéral
1 Appui-tête
2 Support de bas de dos
3 Accoudoir
4 Base
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l'assemblage.
Si une pièce est manquante, veuillez contacter votre revendeur local. Le
montage ne nécessite aucun outil.
17 18
AVERTISSEMENTS
! AUCUN siège rehausseur ne peut garantir une
protection complète contre les blessures occasion-
nées en cas d'accident. Cependant, une bonne
utilisation de ce réhausseur réduit les risques de
blessures graves ou mortelles pour votre enfant.
! Veillez toujours à respecter les instructions
d’installation, afin de garantir une utilisation du siège
rehausseur à un niveau optimal de sécurité.
!
Assurez-vous que les éléments rigides et les pièces en
plastique du rehausseur sont situés et installés de
sorte qu'ils ne soient pas susceptibles de se coincer
sous un siège amovible ou dans une porte du véhicule.
! Pour utiliser ce siège réhausseur conformément à la
réglementation ECE R129/03, votre enfant doit
répondre aux conditions suivantes.
Taille de l'enfant 100cm-150cm (âge de référence:
3.5-12ans).
Positionnement face à la route uniquement (dans la
direction de déplacement du véhicule)
!
Il se peut que le siège réhausseur ne soit pas adapté
à tous les véhicules pour une utilisation entre 135cm
et 150cm.
! Les sangles de fixation du rehausseur dans le
véhicule doivent être serrées et ne doivent pas être
entortillées.
! Le système de retenue doit être remplacé s’il a été
soumis à des chocs importants en cas d’accident
ou s’il est tombé.
! Ce rehausseur est uniquement destiné à être utilisé
dans une voiture.
AVERTISSEMENTS
! N’effectuez pas de modifications, ni d’ajouts au
rehausseur sans l’approbation de l’autorité
d’homologation du système de retenue. Ne retirez
AUCUN des éléments en polystyrène EPP/EPS
blancs. Dans le cas contraire, cela peut entraîner de
graves problèmes de sécurité.
! N’utilisez PAS le siège si les surfaces sont trop
chaudes en raison de la lumière du soleil.
! Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le
le système de retenue ou dans le véhicule, même
pour quelques minutes.
! Tout bagage et autres objets susceptibles de causer
des blessures en cas de collision doivent être
correctement attachés.
! Le système de retenue ne doit pas être utilisé sans
les pièces en tissu.
! Les pièces en tissu du rehausseur ne doivent pas
être remplacées par des pièces autres que celles
recommandées par le fabricant, car elles font partie
intégrante des performances du dispositif de
retenue.
! Attachez toujours l'enfant dans le réhausseur, même
pour de courts trajets, car c'est précisément lors de
ceux-ci que le plus d'accidents surviennent.
! Ne laissez PAS ce siège réhausseur ou d’autres
éléments non attachés ou non fixés dans votre
véhicule. Retirez-le de la voiture s’il n’est pas utilisé
régulièrement et rangez-le dans un lieu sec et à
l’abri du soleil.
19 20
AVERTISSEMENTS
! N’utilisez JAMAIS un siège réhausseur d’occasion
ou dont vous ne connaissez pas l’ historique car il
pourrait présenter des défauts ou des dommages
structurels qui peuvent compromettre la sécurité de
votre enfant.
! N’utilisez PAS de points de contact autres que ceux
décrits dans les instructions et marqués sur le
rehausseur.
! N'installez PAS ce rehausseur dans les conditions
suivantes:
1. Sièges du véhicule orientés sur le côté ou dos à la
route par rapport au sens de déplacement du
véhicule.
2. Sièges du véhicule amovibles lors de l'installation.
! Consultez le revendeur pour tout problème
concernant l’entretien, les réparations et le
remplacement des pièces.
En cas d'urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de
prendre immédiatement soin de votre enfant en lui prodiguant
les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par
un médecin.
Informations sur le produit
1. Il s’agit d’un système de retenue pour enfants amélioré,
destiné à être utilisé comme système de retenue pour
enfants amélioré universel non intégral (rehausseur i-Size) de
100 à 150cm.
2. Il est homologué conformément à la dernière règlementation
ECE R129/03.
Produit Réhausseur avec dossier haut
Matériaux Plastiques, métaux, tissus
N° de brevet Brevets en attente
Convient à Taille de l’enfant comprise entre 100cm et
150cm (âge entre 3,5 et 12 ans env.)
Installation face à la route (dans le sens de déplacement du
véhicule)
21 22
1
3
2
Assemblage du réhausseur 4. Alignez le dispositif de
protection contre les chocs
latéraux avec l’emplacement
des montants en plastique du
support de bas de dos, puis
insérez-le pour le verrouiller. 4
5
! Veuillez choisir d’installer
ou non le dispositif de
protection contre les chocs
latéraux en fonction de la
taille de la voiture.
5. Retirez la protection contre
les impacts latéraux. Veuillez
consulter 6 7
voir images 1 - 7
1. Appuyez d’abord sur le
loquet de réglage de l'appui
-tête puis faites glisser le
support de bas de dos sous
la housse en tissu pour les
assembler. 1
! VÉRIFIEZ que les
deux éléments sont
correctement enclenchés
ensembles en tirant
dessus.
2. Pour fixer le support de bas
de dos à la base, accrochez
le support de bas de dos
sur la charnière articulée du
siège au niveau de la base.
2
3. Faites pivoter le support
de bas de dos vers le haut
tout en tenant le réhausseur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verticale. 3
4
7
5
6
23 24
voir images 9 - 11
voir images 12 - 18
910
Remarques sur l'installation
Installation avec une ceinture à 3 points
Consultez la liste des
voitures compatibles
fournie 135-150cm
12 13
31
24
14
! Tirez sur la ceinture de sécurité du véhicule et faites-la
passer dans le passant vert prévu à cet effet. 14 puis fermez
la boucle. 14 -3
2
1
24
3
57
6
1
24
3
57
6
1
11
8
voir images 8
Actionnez le bouton de réglage
de l'appui-tête, en tirant vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce qu
'il s'enclenche sur l'une des 10
positions. 8
Réglage de la hauteur – de l'appui-tête
25 26
! Positionnez la ceinture au
niveau de l'épaule dans le
guide de la ceinture d'épaule
comme indiqué dans 14 -1
! NE PAS faire passer la ceinture
de sécurité du véhicule
au-dessus des accoudoirs. Elle
doit passer sous les
accoudoirs. 14 -2
! Le rehausseur ne peut pas être
utilisé si la boucle de ceinture
de sécurité du véhicule
(extrémité femelle de la boucle)
est trop longue pour retenir la
base de façon sûre. 14 -4
! Une fois votre enfant installé
dans le réhausseur, la ceinture
de sécurité doit être utilisée
correctement, en vérifiant que
les sangles au niveau de la
taille sont bien placées en bas,
afin que le bassin soit bien
attaché. 14
! Pour garantir la hauteur
correcte de l'appui-tête, le bas
de l'appui-tête DOIT être à la
même hauteur que les épaules
de l’enfant comme indiqué
dans 15 et la ceinture au niveau
des épaules doit être placée
dans la zone verte, comme
indiqué dans 16
! Placez le réhausseur en
l'appuyant contre le dossier
d'un siège du véhicule orienté
face à la route et muni d'une
ceinture de sécurité.
! Assurez-vous que la partie de
la ceinture au niveau de
l'épaule du véhicule passe
directement dans le guide
prévu à cet effet comme
indiqué dans 17
! Ajustez la ceinture du véhicule
en tirant la sangle au niveau de
l'épaule jusqu’à ce que tout le
jeu de la ceinture ait disparu.
! Si la ceinture touche le cou de
l'enfant, la tête ou le visage,
réglez à nouveau la hauteur de
l'appui-tête . pour que la
ceinture soit bien tendue.
! Les sangles de fixation du
rehausseur dans le véhicule
doivent être serrées et ne
doivent pas être entortillées.
15
16
17
18
27 28
voir images 19
voir images 20
Ouvrez 2 paires de boutons et 6
paires d'élastiques à l'arrre des
pièces douces pour les enlever.
20
Pour remettre la partie souple du
siège, procédez comme indiqué
ci-dessus mais dans l' ordre
inverse.
20
1
Utiliser le Porte-bouteille
Détacher les parties douces
11
19 ! Veuillez laver les parties en tissu (assise, têtière)
rembourrées ou non à l’eau tiède, à moins de 30°C.
! Ne repassez pas les parties en tissu.
! N'utilisez pas de nettoyage à sec ou d'eau de javel.
! N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence
ou d'autres solvants organiques pour laver le réhausseur.
! N'utilisez aucun programme d'essorage et faites sécher les
parties en tissu à plat sans les tordre trop. Cela peut
endommager ou laisser des traces sur le tissu et froisser le
rembourrage intérieur.
! Veuillez laisser sécher les parties en tissu à l'ombre.
! Veuillez retirer le le réhausseur du véhicule s’il n’est pas
utilisé pendant une longue période. Placez le rehausseur
dans un endroit frais, sec et hors de portée de votre enfant.
Entretien et réparations
29 30
1
2
3
6
7
8
5
4
DE Willkommen bei Joie
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir
freuen uns, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Wenn Sie mit der
Kindersitzerhöhung mit hoher Rückenlehne der i-Trillo™ Serie auf Reisen
gehen, machen Sie Gebrauch von einer erstklassigen fortschrittlichen
Kindersitzerhöhung mit vollständig zertifizierter Sicherheit. Lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen Schritte
zur Gewährleistung einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit
für Ihr Kind.
Zur Nutzung dieser Sitzerhöhung mit -Befestigungen entsprechend ECE
R129/03 muss Ihr Kind folgende Anforderungen erfüllen.
Körpergröße des Kindes 100 bis 150 cm (entspricht in etwa einem Alter
von 3,5 bis 12 Jahren).
Kindersitzerhöhung
Bitte lesen Sie vor Installation und Nutzung des Produktes alle
Anweisungen in dieser Anleitung.
! WICHTIG: FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN. BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Bewahren Sie die Anleitung bitte in dem
rechts abgebildeten Aufbewahrungsfach
an der Unterseite der Kindersitzerhöhung
auf.
Garantieinformationen finden Sie auf unserer
Webseite unter joiebaby.com
5 Becherhalter
6 Verstellhebel für Kopfstütze
7 Schultergurtführung
8 Seitlicher Aufprallschutz
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls
etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die
Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1 Kopfstütze
2 Rückenlehne
3 Armlehne
4 Sitzfläche
31 32
WARNUNG
! KEINE Kindersitzerhöhung kann einen vollständigen
Schutz vor Verletzungen bei einem Unfall
garantieren. Dennoch reduziert der
ordnungsgemäße Einsatz dieser Kindersitzerhöhung
die Gefahr ernsthafter oder tödlicher Verletzungen
Ihres Kindes.
! Achten Sie immer darauf, die
Installationsanweisungen richtig zu befolgen. Dies
stellt sicher, dass die Kindersitzerhöhung optimale
Sicherheit bietet.
! Achten Sie darauf, dass feste Gegenstände und
Kunststoffteile der Kindersitzerhöhung so platziert
und installiert sind, dass sie nicht von einem
beweglichen Sitz oder in einer Tür des Fahrzeugs
eingeklemmt werden.
! Zur Nutzung dieser Kindersitzerhöhung
entsprechend ECE R129/03 muss Ihr Kind folgende
Anforderungen erfüllen.
Körpergröße des Kindes 100 bis 150 cm
(Referenzalter etwa 3,5 -12 Jahre)
! Die Kindersitzerhöhung passt möglicherweise nicht
in alle Fahrzeuge für die Nutzung von 135 bis 150
cm.
! Der Fahrzeuggurt muss gemäß Anleitung installiert
werden und darf nicht verdreht sein.
! Die Sitzerhöhung muss nach einem Unfall oder
Sturz aus größerer Höhe überprüft und ggf. ausge-
tauscht werde. Wenden Sie sich hierzu an Ihren
Fachhändler oder den Hersteller.
WARNUNG
! Nehmen Sie ohne Genehmigung von einer
Zulassungsbehörde keine Änderungen oder
Ergänzungen an der Sitzerhöhung war. Entfernen Sie
KEINE der weißen EPP/EPS-Schaumstoffteile.
Andernfalls drohen ernsthafte Sicherheitsprobleme.
! Verwenden Sie den Sitz NICHT, falls die Oberflächen
durch Sonneneinstrahlung zu heiß sind.
! Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt in der
Sitzerhöhung oder im Fahrzeug, auch nicht für
wenige Minuten.
! Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem
Unfall Verletzungen verursachen könnten, müssen
angemessen gesichert werden.
! Die Kindersitzerhöhung darf nicht ohne die Textilteile
verwendet werden.
! Die Textilteile der Kindersitzerhöhung sollten
ausschließlich durch die vom Hersteller empfohlenen
Teile ersetzt werden, da sie das Verhalten des
Kinderrückhaltesystems wesentlich beeinflussen.
! Schnallen Sie Ihr Kind immer an, selbst auf kurzen
Fahrten, da gerade hier die meisten Unfälle
passieren.
! Transportieren Sie die Kindersitzerhöhung auch ohne
Kind NICHT unangegurtet bzw. ungesichert in Ihrem
Fahrzeug. Entfernen Sie die Kindersitzerhöhung aus
dem Fahrzeug, falls sie nicht regelmäßig benutzt
wird. Lagern Sie sie an einem trockenen, vor
Sonneneinstrahlung geschützten Ort.
33 34
WARNUNG
! Sie sollten keine gebrauchte Kindersitzerhöhung
verwenden, deren Historie Sie nicht kennen.
Möglicherweise weist sie aufgrund unsachgemäßer
Verwendung/Lagerung strukturelle Schäden oder
Mängel auf.
! Verwenden Sie NUR die in der Anleitung
beschriebenen und an der Kindersitzerhöhung
markierten belastbaren Kontaktpunkte.
! Installieren Sie diese Kindersitzerhöhung nicht unter
folgenden Umständen:
1. In Bezug auf die Fahrtrichtung des Fahrzeugs zur
Seite oder nach hinten gewandte Sitze.
2. Fahrzeugsitze, die sich während der Installation
bewegen.
! Wenden Sie sich bei Anliegen bezüglich Wartung,
Reparatur und Austausch an Ihren Händler.
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall ist es besonders wichtig, dass bei
Ihrem Kind umgehend Erste Hilfe geleistet und es medizinisch
versorgt wird.
Produktdaten
1. Bei diesem Kinderrückhaltesystem handelt es sich um ein
nicht-integrales universelles Kinderrückhaltesystem (i-Size-
Kindersitzerhöhung) von 100 bis 150 cm.
2. Es ist gemäß der aktuellen UN-Richtlinie R129/03
zugelassen.
Produkt Kindersitzerhöhung
Materialien Kunststoff, Metall, Stoff
Patent-Nr. Patente angemeldet
Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von 100 bis 150
cm (entspricht einem Alter von etwa 3,5 bis 12
Jahren).
Installation In Fahrtrichtung (in Fahrtrichtung des Fahrzeugs)
35 36
1
3
2
Montage der Kindersitzerhöhung
4. Richten Sie den seitlichen
Aufprallschutz mit
den Schlitzen in den
Kunststoffhaltern an der
unteren Rückenstütze aus und
stecken Sie ihn dann bis zum
Einrasten hinein. 4 5
! Der Seitenaufprallschutz
kann zur Fahrzeuginnenseite
hin abgenommen werden,
falls es die Platzverhältnisse
erfordern (z.B. Mitfahrer auf
mittlerer Sitzposition).
5. Zum Entferne des
Seitenaufprallschutzes folgen
Sie den Schritten in Abb.
6 7
siehe Abbildungen 1 - 7
1. Drücken Sie zunächst den
Kopfstützeneinstellknopf
zusammen und schieben Sie
zur Verbindung die untere
Rückenstütze unter dem
Stoffbezug hinein. 1
! VERGEWISSERN Sie
sich, dass beide Teile fest
miteinander verbunden
sind, indem Sie daran
ziehen.
2. Bringen Sie die untere
Rückenstütze an der
Basis an, indem Sie die
Verankerungen an der
Unterseite der Rückenlehne
in die vorgesehen Öffnungen
am hinteren Ende der
Sitzfläche einhaken. 2
3. Drehen Sie die Rückenlehne
im Uhrzeigersinn nach vorne,
bis die Verankerungen
am unteren Ende hörbar
eingerastet sind. Überprüfen
Sie die korrekte Installation,
in dem Sie den Kindersitz
am Kopfteil anheben. Das
Basisteil sollte dabei fest mit
dem Rückenteil verbunden
bleiben. 3
4
7
5
6
37 38
910
siehe Abbildungen 9 - 11
siehe Abbildungen 12 - 18
Bei der Installation zu beachten
Installation des Kindersitzes
Prüfen Sie die bereitgestellte
Fahrzeugtypenliste von
135-150 cm in Ihrem Fahrzeug
freigegeben ist.
12 13
31
24
14
! Ziehen Sie am Sicherheitsgurt des Fahrzeugs, führen Sie ihn
durch den Gurtpfad 14 und rasten Sie ihn dann in der
Schnalle ein. 14 -3
2
1
24
3
57
6
1
24
3
57
6
1
11
8
Höheneinstellung – für Kopfstütze
siehe Abbildungen 8
Drücken Sie den
Kopfstützenversteller und
schieben Sie die Kopfstütze
dann herauf oder herunter, bis
sie in einer der 10 Positionen
einrastet. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Jole i-Trillo™ Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka