IFM GG855S Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Originální návod k obsluze
Induktivní bezpečnostní senzor
GG855S
80289617 / 0112 / 2021
CZ
2
Obsah
1 Poznámka na úvod......................................................................................... 3
1.1 Použité symboly....................................................................................... 3
1.2 Použitá varování ...................................................................................... 3
2 Bezpečnostní pokyny...................................................................................... 3
2.1 Bezpečnostně-technické požadavky na aplikaci ..................................... 4
3 Předmět dodávky............................................................................................ 5
4 Použití z hlediska určení................................................................................. 5
5 Funkce ............................................................................................................ 6
5.1 Uvolňovací zóna ...................................................................................... 6
5.2 Křivka zapnutí Sao................................................................................... 7
6 Montáž ............................................................................................................ 8
7 Elektrické připojení ......................................................................................... 9
8 Provoz............................................................................................................. 9
8.1 Spínací stav výstupů................................................................................ 9
8.1.1 Bezpečný stav................................................................................... 9
8.1.2 Sepnutý (zapnutý) stav ..................................................................... 10
8.1.3 Výstupní charakteristika.................................................................... 10
8.1.4 Příčné zkraty/zkraty .......................................................................... 10
8.2 Doby odezvy ............................................................................................ 10
8.3 Displej LED .............................................................................................. 11
9 Technická data ............................................................................................... 11
10 Odstraňování problémů .................................................................................. 18
11 Údržba, opravy a likvidace.............................................................................. 18
12 Pojmy a zkratky .............................................................................................. 18
3
1 Poznámka na úvod
Pokyny, technické údaje, certifikace a další informace zobrazíte pomocí QR kódu
na přístroji/obalu nebo na stránkách www.ifm.com.
1.1 Použité symboly
Návod k postupu
Reakce, výsledek
Křížový odkaz
LED zapnuta
LED vypnuta
LED bliká
Důležité upozornění
Při nedbání pokynů jsou možné chybné funkce nebo poruchy.
Informace
Dodatečná poznámka
1.2 Použitá varování
VAROVÁNÍ
Nebezpečí vážného poranění osob
wMožnými následky jsou smrtelná nebo těžká, nevratná zranění.
2 Bezpečnostní pokyny
Popsaná jednotka může být instalována jako dílčí součást bezpečnostního
systému.
Za bezpečnost systému odpovídá výrobce.
Architekt systému je povinen provést posouzení rizik a vytvořit dokumentaci
podle právních předpisů a norem, kterou poskytne obsluze a uživatelům
systému. Tato dokumentace musí obsahovat všechny potřebné informace a
bezpečnostní pokyny pro provozovatele, uživatele popř. servisní pracovníky
schválené projektantem sytému.
Za bezpečnost systému odpovídá jeho výrobce.
4
V případě poškození senzoru nelze bezpečnostní - funkce zaručit. Chyby
způsobené poškozením nezpůsobí přechod do bezpečného stavu.
Navíc u řídicích jednotek li to nutné, musí výrobce systému získat schválení
od kompetentních dohlížecích a zkušebních organizací pro nezávadnou
funkci systému podle příslušných předpisů.
U aplikací funkční bezpečnosti musí výrobce systému zajistit shodu systému
a příslušných aplikačních programů v souladu s platnými předpisy. Může být
vyžadováno osvědčení od příslušné organizace.
Přečtěte si tento dokument před nastavením a uvedením přístroje do provozu a
uchovejte jej po celou dobu provozu.
Produkt musí být bez omezení vhodný pro odpovídající aplikace a podmínky
okolí.
Používejte výrobek jen k uvedenému účelu (Ò Uvedený účel).
Nedodržování návodu k obsluze nebo technických údajů muže vést k úrazům
a/nebo poškození věcí.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za následky nesprávné manipulace či
nesprávného použití přístroje operátorem.
Instalace, elektrické připojení, nastavení, provoz a údržba výrobku musí být
prováděny kvalifikovaným personálem pověřeným operátorem stroje.
2.1 Bezpečnostně-technické požadavky na aplikaci
Musí být zajištěno, aby bezpečnostní požadavky pro příslušnou aplikaci
odpovídaly požadavkům uvedeným v tomto návodě.
VAROVÁNÍ
Selhání bezpečnostní funkce
wPři nasazení senzoru mimo stanovené podmínky okolí nelze
bezpečnostní funkce zaručit.
uPřístroj používejte jen za stanovených podmínek prostředí (→
Technické údaje) .
Dodržujte následující požadavky:
uPřijměte vhodná opatření za účelem trvalého a bezpečného upevnění.(→).
5
uPři bočním tlumení v zóně bezpečné vypínací vzdálenosti <5mm, musí tlumící
prvek zůstat tak dlouho, dokud není dosaženo bezpečného stavu celého
systému. Vezměte v úvahu dobu odezvy / poruchy senzoru!
uBezpečné upevnění musí být pravidelně udržováno (cyklická kontrola). Zásahy
údržby musí být dokumentovány (datum, osoby, atd.).
uU zabezpečovacích zařízení ve spojení s ochrannými kryty se řiďte normou EN
14119.
uDodržujte zásady rozpínacího provozu (normálně sepnuto) pro všechny externí
bezpečnostní proudové obvody připojené k systému.
uV případě poruchy bezpečnostního senzoru proveďte opatření vedoucí ke
stavu, který je definován jako bezpečný: proveďte opatření, která při dalším
provozu řídícího zařízení udrží bezpečný stav.
uNahraďte poškozené přístroje.
3 Předmět dodávky
1 bezpečnostní senzor se 2 upevňovacími maticemi
1 Originální návod k obsluze
Pokud jeden z výše uvedených komponentů chybí, nebo je poškozen, obraťte se
prosím na příslušnou pobočku ifm.
4 Použití z hlediska určení
Zařízení detekuje kov bezkontaktně.
Bezpečnostní - funkce SF: bezpečnostní stav (koncový stupeň odpojen; Stav
logické „0“) je dosažen v případě tlumení, které je kratší než bezpečná vypínací
vzdálenost (→ 9 Technické údaje).
uDodržujte pokyny k instalaci (→ 6 Instalace).
Induktivní bezpečnostní senzor je bezdotykový přístroj s definovaným chováním
při poruše (PDDB) podle IEC60947-5-3.
Bezpečnostní senzor odpovídá výkonnostní úrovni "Performance Level d" podle
ENISO13849-1, stejně jako požadavkům SIL 2 podle IEC 61508 a odpovídá
SILcl 2 podle IEC 62061.
Tento přístroj patří do I1A18SP2 podle normy IEC 60947-5-2 při nezalícované
instalaci (→ 6 Instalace) .
6
Zařízení bylo certifikováno společností TÜVNord.
5 Funkce
2
5
"0""1"
34
1
1: LED žlutá 2: Bezpečná vypínací vzdálenost s
3: nepřípustná zóna 4: Uvolňovací zóna
5: Cíl
5.1 Uvolňovací zóna
Výstupy (OSSD) jsou povoleny pouze při odtlumení v uvolňovací zóně > 7,5 mm.
Změna spínacích stavů výstupů se provádí v nepřípustné zóně (3). Ve vzdálenosti
menší než je bezpečná vypínací vzdálenost je senzor utlumen a výstupy (OSSD)
jsou vypnuty.
uZajistěte, aby tlumící prvek nezůstával v nepřípustné zóně.
Při utlumení referenční deskou 18 x 18 mm z FE360 a při vazební montáži podle
IEC 60947-5-2 je bezpečná vypínací vzdálenost < 4mm.
VAROVÁNÍ
Selhání bezpečnostní funkce
Bezpečná vypínací vzdálenost se liší, pokud jsou použity cíle, které
se od referenčního cíle liší materiálem, tvarem a velikostí.
uZkontrolujte, zda je za daných provozních podmínek zaručena
bezpečnostní funkce snímače.
7
Bezpečná vypínací vzdálenost pro konkrétní materiály*:
Materiál Bezpečná vypínací vzdálenost s()
FE360 (ST37) 0...4
nerezová ocel 0...2,8
hliník 0...1,6
mosaz 0...2
měď 0...1,2
* Typické hodnoty při tlumení referenční deskou 18 x 18 mm a při vazební montáži
podle IEC 60947-5-2, při teplotě okolí 20°C.
100
Sr [%]
50
0
0,2 0,5 1,0
Osa x: poměr skutečný terč /
standardní terč
5.2 Křivka zapnutí Sao
Dobrá opakovatelnost spínacího bodu znamená: Čím blíž je umístěn terč k
povrchu snímače, tím lépe.
0
Sao
1: Typická křivka zapnutí
(pro pomalé přiblížení)
2: Typická křivka vypnutí
(pro pomalé přiblížení)
3: Nedostatečná opakovatelnost
4: Dobrá opakovatelnost
8
6 Montáž
Senzor lze namontovat vazebně v souladu s normou IEC 60947-5-2, typ
 I1A18SP2.
uZajistěte, aby se zařízení a cíl nemohly uvolnit.
uDodané upevňovací matice utáhněte maximálním utahovacím momentem 25
Nm.
VAROVÁNÍ
Selhání bezpečnostní funkce
Pokud se snímač nebo cíl uvolní z upevnění, snímač již nemůže
plnit svou bezpečnostní funkci.
uMontážní poloha snímače se nesmí měnit v důsledku
mechanického namáhání, vibrací nebo změn teploty.
uZkontrolujte, zda jsou snímač a cíl pevně připevněny.
Dodržujte následující podmínky instalace (rozměry v mm):
1 2 3
40
18
15
uKonektor kabelu dotáhněte v souladu s pokyny od výrobce. Dodržujte
utahovací moment pro konektor ifm (např. EVxxxx: 0,6...1,5Nm).
9
7 Elektrické připojení
Přístroj smí instalovat jen kvalifikovaný elektrotechnik.
Řiďte se národními a mezinárodními předpisy pro zřizování
elektrotechnických zařízení.
Elektrické napájení podle EN50178, SELV, PELV.
w
Senzor může být poškozen, pokud bude pod napětím během
připojování.
uUveďte zařízení do stavu bez napětí. Rovněž , odpojte nezávisle napájené
zatěžovací reléové obvody.
uNapájecí napětí: připojte L+ na pin 1 a L- na pin 3 konektoru.
Při použití podle normy EN 61131-2 musí být napájecí napětí včetně
zbytkového rušení mezi 19,2 a 30 V DC.
uPřístroj připojte takto:
3
1
4
2
L+
L
A1
A2
Ub
IN2
GND
IN1
1
1: bezpečnostní logická jednotka
8 Provoz
8.1 Spínací stav výstupů
8.1.1 Bezpečný stav
Bezpečný stav je, když je výstup vypnut (stav bez proudu: logická "0") alespoň
jednoho z výstupů A1 A2(OSSDs).
Když je jeden z výstupů A1 a A2 vypnutý, musí navazující bezpečnostní logická
jednotka přepnout celý systém do definovaného bezpečného stavu.
10
8.1.2 Sepnutý (zapnutý) stav
Pokud se tlumící prvek nachází v uvolňovací zóně a není zjištěna žádná porucha
senzoru, oba výstupy A1 a A2 (OSSD) jsou zapnuty (logická "1").
8.1.3 Výstupní charakteristika
Podle verze 2.0 dokumentu CB24I vydaného německým sdružením ZVEI
(Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie) rozhraní těchto přístrojů
splňuje požadavky na typ C, třídu 1. 2.0.x.
Typ rozhraní Vhodný typ rozhraní
Zdroj C1 Přijímač C1
Tab.1: Přiřazení
8.1.4 Příčné zkraty/zkraty
Příčný zkrat mezi oběma výstupy (A1 a A2) je zjištěn bezpečnostním
senzorem. Výsledkem je vypnutí výstupů (OSSD) při příštím bezpečnostním
požadavku. Výstupy A1 a A2 zůstávají vypnuty do té doby, než je chyba
odstraněna nebo je resetováno napětí.
Výsledkem příčného zkratu (zkratu) mezi výstupem A2 a napájecím napětím je
to, že výstup A1 je v případě bezpečnostního dotazu vypnut.
Následná bezpečnostní logická jednotka (např. PLC nebo bezpečnostní relé)
musí být schopná detekovat poruchy pomocí dvojkanálového vyhodnocení
(např.-). Sledovaný rizikový prostor může být uvolněn pouze tehdy, pokud byly
oba vstupy bezpečnostní logické jednotky předtím současně vypnuty (logická
„0“).
8.2 Doby odezvy
Doba odezvy na bezpečnostní požadavek (odstranění z uvolňovací zóny) ≤ 5 ms
Doba odezvy při přiblížení do uvolňovací zóny (uvolňovací doba) ≤ 5 ms
Doba rizika / doba odezvy v případě bezpečnostních poruch ≤ 100 ms
Souběžnost zapnutí a vypnutí výstupů v případě bezpečnostního požadavku ≤ 1 ms
Doba trvání zkušebního impulsu ti na A1 a A2 ≤ 1 ms
Testovací pulzní interval T1 na A1 < 4 s
11
Testovací pulzní interval T2 na A2 < 2 s
t
Low
High
t
Low
High
ti
T1
T2
A2
A1
8.3 Displej LED
LED Provozní stav Výstupy A1 A2
Žádné elektrické napájení Oba výstupy vypnuty 0 0
Přepětí Oba výstupy vypnuty 0 0
Porucha senzoru
(→ 10 Odstraňování problémů)
Jeden nebo oba výstupy vypun-
ty
0
1
0
1
0
0
Cíl v bezpečné vypínací vzdále-
nosti od senzoru
Oba výstupy vypnuty 0 0
Tlumící prvek je v uvolňovací zóně Oba výstupy zapnuty 1 1
9 Technická data
12
GG855S
Induktivní bezpečnostní senzor
GIGK4005B2PO/SIL2/US
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — CS-CZ — GG855S — 14.03.2022 —
Vlastnosti výrobku
Elektrické provedení PNP
Výstupní funkce 2 x OSSD (A1 a A2)
Uvolňovací zóna [mm] > 7,5
Pouzdro Typ závitu
Rozměry [mm] M18 x 1 / L = 60
Oblast nasazení
Speciální vlastnosti Pozlacené kontakty
Druh provozu nepřetržitý provoz
Bezpečnostní funkce bezpečný stav při správném tlumení
Aplikace Použití v mobilních instalacích a instalacích v tvrdých podmínkách
Elektrická data
Provozní napětí [V] 8...32 DC
Jmenovité izolační napětí [V] 60
Proudový odběr [mA] < 20
Třída krytí III
Ochrana proti přepólování ano
Max. přípravná zpožďovací
doba [ms] 1000
13
GG855S
Induktivní bezpečnostní senzor
GIGK4005B2PO/SIL2/US
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — CS-CZ — GG855S — 14.03.2022 —
Výstupy
Elektrické provedení PNP
Výstupní funkce 2 x OSSD (A1 a A2)
Max. úbytek napětí spínacího
výstupu DC [V] 2,5; (30 mA)
Minimání zátěžový proud [mA] 1
Trvalá proudová zatížitelnost
na spínacím výstupu DC [mA] 50
Spínací frekvence DC [Hz] 10
Výstupní data Rozhraní typu C třídy 1
Výstupní napětí při 24 V Kompatibilní s EN 61131-2 vstupy typ 1, 2
Ochrana proti zkratu ano
Ochrana proti přetížení ano
Max. kapacitní zátěž CL_max [nF] 20
Měřící oblast
Uvolňovací zóna [mm] > 7,5
Bezpečná vypínací
vzdálenost s(ao) [mm] < 4
Přesnost / odchylky
Korekční faktor Ocel: 1 / Nerezová ocel: 0,7 / Mosaz: 0,5 / Hliník: 0,4 / Měď: 0,3
Hystereze [% z Sr] 1...10
Reakční doby
Reakční doba na
bezpečnostní požadavek [ms] 5
Doba odezvy při přiblížení do
uvolňovací zóny [ms] 5
Riziková doba (doba reakce
na chybu) [ms] 100
14
GG855S
Induktivní bezpečnostní senzor
GIGK4005B2PO/SIL2/US
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — CS-CZ — GG855S — 14.03.2022 —
Okolní podmínky
Okolní teplota [°C] -40...85
Max. přípustná relativní
vlhkost vzduchu [%] 50; (70 °C; <70 °C: >50 %)
Max. výška nad hladinou
moře [m] 5000
Ionizující záření není přípustné
Krytí IP 65; IP 67; IP 68; IP 69K; (s řádně přišroubovanou ifm zásuvkou)
Chemická média
test podle ISO 16750-5
následující média byla testována
po dobu 22 hodin při 60 °C Chladící/mazací prostředky
(HoughtonHocut4480
Oemeta
HYCUT ET 46)
Následující prostředky byly
testovány po 22 hodiny při 75 °C hydraulické kapaliny
(Fuchs Renoling B15 VG 46 HLP
Total BiohydranTMP 4HEES
Fuchs Hydrotherm 46 M HFC)
převodové oleje
(Fuchs TITAN ATF 3353 Dexron III)
nafta
bionafta
močovina
(AdBlue)
brzdová kapalina
(K2 TURBO DOT 4)
následující média byla testována
po dobu 22 hodin při 23 °C ochrana proti korozi
(Sonax speciální konzervační vosk )
čistící prostředek
(Sonax studený čistič S )
čistící prostředek na bázi čpavku
(Weco Dr. Webers Salmiak-Konzentrat
(koncentrovaný chlorid amonný) )
bateriová kyselina
následující média byla testována
po dobu 2 hodin při 23 °C čistič ráfků kol
(Sonax Xtreme Plus)
následující média byla testována
po dobu 10 minut při 23 °C prvotřídní benzín bez obsahu olova
15
GG855S
Induktivní bezpečnostní senzor
GIGK4005B2PO/SIL2/US
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — CS-CZ — GG855S — 14.03.2022 —
Schválení / zkoušky
Elektromagnetická
kompatibilita (EMC)
průmyslové okolí
EN 60947-5-3
EN 61000-4-2 ESD 6 kV CD / 8 kV AD
EN 61000-4-3 HF- ozářeno 20 V/m
EN 61000-4-4 Burst 2 kV
EN 61000-4-5 Surge 2 kV
EN 61000-4-6 přenášeno vysokou frekvencí 10 V
EN 61000-4-8 30 A/m 50/60 Hz / 1000 A/m 0 Hz
EN 55011 třída B
mobilní aplikace
pouze pro provoz s centrálním potlačením
výpisu zatížení (58 V) / Není aktivní pro
fázi spouštění motoru v systémech 12 V
ISO 10605 ESD 8 kV CD / 15 kV AD
ISO 11452-2, ISO 11452-5
vyzařovaná imunita 100 V/m
ISO 7637-2, ISO 16750-2 provedená imunita 12 V / 24 V
impuls 1 2a 3a 3b 4 5b
stupeň přísnosti III III III III III III 58V
kritérium výpadku B B B A A C/B A
EN 55025
Odolnost proti vibracím EN 60068-2-6 Fc 20 g (10...3000 Hz) / 50 frekvenčních
cyklů 1 oktáva za minutu ve 3 osách
Širokopásmový šum EN 60068-2-64 h 5,9 g (10...2000 Hz) / efektivní
zrychlení pro montáž na podvozek
Odolnost vůči rázům EN 60068-2-27 Ea 100 g 11 ms půlsinovka; 3 rázy v
každém směru tří souřadnicových os
Trvalá odolnost vůči rázům EN 60068-2-27 Ea 40 g 6 ms; 4000 rázů v každém
směru tří souřadnicových os
Rychlá změna teploty EN 60068-2-14 Na TA = -40°C; TB = 85°C; t1 =
30 min; t2 = 10 s 100 cyklů
Test v solné komoře / solné
mlze
EN 60068-2-52 Kb stupeň přísnosti 5 (4 zkušební cykly)
Certifikát UL
Ta < 70 °C
Enclosure type Type 1
Napěťové napájení Limited Voltage/Current
Číslo souboru UL E174191
Bezpečnostní jmenovité hodnoty
Splňuje požadavky
ISO 13849-1: 2015 kategorie 2, PL d
IEC 61508 SIL 2
IEC 62061 SIL 2
Životnost TM (Mission Time) [h] ≤ 87600
Životnost TM (další
informace)
průmyslové okolí Oblast teplot -25...70 °C ≤ 175200
PFH [1/h] < 5E-08
16
GG855S
Induktivní bezpečnostní senzor
GIGK4005B2PO/SIL2/US
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — CS-CZ — GG855S — 14.03.2022 —
Mechanická data
Hmotnost [g] 109,2
Pouzdro Typ závitu
Způsob vestavby vazební vestavba
Rozměry [mm] M18 x 1 / L = 60
Označení závitu M18 x 1
Materiály Pouzdro se závitem: Mosaz potaženo bílým bronzem; aktivní plocha: LCP;
LED okénko: PEI; upevňovací matice: Mosaz potaženo bílým bronzem
Utahovací moment [Nm] < 25
Zobrazení / ovládací prvky
Zobrazení Zobrazení spínacího stavu 4 LED, žlutá
Příslušenství
Dodané položky upevňovací matice: 2
Upozornění
Upozornění
materiál pro bezpečnou montáž není součástí
dodávky; oprava musí být provedena uživatelem
splňuje EMC požadavky a požadavky na životní prostředí pro provoz v zemědělských a
lesnických strojích, zemních a stavebních strojích a v průmyslových nákladních vozidlech
Pokud není uvedeno jinak, všechny údaje se vztahují k referenční
měřící desce IEC 60947-5-2 v celém teplotním rozsahu.
(FE360 = ST37-2K) 18x18x1 mm
Obsah balení 1 ks
Elektrické připojení - zástrčka
konektorové provedení: 1 x M12; kódování: A; Kontakty: Pozlaceno
17
GG855S
Induktivní bezpečnostní senzor
GIGK4005B2PO/SIL2/US
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — CS-CZ — GG855S — 14.03.2022 —
Připojení
1: Bezpečnostně orientovaná logická jednotka
18
10 Odstraňování problémů
Problém Možné příčiny Odstraňování problé-
Není zobrazení LED Žádné elektrické napájení Zapněte napětí
Senzor nespíná, do-
konce ani po odtlu-
mení a opětovném
utlumení
Senzor přešel do bezpečného stavu (lo-
gická "0") Příčina:
zkrat mezi výstupy A1 a A2
příčný zkrat mezi jedním výstupem
(A1 nebo A2) a napájecím napětím
zjištěna porucha senzoru
Odstraňte příčný zkrat
Vyměňte zařízení
11 Údržba, opravy a likvidace
Při správném provozu není nutná údržba ani opravy.\
Přístroj smí opravovat pouze jeho výrobce.
uPo ukončení provozu zajistěte ekologickou likvidaci přístroje podle platných
národních předpisů.
12 Pojmy a zkratky
OSSD Zařízení pro přepínání výstupní-
ho signálu
Výstupní signál spínacího prvku
PDDB Bezdotykové přístrojе s definova-
ným chováním při poruše
Näherungsschalter mit einem definierten
Verhalten unter Fehlerbedingungen
PFH
(PFHD)
Pravděpodobnost (nebezpečné)
poruchy za hodinu
Pravděpodobnost nebezpečné poruchy za
hodinu.
PL Úroveň výkonu PL podle EN ISO 13849-1
SIL Úroveň integrity bezpečnosti Úroveň integrity bezpečnosti
SIL 1-4 podle IEC 61508 Čím vyšší je SIL,
tím nižší je pravděpodobnost selhání bez-
pečnostní funkce.
SIL cl Úroveň integrity bezpečnostideklarovaný limit Úroveň integrity bezpečnostideklarovaný limit (podle normy
IEC 62061)
TM Provozní doba Doba používání podle EN 60947-5-3
(= max. životnost)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

IFM GG855S Návod na používanie

Typ
Návod na používanie