Zanussi ZOU261X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 15
HU
Használati útmutató 27
RU
Инструкция по
эксплуатации
40
SR
Упутство за употребу 55
Ugradbena pećnica
Vestavná trouba
Beépített sütő
Встраиваемый духовой шкаф
Подуградна пећница
ZOU261
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Tablica pripreme jela _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 13
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada
uređaja, prije instalacije i upotrebe
pažljivo pročitajte ove upute. Uvijek čuvajte
upute uz uređaj, čak i u slučaju preseljenja ili
prodaje. Korisnici moraju precizno poznavati
radne i sigurnosne značajke uređaja.
Ispravna uporaba
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu.
Uređaj nije dozvoljeno koristiti kao radnu
površinu ili površinu za odlaganje.
Na sam uređaj ili u blizinu ne stavljajte i ne
odlažite zapaljive tekućine, lako zapaljive
materijale ili topive predmete (primjerice
plastične obloge, odnosno druge
predmete od plastike ili aluminija).
Pazite pri priključivanju električnih uređaja
u utičnice u blizini. Ne dopustite da kabeli
dospiju u kontakt ili se prikliješte vrućim
vratima pećnice.
Ne držite vlažne posude i hranu u pećnici
nakon dovršetka pečenja jer vlaga može
oštetiti emajl ili dospjeti u unutrašnjost ure‐
đaja.
Ne obavljajte sami popravke kako biste
izbjegli ozljede i oštećenja uređaja. Obra‐
tite se lokalnom servisnom centru.
Ne koristite jaka abrazivna sredstva ili
oštre metalne lopatice za grebanje pri čiš‐
ćenju stakla na vratima jer njima možete
ogrepsti površinu, a to može izazvati lom
stakla.
Napomena o emajlu
Promjene boje prevlake od emajla
nakon duljeg korištenja ne utječu na priklad‐
nost uređaja za uobičajenu i ispravnu upora‐
bu. Zato ne predstavljaju nedostatak u smislu
prava na aktiviranje jamstva.
Roditeljska blokada
Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad‐
zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure‐
đajem.
Pakiranje mora biti spremljeno podalje od
dohvata djece. Postoji opasnost od gu‐
šenja.
Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
Vanjski dijelovi tijekom uporabe se mogu
jako zagrijati. Postoji opasnost od
opeklina.
Opća sigurnost
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od
strane djece ili drugih osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim, odnosno umnim spo‐
sobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom i nisu
primili upute kako koristiti uređaj od osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Unutrašnjost uređaja tijekom uporabe se
snažno zagrijava. Pazite da ne dodirnete
grijaće elemente. Postoji opasnost od
opeklina.
Međutim, kada tijekom pečenja ili na kraju
otvarate vrata kako biste omogućili ispu‐
štanje eventualno nakupljene pare ili
topline, uvijek se odmaknite od pećnice.
2
Postavljanje
Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite
se dobavljaču.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Ovakvi ugradbeni uređaji smiju se koristiti
tek nakon što su ugrađeni ispod odgova‐
rajućih elemenata i radne površine koji za‐
dovoljavaju tražene standarde.
Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljede i oštećenja na uređaju.
Upozorenje Pažljivo poštujte upute za
električne priključke.
Prije prve uporabe
Prije korištenja pećnice uklonite svu
ambalažu iz pećnice i oko nje. Ne
skidajte nazivnu pločicu.
Pozor Kada otvarate vrata pećnice,
uvijek držite ručku u sredini.
Početno čišćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Pozor Ne koristite abrazivna sredstva
za čišćenje! Ona mogu oštetiti površinu.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Predzagrijavanje
Podesite i najvišu temperaturu i uključite
praznu pećnicu na 45 minuta kako bi izgorjeli
svi ostaci u unutrašnjosti pećnice. Pribor se
u ovom slučaju može zagrijati jače nego pri
normalnoj upotrebi. Tijekom tog razdoblja
može se osjetiti neugodan miris. To je sas‐
vim normalno. Osigurajte dobru ventilaciju
prostorije.
3
Opis proizvoda
Opći pregled
1
98762 3 4 5
14
11
10
12
13
15
1 Upravljačka ploča
2 Tipka regulatora temperature
3 Kontrolna žaruljica temperature
4 Indikator napajanja
5 Podešivač funkcija pećnice
6 Nadglednik minuta
7 Regulator za prednju lijevu zonu kuhanja
8 Regulator za stražnju lijevu zonu
kuhanja
9 Regulator za stražnju desnu zonu
kuhanja
10 Regulator za prednju desnu zonu
kuhanja
11 Roštilj
12 Svjetlo pećnice
13 Nazivna ploča
14 Ventilator
Dodatni dijelovi pećnice
Polica pećnice (rešetka)
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Duboka posuda za pečenje
Može se koristiti za pečenje kolača i mesa
ili za sakupljanje masnoće.
Svakodnevna uporaba
Uključivanje i isključivanje pećnice
1. Okrenite regulator funkcija na funkciju
pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator napajanja se uključuje i svijetli
dok pećnica radi.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re‐
gulator funkcija i regulator temperature u
položaj Off (Isključeno).
Nadglednik minuta
Za podešavanje odbrojavanja.
Najprije okrenite regulator nadglednika
minuta (pogledajte poglavlje "Opis proizvo‐
da") dokraja u smjeru kazaljke na satu. Zatim
ga okrenite natrag na željenu vrijednost
vremenskog razdoblja. Nakon dovršetka
odabranog razdoblja oglašava se zvučni sig‐
nal.
Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice .
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, rashladni ventilator
uključuje se automatski i hladi površine ure‐
đaja. Ako isključite uređaj, ventilator za
hlađenje se zaustavlja.
4
Sigurnosni termostat
Radi izbjegavanja opasnog pregrijavanja
(uslijed nepravilne uporabe uređaja ili ne‐
ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je
opremljena termostatskim osiguračem koji
prekida dovod struje. Pećnica će se ponovno
automatski uključiti čim se temperatura snizi.
Polja za kuhanje
Ploča za kuhanje koja je instalirana uz
pećnicu regulira se pomoću regulatora
polja za kuhanje. Više informacija o ploči za
kuhanje potražite u korisničkom priručniku za
ploču.
Postavke temperature
Regulator Funkcija
0 Položaj isključenosti
Regulator Funkcija
1-3
Postavke temperature
(1 = najniža temperatura; 3
= najviša temperatura)
Između 0 i 3 dostupne su
međupostavke.
1. Postavite regulator na željenu tempera‐
turu.
2. Za dovršavanje postupka kuhanja okre‐
nite regulator na položaj "0".
Funkcije pećnice
Funkcija pećnice Primjena
Položaj „isključe‐
no“ (OFF)
Uređaj je isključen (OFF).
Odmrzavanje
Otapa zamrznute namirnice. Tipka regulatora temperature
mora biti u položaju isključenosti (off).
Pečenje s ven‐
tilatorom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista
temperatura kuhanja na više polica, bez miješanja okusa.
Cijeli roštilj
Uključuje se cijeli roštilj. Roštiljanje tanjih komada u većim količi‐
nama. Za pripremu tostova.
Gornji električni
grijač pećnice
Toplina samo iz gornjeg dijela pećnice. Za završetak pečenih
jela.
Donji električni
grijač pećnice
Toplina samo iz donjeg dijela pećnice. Za pečenje hrskavih
kolača ili kolača s koricom.
Standardno pe‐
čenje
Grijanje pomoću gornjeg i donjeg elementa. Za pečenje i pr‐
ženje na jednoj razini.
Korisni savjeti i preporuke
Upozorenje Tijekom pečenja uvijek
držite vrata pećnice zatvorenima, čak i
pri pečenju na roštilju.
Ne stavljajte pladnjeve za pečenje, lon‐
ce itd. na dno pećnice kako biste
spriječili oštećenje emajla.
5
Pazite pri uklanjanju ili postavljanju pri‐
bora kako biste izbjegli oštećivanje
emajla.
Pećnica ima četiri razine za policu. Razine
za policu broje se od dna pećnice.
Istovremeno možete kuhati različita jela na
dvije razine. Postavite police na razinu 1 i
3.
Pećnica ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira, a para stalno re‐
cirkulira. Ovaj sustav omogućuje pečenje
u okruženju punom pare te održava jela
mekim unutra i hrskavim izvana. Skraćuje
vrijeme pečenja i potrošnju energije na
minimum.
U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja,
uvijek stojte podalje od pećnice. Kako biste
smanjili kondenzaciju, prije pečenja
uključite pećnicu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja obrišite vlagu.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1
kg. Ako pečete premale količine, meso će
se isušiti.
Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva‐
na, a ostalo sočno iznutra, postavite
temperaturu između 200 °C - 250 °C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot‐
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki
put čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
6
Tablica pripreme jela
Tablice za pečenje slastica i mesa/ribe
KOLAČI
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Pečenje s ven‐
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Lupano
(miješano)
tijesto
2 170 2 (1 i
3)
160 45-60 U kalupu za kolače
Prhko tijesto 2 170 2 (1 i
3)
160 24-34 U kalupu za kolače
Torta od sira 1 170 2 160 60-80 U kalupu za kolače od 26
cm
Kolač od
jabuka (pita od
jabuka)
1 170 2 lijevo
+ des‐
no
160 100-120 2 kalupa za kolače od 20
cm na rešetci pećnice
Savijača 2 175 2 150 60-80 Na pladnju za pečenje
Kolač s
marmeladom
2 170 2 160 30-40 U kalupu za kolače od 26
cm
Voćni kolač 2 170 2 155 60-70 U kalupu za kolače od 26
cm
Biskvit (biskvit
bez masti)
2 170 2 160 35-45 U kalupu za kolače od 26
cm
Božićni kolač/
bogati voćni
kolač
2 170 2 160 50-60 U kalupu za kolače od 20
cm
Kolač sa
šljivama
2 170 2 160 50-60
U kalupu za kruh
1)
Sitni kolači 3 170 3 (1 i
3)
160 20-30 Na ravnom pladnju za
pečenje
Keksi 3 150 3 150 20-30 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
Puslice 3 100 3 100 90-120 Na ravnom pladnju za
pečenje
Peciva 3 190 3 180 15-20 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
Slatkiši 3 190 3 180 25-35 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
7
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Pečenje s ven‐
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Male voćne pi
te
3 180 2 170 45-70 U kalupu za kolače od 20
cm
Victoria sen‐
dvič
1 ili 2 180 2 170 40-55 Lijevo + desno u kalupu
za kolače od 20 cm
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
KRUH I PIZZA
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Pečenje s ven‐
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Bijeli kruh 1 190 1 190 60-70 1-2 komada, 500 g jedan
komad
1)
Raženi kruh 1 190 1 180 30-45 U kalupu za kruh
Krušna peciva 2 190 2 (1 i
3)
180 25-40 6-8 peciva na ravnom
pladnju za pečenje
kolača
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 Na dubokoj posudi za
pečenje mesa
1)
Pogačice 3 200 2 190 10~20 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
ZAPEČENA JELA
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Pečenje s ven‐
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Zeljanica 2 200 2 175 45-60 U kalupu
Slane pite 1 190 1 190 40-50 U kalupu
Lazanje 2 200 2 200 25-40 U kalupu
Kaneloni 2 200 2 190 25-40 U kalupu
Jorkširski pu‐
ding
2 220 2 210 20-30
6 kalupa za puding
1)
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
8
MESO
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Pečenje s ven‐
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Govedina 2 200 2 190 50-70 Na polici pećnice i du‐
bokoj posudi za pečenje
Svinjsko meso 2 180 2 180 90-120 Na polici pećnice i du‐
bokoj posudi za pečenje
Teletina 2 190 2 175 90-120 Na polici pećnice i du‐
bokoj posudi za pečenje
Goveđi odre‐
zak, slabo pe‐
čen
2 210 2 200 44-50 Na polici pećnice i du‐
bokoj posudi za pečenje
Goveđi odre‐
zak, srednje
pečen
2 210 2 200 51-55 Na polici pećnice i du‐
bokoj posudi za pečenje
Goveđi odre‐
zak, dobro pe‐
čen
2 210 2 200 55-60 Na polici pećnice i du‐
bokoj posudi za pečenje
Svinjska lopa‐
tica
2 180 2 170 120-150 Na dubokoj posudi za
pečenje mesa
Svinjska
koljenica
2 180 2 160 100-120 2 komada na dubokoj
posudi za pečenje mesa
Janjetina 2 190 2 190 110-130 But
Pile 2 200 2 200 70-85 Cijelo na dubokoj posudi
za pečenje mesa
Puran 1 180 1 160 210-240 Cijeli na dubokoj posudi
za pečenje mesa
Patka 2 175 2 160 120-150 Cijela na dubokoj posudi
za pečenje mesa
Guska 1 175 1 160 150-200 Cijela na dubokoj posudi
za pečenje mesa
Kunić 2 190 2 175 60-80 Rasječen na komade
Zec 2 190 2 175 150-200 Rasječen na komade
Fazan 2 190 2 175 90-120 Cijeli na dubokoj posudi
za pečenje mesa
9
RIBE
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Pečenje s ven‐
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Pastrva/
komarča
2 190 2 (1 i
3)
175 40-55 3-4 ribe
Tuna/losos 2 190 2 (1 i
3)
175 35-60 4-6 fileta
Pečenje na roštilju
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike
10 minuta.
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA komada g
Razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Goveđi file 4 800 3 250 12-15 12-14
Goveđe pečenje 4 600 3 250 10-12 6-8
Kobasice 8 / 3 250 12-15 10-12
Svinjski kotlet 4 600 3 250 12-16 12-14
Pile (polovice) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Ražnjići 4 / 3 250 10-15 10-12
Pileća prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgeri 6 600 3 250 20-30
Riblji fileti 4 400 3 250 12-14 10-12
Topli sendviči 4-6 / 3 250 5-7 /
Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Prije čišćenja isključite
uređaj. Uređaj mora biti hladan.
Upozorenje Nemojte čistiti uređaj
čistačima na paru ili pod visokim tlakom.
Pozor Nemojte koristiti korozivna ili
oštra sredstva za čišćenje, oštre
predmete, sredstva za uklanjanje mrlja ili
spužve za struganje.
Upozorenje Nemojte čistiti staklena
vrata abrazivnim sredstvima za čišćenje
ili metalnom strugalicom. Mogli biste oštetiti
površinu otpornu na toplinu.
10
Pozor Ako koristite sprej za pećnice,
slijedite upute proizvođača.
Očistite prednju stranu pećnice mekom
krpom namočenom u mlaku sapunicu.
Za čišćenje metalnih površina koristite uo‐
bičajeno sredstvo za čišćenje.
Očistite uređaj iznutra nakon svake upora‐
be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti i
ona se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred‐
stvom za čišćenje pećnica.
Pribor čistite (mekom krpom namočenom
u sredstvo za čišćenje) nakon svake upo‐
trebe i ostavite ga da se osuši.
Ako je pribor od neljepljivog materijala,
nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,
oštrim predmetima ili u perilici. Tako može‐
te oštetiti oblogu!
Vodilice za police
Skidanje vodilica za police
1
Povucite prednji
dio vodilice za police
od bočne stjenke.
1
2
2
Povucite stražnju
vodilicu za police s
bočne stjenke i
skinite je.
Stavljanje vodilica za police
Vodilice za police postavite obrnutim re‐
doslijedom.
Zaobljeni krajevi vodilica za police
moraju biti okrenuti prema naprijed!
Čišćenje vrata pećnice
Prije čišćenja vrata morate ih skinuti s peć‐
nice.
Upozorenje Prije čišćenja vrata stakleni
paneli moraju biti hladni. U protivnom
postoji opasnost od loma stakla.
Upozorenje Ako su stakleni paneli
oštećeni ili ogrebeni, staklo postaje
slabije i može se slomiti. Kako biste to
spriječili, morate ih zamijeniti. Više uputa
potražite u lokalnom servisnom centru.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite šarke
vrata.
2
Podignite i okre‐
nite ručice na
dvjema šarkama.
3
Zatvorite vrata
pećnice do prvog
položaja (napola).
Zatim ih povucite
prema naprijed i iz‐
vadite iz ležišta. Sta‐
vite vrata na stabilnu
površinu zaštićenu
mekom krpom.
Očistite staklenu plohu sapunicom. Pažljivo
ih osušite.
Nakon čišćenja vratite vrata pećnice. Za to
trebate obaviti prethodne korake obrnutim
redoslijedom.
11
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Vrata pećnice čistite samo vlažnom spu‐
žvom. Obrišite ih mekom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv‐
ne materijale jer njima možete oštetiti povr‐
šinu pećnice. Očistite upravljačku ploču uz
iste mjere opreza.
Žarulja pećnice
Upozorenje Postoji opasnost od udara
električne struje!
Prije zamjene žarulje:
Isključite pećnicu.
Izvadite osigurače iz kutije za osigurače ili
isključite sklopku.
Stavite krpu na dno pećnice radi zaštite
žarulje i staklenog poklopca.
Zamjena žarulje u pećnici / čišćenje
staklenog poklopca
1. Okrenite stakleni poklopac u smjeru su‐
protnom od kazaljke na satu i skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na temperature do
300°C.
4. Vratite stakleni poklopac.
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Zone kuhanja ne rade. Pregledajte upute za rad ugradbene površine za kuhanje.
Pećnica se ne zagrijava. Pećnica nije uključena. Uključite pećnicu (pogledajte
poglavlje „Svakodnevna
uporaba)
Pećnica se ne zagrijava. Pregorio je osigurač. Provjerite osigurač. Ako osi‐
gurač pregori više puta, po‐
zovite ovlaštenog električa‐
ra.
Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice je u kvaru. Zamijenite žaruljicu.
Para i kondenzat nakupljaju
se na hrani i u unutrašnjosti
pećnice.
Predugo ste ostavili posuđe
u pećnici.
Ne ostavljajte posuđe u peć‐
nici dulje od 15-20 minuta
nakon dovršetka pečenja.
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili servisnoj
službi.
Za brzu i učinkovitu pomoć potrebni su
sljedeći podaci: Te informacije navedene su
na nazivnoj pločici (pogledajte "Opis
proizvoda").
Opis modela ............
Broj proizvoda (PNC) ............
Serijski broj (S.N.) ............
Upozorenje Popravke mora izvršiti
kvalificirani električar ili stručna osoba.
Važno Ako ste nepravilno rukovali uređajem,
rad servisera službe za korisnike ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka.
Savjeti za uređaje s metalnom prednjom
pločom:
Ako otvorite vrata tijekom ili odmah nakon
pečenja, na staklu se može pojaviti para.
12
Postavljanje
Ugradnja ispod ploče
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kompetentna osoba. Ako se ne
obratite kvalificiranoj ili kompetentnoj osobi,
u slučaju kvara jamstvo ne vrijedi.
Prije ugradnje uređaja ispod ploče, posta‐
vite ga s odgovarajućom pločom iz tablice.
Vrsta Maksimalna snaga
ZC 6685 6.500 W
ZC 6695 6.400 W
ZK 630 7.600 W
ZK 660 6.300 W
Ugradne dimenzije moraju odgovarati
dimenzijama uređaja.
Pri ugradnji mora se instalirati i zaštita od
udara električne struje.
Prema važećim propisima, svi dijelovi
kojima se osigurava zaštita od udara
električne struje moraju biti tako pričvršće‐
ni da se ne mogu ukloniti bez alata.
Neki dijelovi pećnice su pod naponom.
Zatvorite uređaj namještajem i pazite da
nema slobodnog mjesta. Time sprječavate
udar električne struje jer se opasni dijelovi
ne mogu slučajno dodirnuti.
Uređaj se može postaviti stražnjom stra‐
nom i jednom stranom u blizinu viših ure‐
đaja ili zidova. Druga strana mora se po‐
staviti uz namještaj iste visine.
594
2
20
570
590
540
560
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kvalificirana i kompetentna osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne po‐
štujete sigurnosne mjere.
Pri izvedbi uzemljenja uređaja morate po‐
štovati mjere opreza.
Pazite da nazivni napon i vrsta napajanja
na nazivnoj pločici budu u skladu s napo‐
nom i snagom lokalnog napajanja.
Uređaj nema utikač i kabel za mrežno na‐
pajanje.
Sve električne komponente mora instalirati
i mijenjati tehničar servisne službe ili
kvalificirano servisno osoblje.
Vrste kabela koje možete upotrijebiti:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Uvijek koristite ispravno instaliranu utični‐
cu sa zaštitom.
Nemojte koristiti višestruke utičnice,
konektore ili produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
13
Nakon instalacije mora biti omogućen jed‐
nostavan pristup serviseru radi popravaka
ili održavanja. .
Nemojte povlačiti za glavni kabel pri
isključivanju uređaja. Uvijek povlačite za
utikač.
Uređaj priključite na mrežno napajanje
pomoću naprave koja omogućuje isključi‐
vanje uređaja iz napajanja u svim fazama
s otvorom između kontakata od najmanje
3 mm, primjerice sigurnosnog prekidača ili
osigurača.
Informacije o naponu navedene su na naz‐
ivnoj pločici (pogledajte "Opis proizvoda").
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Materijali označeni s mogu se reciklirati.
Ambalažu odložite u odgovarajuće
spremnike za recikliranje.
Odlaganje proizvoda
1. Izvucite utikač iz mrežne utičnice.
2. Odrežite kabel i bacite ga.
3. Bacite ručicu vrata. Time sprječavate da
se djeca zatvore u uređaj. Postoji opas‐
nost od gušenja.
14
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Den poívání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Tabulky vení _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Připojení k elektrické síti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Poznámky k ochraně životního
prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správné‐
ho provozu. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem, i při případ
ném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí
být dokonale seznámeni s obsluhou a bez‐
pečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do‐
zoru.
Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plo‐
chu nebo odkládací prostor.
Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali‐
nami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
Při zapojování jiných elektrických spotřebi‐
čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte
opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotý‐
kat horkých ploch trouby, nebo se zachytit
v jejích dveřích.
Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokoušejte se opravovat spotřebič sa‐
mi, mohli byste se zranit a poškodit
spotřebič. Vždy se obraťte na místní se
rvisní středisko.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo
ostré kovové škrabky k čistění skleněných
dveří trouby, mohly by poškrábat povrch,
a sklo by pak mohlo prasknout.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby
jsou důsledkem provozu trouby a nemají žá‐
dný vliv na její běžné a správné používání.
Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení
záruky.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze do‐
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za‐
pnutému spotřebiči. Přístupné části se při
provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hro‐
zí nebezpečí popálení.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Vnitřní část spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte
opatrní a nedotýkejte se žádných topných
článků. Hrozí nebezpečí popálení.
Při otvírání dveří trouby během pečení ne‐
bo po jeho skončení vždy odstupte, aby
nahromaděná pára nebo teplo mohly bez‐
pečně uniknout.
15
Instalace
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐
te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
Tento spotřebič smí opravovat jen autori‐
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat po‐
uze po zabudování do vhodných vestav‐
ných skříněk a pracovních ploch, které spl‐
ňují příslušné normy.
Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Upozornění Dodržujte přesně pokyny k
elektrickému připojení.
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen‐
ství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Předehřátí
Nastavte na maximální teplotu a prázd‐
nou troubu ponechte běžet 45 minut, aby se
z povrchu vnitřního prostoru odstranily ve‐
škeré zbytky z výroby. Příslušenství se může
zahřát na vyšší teplotu než při běžném pou‐
žívání. Během této doby se může uvolňovat
pach. To je normální jev. Zajistěte dobré vě‐
trání místnosti.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
98762 3 4 5
14
11
10
12
13
15
1 Ovládací panel
2 Ovladač teploty
3 Kontrolka teploty
4 Kontrolka napájení
5 Ovladač funkcí trouby
6 Odpočítávání času
7 Ovladač pro levou přední varnou zónu
8 Ovladač pro levou zadní varnou zónu
9 Ovladač pro pravou zadní varnou zónu
10 Ovladač pro pravou přední varnou zónu
11 Gril
12 Žárovka trouby
13 Typový štítek
14 Ventilátor
16
Příslušenství trouby
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
Denní používání
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funkci
trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova‐
nou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se za‐
pne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funkcí
trouby a ovladačem teploty do polohy Vy‐
pnuto.
Minutka
Použijte ji k odpoèítávání èasu.
Nejdøíve ovladaèem minutky otoète (viz
"Popis výrobku") co nejdále ve smìru hodi‐
nových ruèièek. Pak jím otoète na požado‐
vanou hodnotu èasového období. Po uply‐
nutí nastavené doby zazní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
by .
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se u zapnuté trouby
spouští automaticky a ochlazuje spotřebič.
Jestliže troubu vypnete, chladicí ventilátor se
zastaví.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo‐
statem, který v případě nutnosti přeruší do‐
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr‐
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
Varné zóny
Varné zóny na varné desce se ovládají
pomocí ovladačů instalovaných s trou‐
bou. Další informace o varné desce najdete
v návodu k použití k varné desce.
Nastavení teploty
Ovladač Funkce
0 Poloha Vypnuto
1-3
Nastavení teploty
(1 = nejnižší; 3 = nejvyšší)
Mezipolohy jsou možné v
rozmezí 0 a 3.
1. Otočte ovladačem na požadovanou te‐
plotu.
2. Vaření ukončíte nastavením ovladače na
"0".
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYP Spotřebič je vypnutý.
Rozmrazit
Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v
poloze vypnuto.
Horkovzdušné pe‐
čení
K pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu
pečení na několika roštech bez mísení vůní.
17
Funkce trouby Použití
Plný gril
Je zapnutý celý topný článek grilu. Ke grilování plochých kusů
ve velkém množství. K opékání topinek.
Horní topný článek
Teplo přichází pouze z horní části trouby. K dopečení hotových
jídel.
Dolní topný článek
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Klasické pečení
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pro pečení
moučníků a masa na jedné úrovni trouby.
Užitečné rady a tipy
Upozornění Vždy zavřete dveře trouby,
i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech,
protože by se mohl poškodit smalt trou‐
by.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenst
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
smalt trouby.
Trouba čtyři úrovně roštů. Polohy roštů
v troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně
1 a 3.
Trouba je vybavena speciálním systé‐
mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stá‐
lou recyklaci páry. Tento systém umožňuje
pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měk‐
ká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pe‐
čení a spotřeba energie jsou sníženy na
minimum.
V troubě nebo na skle dveří se může srá‐
žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání
dveří trouby během pečení vždy odstupte.
Ke snížení kondenzace troubu vždy před
pečením na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Pečení moučníků
Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi
150 °C a 200 °C.
Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vy‐
sušuje.
Chcete-li míst červené maso dobře prope‐
čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte
teplotu mezi 200 °C-250 °C.
Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě
150 °C-175 °C.
Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče‐
ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej‐
lepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
18
Tabulky vaření
Tabulka pečení masa a moučníků
MOUČNÍKY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Horkovzdušné
pečení
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Šlehané re
cepty
2 170 2 (1 a
3)
160 45-60 V koláčové formě
Křehké těsto 2 170 2 (1 a
3)
160 24-34 V koláčové formě
Máslovo-tva‐
rohový koláč
1 170 2 160 60-80 V koláčové formě 26 cm
Jablečný dort
(jablečný ko‐
láč)
1 170 2 vle‐
vo +
vpravo
160 100-120 2 koláčové formy 20 cm
na roštu
Štrúdl 2 175 2 150 60-80 Na plechu
Marmeládový
dort
2 170 2 160 30-40 V koláčové formě 26 cm
Švestkový ko‐
láč
2 170 2 155 60-70 V koláčové formě 26 cm
Piškotový dort
(netučný pi‐
škotový dort)
2 170 2 160 35-45 V koláčové formě 26 cm
Vánoční dort/
Bohatý ovoc‐
ný dort
2 170 2 160 50-60 V koláčové formě 20 cm
Švestkový ko‐
láč
2 170 2 160 50-60
Ve formě na chleba
1)
Malé mouční‐
ky
3 170 3 (1 a
3)
160 20-30 Na mělkém plechu
Sušenky 3 150 3 150 20-30
Na mělkém plechu
1)
Pusinky 3 100 3 100 90-120 Na mělkém plechu
Žemle 3 190 3 180 15-20
Na mělkém plechu
1)
Odpalované
těsto
3 190 3 180 25-35
Na mělkém plechu
1)
Ploché koláče
s náplní
3 180 2 170 45-70 V koláčové formě 20 cm
19
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Horkovzdušné
pečení
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Piškotový dort
s náplní
1 nebo
2
180 2 170 40-55 Vlevo + vpravo v dortové
formě 20 cm
1) Předehřát po dobu 10 minut.
CHLÉB A PIZZA
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Horkovzdušné
pečení
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Bílý chléb 1 190 1 190 60-70 1-2 kusy, 500 g jeden
kus
1)
Žitný chléb 1 190 1 180 30-45 Ve formě na chleba
Dalamánky 2 190 2 (1 a
3)
180 25-40 6-8 kusů na mělkém ple‐
chu na pečení
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 Na hlubokém plechu na
pečení
1)
Čajové koláč‐
ky
3 200 2 190 10~20
Na mělkém plechu
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
NÁKYPY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Horkovzdušné
pečení
Čas peče‐
ní [min]
Poznámky
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Úro‐
veň
Tepl.
[°C]
Zeleninový
nákyp
2 200 2 175 45-60 Ve formě na pečení
Quiche (sla
koláč)
1 190 1 190 40-50 Ve formě na pečení
Lasagne 2 200 2 200 25-40 Ve formě na pečení
Těstoviny can‐
nelloni
2 200 2 190 25-40 Ve formě na pečení
Yorkshire pu‐
dding
2 220 2 210 20-30
Forma na 6 kusů
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZOU261X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka