Zanussi ZCV560MX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HU
Használati útmutató 2
Tűzhely
ZCV560M
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Főzőlap - Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Főzőlap - Hasznos javaslatok és
tanácsok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Főzőlap - Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ 7
- Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Sütő - Hasznos javaslatok és
tacsok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Sütő - Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ 16
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üze‐
meltetése érdekében az üzembe helyezés
és a használat előtt figyelmesen olvassa el
ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa
a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy
eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisz‐
tában kell lenniük a készülék működésével
és biztonsági jellemzőivel.
A gyártó nem felelős a helytelen üzembe he‐
lyezés és használat által okozott károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
A készülék használhatják 8 évesnél idő‐
sebb gyermekek és csökkent fizikai, értel‐
mi vagy mentális képességű, illetve meg‐
felelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐
vő személyek, ha felügyeletet és útmuta‐
tást kapnak a készülék biztonságos hasz‐
nálatára vonatkozóan, és tisztában van‐
nak a kapcsolódó veszélyekkel. A gyerek‐
ek ne játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐
mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
Tartsa a gyerekeket távol a készüléktől.
Sérülés vagy más maradandó károsodás
veszélye áll fenn.
Ha a készülék rendelkezik bekapcsolás
zárolási vagy gombzár funkcióval, hasz‐
nálja azt. Ez megakadályozza, hogy a gye‐
rekek vagy a kis háziállatok használják a
készüléket.
Általános biztonság
Ne változtassa meg a műszaki specifiká‐
ciókat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodá‐
sának veszélye.
Az első használat előtt a távolítson el min‐
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről.
Minden használat után állítsa a főzőzóná‐
kat "ki" állásba.
Használat
A készüléket kizárólag háztartási főzési
feladatokra tervezték.
Soha ne használja a készüléket munkafel‐
ületként vagy tárolófelületként.
Működés közben tilos a készüléket felü‐
gyelet nélkül hagyni. Tűz esetén kapcsolja
ki a készüléket. A tüzet egy fedővel oltsa
el , soha ne vízzel!
Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfel‐
ületre fémtárgyakat, például evőeszközö‐
ket vagy fedőket, mert azok felforrósod‐
hatnak.
Ha tárgyak vagy edények esnek a főzőlap
felületére, megsérülhet a felület.
Az öntöttvas vagy öntött alumínium
anyagú, illetve sérült aljú edények a főző‐
felületen mozgatva megkarcolhatják a fel
ületet.
Ha repedés van a felületen, szüntesse
meg az áramszolgáltatást, nehogy áramü‐
tés érje.
Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a
víz, mert ez károsíthatja az edényeket és
a főzőlap felületét is.
2
Üres edénnyel vagy edény nélkül ne hasz‐
nálja a főzőzónákat.
A zománc elszíneződése nem befolyásol
ja a készülék teljesítményét. A garancia
ettől nem veszti érvényét.
Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajta‐
jára.
A készülék belseje használat közben fel‐
forrósodik. Égési sérülés veszélye. A tar‐
tozékok és edények behelyezésekor és ki‐
vételekor használjon sütőkesztyűt.
Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor
működés közben kinyitja a készülék ajtaját
(különösen a Gőzrásegítéses sütés hasz‐
nálatakor). Ez lehetővé teszi a felhalmo‐
zódott gőz vagy hő kiszabadulását.
A zománc károsodásának vagy elszínező‐
désének megelőzése:
ne tegyen semmilyen tárgyat közvetle‐
nül a készülék aljára, és ne fedje le azt
alufóliával
ne tegyen forró vizet közvetlenül a ké‐
szülékbe
ne tartson nedves edényeket és ételt a
készülékben, miután befejezte a sütést
Ne használja a készüléket, ha az vízzel
érintkezik. Ne üzemeltesse a készüléket
nedves kézzel.
A sütés befejezése után a nedves edénye‐
ket és ételeket ne tartsa a készülékben,
mert a nedvesség károsítja a zománcot,
vagy behatol a készülék részeibe.
Ne tartson gyúlékony folyadékokat és
anyagokat vagy olvadékony (műanyagból
vagy alumíniumból készült) tárgyakat a ké‐
szüléken vagy a készülék közelében.
Csak hőálló tartozékokat szabad a sütő
alatt található rekeszbe tenni. Ne tegyen
gyúlékony anyagokat oda.
Mindig ügyeljen arra, hogy a sütő szellő‐
zőnyílását, amely a tűzhely hátlapjának
közepén található, semmi se gátolja, hogy
biztosítva legyen a sütőtér szellőzése.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐
léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj
zatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e már a ké‐
szülék.
Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rára‐
kódott zsír vagy egyéb ételmaradék tűz‐
veszélyt jelent.
Rendszeres tisztítással megakadályoz‐
hatja, hogy tönkremenjen a felület anyaga.
A készüléket kizárólag mosószeres vízzel
tisztítsa. Az éles eszközök, dörzshatású
tisztítóanyagok, a dörzsszivacsok és a fol‐
teltávolítók károsítják a készüléket.
Ne használjon gőzös vagy nagy nyomású
tisztítógépet a készülék tisztításához.
Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel
vagy fémkaparóval. Eltörhet és megreped‐
het a belső üveglap hőálló felülete.
Győződjön meg arról, hogy az üveglapok
lehűltek, mielőtt azokat tisztítaná. Fennáll
a veszély, hogy az üveg eltörik.
Óvatosan emelje le az ajtót a készülékről.
Az ajtó nehéz!
Amikor azt ajtó üveglapjai megsérültek,
vagy karcolások vannak rajtuk, az üveg
meggyengül, és eltörhet. Ki kell ezeket
cserélni. További útmutatásért forduljon a
helyi szakszervizhez.
Ha sütőhöz való sprayt használ, kövesse
a gyártó utasításait. Soha ne permetezzen
semmit a zsírszűrőre (ha van), a fűtőel‐
emekre és a hőfokszabályozó érzékelőjé‐
re.
A pirolitikus tisztís során (ha van), a ma
kacs szennyeződések károsíthatják a fel‐
ület színét.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcot (ha
van).
Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás iz‐
zóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn!
Üzembe helyezés
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész helyezheti üzembe,
csatlakoztathatja, illetve javíthatja.
Teljes mértékben tartsa be annak az or‐
szágnak a törvényeit, rendeleteit, irányel‐
veit és szabványait, amelyikben a készü‐
léket használja (biztonsági szabályok, új‐
3
rahasznosítási szabályok, elektromos és/
vagy biztonsági előírások stb.)!
Ha nem tartja be az üzembe helyezési uta‐
sításokat, a garancia bármilyen kár esetén
érvénytelenné válik.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük‐
ség esetén forduljon a szállítóhoz.
Kerülje el, hogy a készülék gyúlékony
anyagok (pl. függönyök, törülközők stb.)
közelébe kerüljön elhelyezésre.
Az első használat előtt távolítson el min‐
den csomagolóanyagot.
A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐
kintéssel járjon el. Mindig használjon biz‐
tonsági kesztyűt. A készüléket soha ne
húzza a fogantyúnál vagy a főzőlapnál fog‐
va.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és szekrényhez képest!
Fontos! Tilos a tűzhelyet még egy lábazat‐
ra vagy más magasságnövelőre helyezni.
Ez ugyanis növeli a készülék felbillenésé‐
nek a kockázatát!
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett
elektromos információ megegyezik-e ház‐
tartásának áramszolgáltatásával.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiz‐
tos aljzatot használjon.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
Ne cserélje ki vagy módosítsa saját maga
a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszer‐
vizhez.
A készüléken kell lennie egy olyan elekt‐
romos szerelvénynek, amely lehetővé te‐
szi, hogy a készüléket minden póluson le
lehessen kötni a hálózatról; az érintkező
nyílások szélességének minimum 3 mm-
nek kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt és
kábelt ne nyomja össze vagy károsítsa a
készülék hátlapja.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐
záférhető legyen az üzembe helyezés
után.
A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt
húzza.
Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell
rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltá‐
volított csavar pusú biztosítékok), földszi‐
várgás-kioldó szerkezetek és érintkezők.
A feszültséggel kapcsolatos adatok az
adattáblán találhatók.
Szerviz
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon. Forduljon
engedéllyel rendelkező szakszervizhez!
4
Termékleírás
Általános áttekintés
1
11
3 4 5 6
7
8
9
10
12
1
2
3
4
2
1 Kezelőpanel
2 Főzőzónák jelzőfényei
3 Sütőhőmérséklet szabályozógombja
4 Hőmérséklet jelzőfénye
5 Üzemi jelző
6 Sütőfunkció szabályozógombja
7 Főzőlap szabályzógombjai
8 Grill
9 Sütőtér lámpa
10 Ventilátor
11 Adattábla
12 Polcvezető sín
A főzőfelület kialakítása
180
mm
180
mm
140
mm
140
mm
5 4
1 2
3
1 Egyszeres főzőzóna 1200 W
2 Egyszeres főzőzóna 1800 W
3 Egyszeres főzőzóna 1200 W
4 Maradék hő jelzőlámpája
5 Egyszeres főzőzóna 1800 W
A sütő tartozékai
Lapos tepsi
Kekszekhez és süteményekhez.
Sütőpolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
Lapos alumínium tepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
Tárolórekesz
A tárolórekesz a sütőtér alatt található.
A rekesz használatához emelje meg és
húzza lefelé az alsó elülső ajtót.
Vigyázat A tárolótér felforrósodhat,
amikor a készülék működik.
5
Az első használat előtt
A készülék használata előtt a sütő bel
sejéből és külsejéről is távolítson el min‐
den csomagolóanyagot. Ne távolítsa el az
adattáblát.
Figyelem A sütő ajtajának kinyitásához
mindig középen fogja meg a sütőaj
fogantyúját.
A legelső tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készü‐
lékből.
Az első használat ett tisztítsa ki a készü‐
léket.
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Előmelegítés
Állítsa be a funkciót és a maximális hő‐
mérsékletet, és üzemeltesse üresen a sütőt
45 percig, hogy a sütőtér felületéről minden
maradvány leégjen. Előfordulhat, hogy a tar‐
tozékok a normál használatnál erősebben
felmelegednek. Ezalatt az idő alatt a készü‐
lékből szag áramolhat ki. Ez normális jelen‐
ség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól szel‐
lőzzön.
Főzőlap - Napi használat
Hőbeállítások
Szabályozó‐
gomb
Funkció
0 Kikapcsolt állás
1-9
Hőbeállítások
(1 = legalacsonyabb hő‐
beállítás; 9 = legmaga‐
sabb hőbeállítás)
1. Forgassa el a szabályozógombot egy kí‐
vánt hőbeállításra.
2. A főzési folyamat befejezéséhez forgas‐
sa el a szabályozógombot a "0" állásba.
Maradékhő-jelzőfény
A maradékhő jelzőfénye felgyullad, amikor
egy főzőzóna forró.
Vigyázat Maradékhő miatti égési
sérülések veszélye!
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
Sütőedények
Az edény alja legyen minél vastagabb
és laposabb.
A zománcozott acél-, illetve az alumínium-
vagy rézaljú edények az üvegkerámia fel‐
ület elszíneződését válthatják ki.
Energiatakarékosság
Lehetőség szerint mindig tegyen fe‐
dőt az edényekre.
Az edényt már elindítás előtt tegye a fő‐
zőzónára.
A főzőzónákat a főzési ciklus befejeződé‐
se előtt zárja el, hogy a maradékhőt is fel
tudja használni.
Az edényaljak és a főzőzónák méretének
mindig meg kell egyezniük.
6
Főzőlap - Ápolás és tisztítás
Minden használat után tisztítsa meg a ké‐
szüléket.
Mindig olyan edényeket használjon, amely‐
eknek tiszta az alja.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a ké‐
szülék működését.
Távolítsa el a szennyeződést:
1. Azonnal távolítsa el: a megolvadt műa‐
nyagot, folpackot, valamint a cukortar‐
talmú ételeket. Használjon speciális
üvegkerámiához való kaparót. Állítsa
éles szögben az üvegkerámia felületre
a kaparót, majd csúsztassa végig a
pengét a felületen.
Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja le‐
hűlni , mielőtt letisztítaná a következő
ket: a vízkőkarikák, vízgyűrűk, zsírfol‐
tok, fényes fémes elszíneződések.
Használjon üvegkerámiához vagy
rozsdamentes acélhoz való különleges
tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mo‐
sószeres nedves ruhával.
3. Végezetül dörzsölje át a készüléket tiszta
ruhával.
Meleg mosogatószeres vízbe mártott pu‐
ha ruhával tisztítsa meg a készülék előlap‐
ját.
A fém előlap tisztításához rozsdamentes
acélhoz alkalmas tisztítószereket használ‐
jon.
Ne használjon súrolóport és dörzsfelületű
szivacsot.
Sütő - Napi használat
A sütő be- és kikapcsolása
1. Forgassa el a sütőfunkció szabályozó‐
gombját egy sütőfunkcióra
2. Forgassa a sütő mérséklet-szabályozó
gombját egy hőmérsékletre.
A hálózati jelzőfény felgyullad, amikor a
sütő üzemel.
A hőmérséklet jelzőfény felgyullad, ami‐
kor a sütő hőmérséklete emelkedik.
3. A sütő kikapcsolásához forgassa a sütő‐
funkció szabályozógombját és a hőmér‐
séklet-szabályozó gombot Ki állásba.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása
céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá‐
lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az
áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökke‐
nése után automatikusan újra bekapcsol.
Sütőfunkciók
Sütőfunkciók Alkalmazás
A sütő ki van kapcsolva
Felső-/alsó sütés
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a
sütőt. Egy szinten történő tészta- és hússütés szá‐
mára.
7
Sütőfunkciók Alkalmazás
Teljes grill
A teljes grillelem bekapcsol. Nagyobb mennyisé‐
gű, lapos élelmiszer grillezéséhez. Pirítós készí‐
téséhez. A funkció maximális hőmérséklete 210
°C
Alsó fűtőelem
Kizárólag a sütő alsó széről melegít. Ropogós
alapú sütemények készítéséhez.
Légkeveréses sütés
Egynél több polc használatával azonos hőmér‐
sékleten történő hússütéshez, illetve egyszerre
hús és tésztaféle sütéséhez anélkül, hogy az
egyik átvenné a másik zamatát.
Pizza eco
A grill és az alsó fűtőelem valamint a ventilátor
használatával történő hússütéshez illetve egy‐
szerre hús és tésztaféle sütéséhez.
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
Vigyázat Sütés közben a sütő ajtaját
mindig csukja be, még grillezés közben
is.
Ne tegyen sütőtepsiket, serpenyőket
stb. a sütő aljára, hogy megelőzze a sü‐
tő zománcozott felületeinek sérülését.
Legyen körültekintő a tartozékok behe‐
lyezése és kivétele során, hogy ne sé‐
rüljenek meg a sütő zománcozott részei.
A sütőben négy polcszint található. A polc‐
szintek számozása a sütő aljától felfele
történik.
Süthet különböző ételeket egyszerre, két
szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3.
szintre.
A sütő egy speciális rendszerrel van ellát‐
va, ami keringeti a levegőt, és állandóan
visszaforgatja a gőzt. Ez a rendszer lehe‐
tővé teszi a párás környezetben történő
sütést, miáltal az elkészített ételek belül
puhák, kívül ropogósak lesznek. Ez a mi‐
nimálisra csökkenti a sütési időt és az
energiafogyasztást.
A nedvesség lecsapódhat a készüléken
vagy az üvegajtókon. Ez normális jelen‐
ség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől,
amikor sütés közben kinyitja a sütő ajtaját.
A páralecsapódás csökkentése érdeké‐
ben a sütés előtt legalább 10 percig üze‐
meltesse a sütőt.
Törölje le a nedvességet a készülék min‐
den használata után.
Sütemények sütése
Sütemények sütéséhez a legjobb a 150 °C
és 200 °C közötti hőmérséklet.
Melegítse e a sütőt kb. 10 percig a sütés
előtt.
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
beállított sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis
mennyiségek sütése azt eredményezi,
hogy a hús kiszárad.
Annak érdekében, hogy a vörös húsok kí‐
vül jól megsüljenek, belül viszont szafto‐
sak maradjanak 200 °C-250 °C közötti hő‐
mérsékletet állítson be.
Fehér húsok, baromfi és hal esetén
150°C-175°C közötti hőmérsékletet állít‐
son be.
8
Nagyon zsíros húsok sütésekor használ‐
jon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt a
zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghet‐
nek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szele‐
telés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
A hús sütése közben a túlzott füstképző‐
dés megelőzése érdekében tegyen egy kis
vizet a zsírfogó tálcába. A füstképződés
megelőzése érdekében minden alkalom‐
mal töltsön vizet, amikor felszáradt.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés köz‐
ben. Találja meg a legjobb beállításokat (hő‐
mérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedé‐
nyeihez, receptjeihez és mennyiségeihez,
miközben használja a készüléket.
Tészta- és hússütési táblázat
SÜTEMÉNYEK
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Habos süte‐
mények
2 170 2 (1 és
3)
160 45-60 Sütőformában
Linzertészta 2 170 2 (1 és
3)
160 24-34 Sütőformában
Írós-túrós le‐
pény
1 170 2 160 60-80 26 cm-es tortaformában
Almatorta (Al‐
más pite)
1 170 2 bal +
jobb
160 100-120 2 darab 20 cm-es torta‐
formában a sütőpolcon
Rétes 2 175 2 150 60-80 Sütőtepsin
Torta dzsem‐
mel
2 170 2 160 30-40 26 cm-es tortaformában
Gyümölcstor‐
ta
2 170 2 155 60-70 26 cm-es tortaformában
Piskótatészta
(zsiradék nél‐
küli piskóta‐
tészta)
2 170 2 160 35-45 26 cm-es tortaformában
Karácsonyi
torta/gyü‐
mölcstorta
gazdagon
2 170 2 160 50-60 20 cm-es tortaformában
Szilvatorta 2 170 2 160 50-60
Kenyérsütőformában
1)
9
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Kis torták 3 170 3 (1 és
3)
160 20-30 Tepsin
Aprósütemé‐
nyek
3 150 3 150 20-30
Tepsin
1)
Habcsók 3 100 3 100 90-120 Tepsin
Péksütemény 3 190 3 180 15-20
Tepsin
1)
Fánk 3 190 3 180 25-35
Tepsin
1)
Tortalapok 3 180 2 170 45-70 20 cm-es tortaformában
Lekváros pis‐
kóta
1 vagy
2
180 2 170 40-55 Bal + jobb 20 cm-es tor‐
taformában
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
KENYÉR ÉS PIZZA
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Fehér kenyér 1 190 1 190 60-70
1-2 darab, 500 g/db
1)
Rozskenyér 1 190 1 180 30-45 Kenyérsütőformában
Zsemle 2 190 2 (1 és
3)
180 25-40
6-8 zsemle a tepsin
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30
Mély hússütő tepsin
1)
Lángos 3 200 2 190 10~20
Tepsin
1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
FELFÚJTAK
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Tésztakosár‐
ka
2 180 2 180 40-50 Formában
10
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Zöldséges ko‐
sárka
2 200 2 175 45-60 Formában
Quiche 1 190 1 190 40-50 Formában
Lasagne 2 200 2 200 25-40 Formában
Cannelloni 2 200 2 190 25-40 Formában
Yorkshire pu‐
ding
2 220 2 210 20-30
6 pudingforma
1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
HÚSOK
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Marha 2 200 2 190 50-70 Sütőpolcon és mély hús‐
sütő tepsin
Sertéshús 2 180 2 180 90-120 Sütőpolcon és mély hús‐
sütő tepsin
Borjú 2 190 2 175 90-120 Sütőpolcon és mély hús‐
sütő tepsin
Angol marha‐
sült véresen
2 210 2 200 44-50 Sütőpolcon és mély hús‐
sütő tepsin
Angol marha‐
sült közep
esen átsütve
2 210 2 200 51-55 Sütőpolcon és mély hús‐
sütő tepsin
Angol marha‐
sült jól átsütve
2 210 2 200 55-60 Sütőpolcon és mély hús‐
sütő tepsin
Sertéslapocka 2 180 2 170 120-150 Mély hússütő tepsin
Sertéslábszár 2 180 2 160 100-120 2 darab egy mély hússü‐
tő tepsin
Bárány 2 190 2 190 110-130 Comb
Csirke 2 200 2 200 70-85 Egészben, mély hússütő
tepsin
11
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Pulyka 1 180 1 160 210-240 Egészben, mély hússütő
tepsin
Kacsa 2 175 2 160 120-150 Egészben, mély hússütő
tepsin
Liba 1 175 1 160 150-200 Egészben, mély hússütő
tepsin
Nyúl 2 190 2 175 60-80 Feldarabolva
Vadnyúl 2 190 2 175 150-200 Feldarabolva
Fácán 2 190 2 175 90-120 Egészben, mély hússütő
tepsin
HAL
ÉTEL TÍPUSA
Felső-/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Pisztráng/ke‐
szeg
2 190 2 (1 és
3)
175 40-55 3-4 hal
Tonhal/lazac 2 190 2 (1 és
3)
175 35-60 4-6 filé
Grillezés
Melegítse elő az üres sütőt 10 percig a
sütés előtt.
Mennyiség Grillezés A sütés időtartama per‐
cekben
ÉTEL TÍPUSA Darab g polcma‐
gasság
Hőmérs.
(°C)
Első oldal Második
oldal
Filészeletek 4 800 3 210 12–15 12–14
Bifsztek 4 600 3 210 10–12 6–8
Kolbászok 8 / 3 210 12–15 10–12
Sertésborda 4 600 3 210 12–16 12–14
12
Mennyiség Grillezés A sütés időtartama per‐
cekben
ÉTEL TÍPUSA Darab g polcma‐
gasság
Hőmérs.
(°C)
Első oldal Második
oldal
Csirke (félbevág‐
va)
2 1000 3 210 30–35 25–30
Kebab 4 / 3 210 10–15 10–12
Csirkemell 4 400 3 210 12–15 12–14
Hamburger 6 600 3 210 20–30
Halfilé 4 400 3 210 12–14 10–12
Melegszendvics 4–6 / 3 210 5–7 /
Pirítós 4–6 / 3 210 2–4 2–3
Eco pizza
Vigyázat A funkciót maximum 210°C
hőmérsékleten használja.
Alulról számított
polcpozíció
Előmelegítési
idő percben
Hőmérséklet ºC Sütés időtarta‐
ma (perc)
Mázas tepsi 1 - 200º 20-30
Sütő - Ápolás és tisztítás
A készülék elejét meleg vizes és tisztító
szeres puha ruhával tisztítsa meg.
A fém felületek megtisztítását végezze a
szokásos tisztítószerrel.
Minden használat után alaposan tisztítsa
meg a sütő belsejét. Ily módon könnyen el
tudja távolítani a szennyeződéseket, és
azok később nem égnek rá a felületre.
A makacs szennyeződéseket célirányos
sütőtisztító szerrel tisztítsa meg.
Minden használat után tisztítsa meg az ös‐
szes tartozékot (meleg vizes és tisztító‐
szeres puha ruhával), majd hagyja őket
megszáradni.
Ha nem tapadó felületű tartozékai vannak,
ne tisztítsa őket marószerekkel, éles szélű
tárgyakkal vagy mosogatógépben. Tönk‐
reteheti a nem tapadó bevonatot!
A sütőajtó tisztítása
A sütő ajtajában két üveglap van egymás
mögé beépítve. A tisztítás megkönnyítése
céljából vegye le a sütő ajtaját és a belső
üveglapot.
Vigyázat A sütőajtó beródhat, ha úgy
próbálja kiszerelni a belső üveglapot,
hogy az ajtó nincs levéve.
Vigyázat Mielőtt az üvegajtó
tisztításához hozzáfogna, győződjön
meg arról, hogy az üveglapok lehűltek.
Fennáll a veszély, hogy az üveg eltörik.
Vigyázat Ha azt ajtó üveglapjai
megsérültek, vagy karcolások vannak
rajtuk, az üveg meggyengül és eltörhet. Ezt
elkerülendő ki kell cserélnie őket. További
útmutatásért forduljon a szakszervizhez.
13
A sütőajtó és az üveglap leszerelése
1
Nyissa ki teljesen
az ajtót, és tartsa
meg az ajtó két zsa‐
nérját.
2
Emelje meg és
fordítsa el a két zsa‐
néron lévő kart.
3
Csukja be a sü‐
tőajtót az első nyitá‐
si pozícióig (félig).
Ezután húzza előre
és emelje ki a helyé
ről.
1
1
4
Helyezze az ajtót
egy stabil felületre,
és védje egy puha
ronggyal.
Csavarhúzóval csa‐
varja ki az ajtó alsó
peremén lévő 2 csa‐
vart.
Fontos Ne lazítsa
meg a csavarokat.
3
2
2
5
A belső ajtó nyi‐
tásához fából, műa‐
nyagból vagy azzal
egyenértékű anyag‐
ból készült spatulát
használjon.
Tartsa meg a külső
ajtót, és nyomja a
belső ajtót az alsó
felső pereme felé.
6
Emelje meg a
belső ajtót.
7
Tisztítsa meg az
ajtó belső oldalát.
Tisztítsa meg az
üveglapot mosósze‐
res vízzel. Óvatosan
törölje szárazra.
Vigyázat Csak mosószeres vízzel
tisztítsa az üveglapot. A súrolószerek, a
folteltávolítók és az éles tárgyak (pl. kések
vagy kaparóeszközök) kárt okozhatnak az
üvegben.
A sütőajtó és az üveglap visszaszerelése
Amikor befejeződött a tisztítás, szerelje vis‐
sza a sütőajtót. Ehhez fordított sorrendben
hajtsa végre a fenti lépéseket.
4
4
5
5
6
Sütőlámpa
Vigyázat Áramütés veszélye áll fenn!
A sütőlámpa cseréje előtt:
Kapcsolja ki a sütőt.
Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdoboz‐
ból, vagy kapcsolja ki az áramkör-megsza‐
kítót.
14
Tegyen ruhát a sütő aljára, és ezzel véd
je a sütőlámpát és az üvegburát.
A sütőtéri izzó cseréje / az üvegbúra
megtisztítása
1. Forgassa el az üvegburát az óramutató
járásával megegyező irányban, majd ve‐
gye le.
2. Tisztítsa meg az üvegburát.
3. Cserélje ki a sütőlámpa égőjét megfelelő
sütőlámpába való 300 °C-ig hőálló égőre.
4. Tegye vissza az üvegfedelet.
Mit tegyek, ha...
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A maradékhő visszajelzői
nem gyulladnak fel
A főzőzóna még nem forró‐
sodott fel, mert csak rövid
ideje van működésben
Ha a főzőzónának forrónak
kellene lennie, forduljon az
ügyfélszolgálathoz
A készülék egyáltalán nem
működik
A biztosíték dobozban kiol‐
dott a biztosíték
Ellenőrizze a biztosítékot.
Ha a biztosíték többször is
kiold, forduljon képesített vil‐
lanyszerelőhöz.
A sütő nem melegszik fel A sütő nincs bekapcsolva Kapcsolja be a sütőt
A sütő nem melegszik fel A szükséges értékek nincse‐
nek beállítva
Ellenőrizze a beállításokat
Nem működik a sütőlámpa Hibás a sütőlámpa Cserélje ki a sütőlámpát
Gőz és páralecsapódás az
ételen és a sütőtérben
Túl hosszú ideig hagyta az
edényt a sütőben
A sütés befejezése után az
edényeket ne hagyja 15-20
percnél hosszabb ideig a sü‐
tőben
Ha nem talál megoldást az adott problémára,
forduljon az eladóhoz vagy a szervizközpont‐
hoz.
Vigyázat A készülék javísát képesített
villanyszerelővel vagy hozzáértő
személlyel végeztesse el.
Fontos Ha nem megfelelően üzemelteti a
készüléket, a szervizközpont szerelőjének
vagy az eladónak a kiszállása nem lesz
ingyenes, még a garanciális időszakban
sem.
Ha nem talál megoldást az adott problémára,
forduljon az eladóhoz vagy a szervizközpont‐
hoz.
Ezek az adatok szükségesek a gyors és
helyes segítségnyújtáshoz. Ezek az adatok
az adattáblán rendelkezésre állnak (lásd
"Termékleírás")
A modell leírása ............
Termékszám (PNC) ............
Sorozatszám (S.N.) ............
Javaslatok a fém előlappal rendelkező
készülékekhez:
Amikor sütemények vagy húsok sütése köz‐
ben vagy közvetlenül utána kinyitja az ajtót,
gőzlecsapódást tapasztalhat az üvegen.
15
Üzembe helyezés
Fontos Először olvassa el alaposan a
Biztonság c. fejezetet.
Műszaki adatok
Készülék 2. osztály, 1. alosztály és 1. osztály
Méretek
Magasság 858 mm
Szélesség 500 mm
Mélység 600 mm
Sütő befogadóké‐
pessége
53 l
Vigyázat Ne állítsa a készüléket
talapzatra
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Az elektromos üzembe
helyezést csak képesített, hozzáértő
személy végezheti.
A gyártó nem visel felelősséget, ha nem
tartja be ezeket a "Biztonság" c. fejezet‐
ben szereplő biztonsági óvintézkedéseket.
Ez a készülék hálózati dugasz és hálózati
kábel nélkül kerül szállításra.
Alkalmazható kábeltípusok: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyag környezetbarát és
újrahasznosítható. A műanyag részeket
olyan belső rövidítések jelölik, mint PE, PS
stb. A készülék csomagolását az erre kijelölt
konténerekbe dobja ki a helyi szelektív hul‐
ladékgyűjtő telepeken.
Vigyázat Kiselejtezése előtt a
készüléket működésképtelenné kell
tenni, hogy ne jelenthessen veszélyforrást.
Ehhez húzza ki a csatlakozódugót a hálózati
aljzatból, majd vágja le a készülékről a
hálózati vezetéket.
16
17
18
19
www.zanussi.hu
www.zanussi.com
892944082-A-012010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Zanussi ZCV560MX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka