Marantec VTA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
Návod pro provoz
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA
CS
2 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
Obsah
1. Bezpečnostní informace ........................3
1.1 Použití v souladu s určením .....................3
1.2 Cílové skupiny ...............................3
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny .................4
2. Informace o výrobku ..........................4
2.1 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Technická data ..............................5
3. Montáž .....................................7
3.1 Bezpečnostní pokyny týkající se montáže ...........7
3.2 Příprava montáže .............................7
3.3 Násuvná montáž .............................7
3.4 Montáž nouzového ručního řetězu (pouze u pohonů s
nouzovým ručním řetězem) .....................9
3.5 Otevření ovládání ............................9
3.6 Přípojky ovládání .............................9
3.7 Připojení síťového vedení ......................16
3.8 Párování maveo/pro prostřednictvím Bluetooth, SBle . 17
3.9 Dokončení montáže ..........................17
4. Uvedení do provozu ..........................18
4.1 Bezpečnostní pokyny týkající se uvedení do provozu . . 18
4.2 Přehled ovládání ............................18
4.3 Zobrazení stavu .............................19
4.4 Tovární nastavení ............................19
4.5 Rychlé programování .........................19
4.6 Kontrola funkce .............................21
4.7 Speciální programování .......................22
5. Obsluha ...................................30
5.1 Bezpečnostní pokyny týkající se obslluhy ..........30
5.2 Ovládací systémy ............................30
5.3 Nouzové ovládání ...........................30
6. Péče ......................................32
7. Údržba ....................................32
8. Demontáž .................................33
9. Likvidace ..................................33
10. Odstranění poruchy ..........................33
11. Příloha ....................................36
11.1 Prohlášení výrobce ...........................36
11.2 Přehled přípojek ............................38
K tomuto dokumentu
Originální návod.
Součást výrobku.
Bezpodmínečně si jej přečtěte a uložte.
Chráněno autorským právem.
Přetisk, i částečný, pouze s naším svolením.
Změny, které slouží technickému pokroku, jsou vyhrazeny.
Všechny údaje o rozměrech v milimetrech.
Zobrazení neodpovídají měřítku.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečí, které může vést k usmrcení
nebo k vážným zraněním.
POZOR!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečí, které může vést k lehkým až
středně vážným zraněním.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečí, které může vést k
poškozením nebo ke zničení výrobku.
Vysvětlivky symbolů
Výzva k úkonu
Kontrola
Seznam, výčet
Odkaz na jiná místa v tomto dokumentu
Odkaz na samostatné dokumenty, kterých je třeba dbát
) Tovární nastavení
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 3
CS
1. Bezpečnostní informace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedodržení návodu k obsluze!
Tento návod obsahuje důležité informace pro bezpečné používání
výrobku. Zvláštní pozornost je věnována možným nebezpečím.
Přečtěte si pozorně tento návod.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Uložte návod na přístupném místě.
1.1 Použití v souladu s určením
Hnací systém je určen výhradně pro otevírání a zavírání vrat.
Použití je přípustné pouze:
U váhově vyvážených sekčních vrat.
U převodovek s odblokováním je nutná pojistka proti pádu.
V suchých prostorách.
V technicky bezvadném stavu.
Po správně provedené montáži.
Za dodržování specikací uvedených v technických datech.
„2.2 Technická data“
Každé jiné použití je v rozporu s jeho určením.
1.2 Cílové skupiny
1.2.1 Provozovatel
Provozovatel je odpovědný za budovu, ve které se výrobek používá.
Provozovatel má následující úkoly:
Znalost a uložení návodu k obsluze.
Zaškolení všech osob, které zařízení vrat používají.
Zajistěte, aby bylo zařízení vrat pravidelně kontrolováno a byla u něj
prováděna údržba kvalikovaným odborným personálem v souladu
s údaji výrobce.
Zajistěte, aby byla kontrola a údržba zdokumentována v kontrolní
knize.
Uložení kontrolní knihy.
1.2.2 Odborný personál
Kvalikovaný odborný personál je zodpovědný za montáž, uvedení do
provozu, údržbu, opravy, demontáž a likvidaci.
Požadavky kladené na kvalikovaný odborný personál:
Znalost všeobecných a speciálních bezpečnostních a úrazových
předpisů.
Znalost příslušných elektrotechnických předpisů.
Školení o používání a péči vhodné bezpečnostní výbavy.
Znalost relevantních norem.
Provádění elektrotechnických prací pouze kvalikovanými odbornými
pracovníky, podle DIN VDE 0100.
Požadavky na kvalikované elektrikáře:
Znalost základů elektrotechniky.
Znalost ustanovení a norem specických pro danou zemi.
Znalost příslušných bezpečnostních ustanovení.
Znalost tohoto návodu k obsluze.
1.2.3 Uživatel
Zaškolení uživatelé obsluhují výrobek a pečují o něj.
Požadavky kladené na zaškolené uživatele:
Uživatelé byly zaškoleni provozovatelem ohledně výkonu jejich
prací.
Uživatelé byli zaškoleni ohledně bezpečného používání výrobku.
Znalost tohoto návodu k obsluze.
Pro následující uživatele platí zvláštní požadavky:
Děti od 8 let a starší.
Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi.
Osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí.
Tito uživatelé smí provádět pouze obsluhu výrobku.
Zvláštní požadavky:
Uživatelé jsou pod dozorem.
Uživatelé byli zaškoleni ohledně bezpečného používání výrobku.
Uživatelé jsou srozumněni s nebezpečím souvisejícím s používáním
výrobku.
S výrobkem si nesmějí hrát děti.
4 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Nikdy se nesmí osoby nebo předměty pohybovat pomocí vrat.
Výrobce nepřebírá v následujících případech záruku za škody. Záruka na
výrobek a díly příslušenství zaniká v případě:
Nedbání tohoto návodu k obsluze.
Použití v rozporu s určením a nesprávná manipulace.
Nasazování nekvalikovaného personálu.
Přestavby nebo změna u výrobku.
Použití náhradních dílů, které nevyrobil nebo neschválil výrobce.
Výrobek je zhotoven podle směrnic a norem uvedených v prohlášení o
vestavbě. Výrobek opustil továrnu z bezpečnostně technického hlediska
v bezvadném stavu.
Vyloučeny ze záruky jsou baterie, akumulátory, pojistky a svítidla.
Další bezpečnostní pokyny jsou k nalezení vždy v příslušných
oddílech v dokumentu.
„3.1 Bezpečnostní pokyny týkající se montáže“
„4.1 Bezpečnostní pokyny týkající se uvedení do provozu“
„5.1 Bezpečnostní pokyny týkající se obslluhy“
2. Informace o výrobku
2.1 Rozsah dodávky
Podle tabulky zkontrolujte rozsah dodávky platný pro Vaši variantu
výrobku.
Jsou možné odchylky specické pro danou zemi.
Pol. Pohon
1
1x
2
1x
Pol. Podpěra točivého momentu
3
1x
Pol. Trojnásobné tlačítko CS-I 15
4
1x
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 5
CS
Pol. Sáček s příslušenstvím VTA
5
2x
6
2x
7
2x
8
2x
9
4x
10
4x
11
4x
12
4x
13
1x
14
1x
Pol. Rychlé odblokování
15
1x
Další informace týkající se položek příslušenství naleznete na
internetové stránce výrobce.
Je třeba zohledňovat příslušné návody pro montáž a kabeláž
senzorů vrat, ovládacích a bezpečnostních prvků.
2.2 Technická data
Rozsah použití
Standardní sekční vrata s
cylindrickým lanovým bubnem
VTA 14-61
Plocha vrat (max.) 18
Hmotnost vrat (max.) kg 234
maximální Ø lanového
bubnu
mm < 160
Rozsah použití
Vertikálně vedená sekční vrata s
kónickým lanovým bubnem
VTA 14-61
Plocha vrat (max.) 10
Hmotnost vrat (max.) kg 130
maximální Ø lanového
bubnu
mm < 220
Rozsah použití
Výškově vedená sekční vrata s
cylindricko-kónickým lanovým
bubnem
VTA 14-61
Plocha vrat (max.) 18
Hmotnost vrat (max.) kg 234
maximální Ø lanového
bubnu
mm
< 160mm cylindrická,
< 200mm kónická
Mechanická data VTA 14-61
Výstupní točivý moment Nm 25
statický přídržný moment Nm 400
Výstupní otáčky (jmenovité
otáčky)
min-1 24
Otáčky hnaného hřídele 13
Dutý hřídel mm 25.4
Nouzové ovládání
E (odblokování)
KE (řetěz)
KU (klika)
Elektrická data VTA 14-61
Jmenovité napětí, jsou
možné odchylky specické
pro danou zemi
V 85 – 365
Síťová frekvence Hz 50/60
Příkon proudu A 2.2
Výkon KW 0.3
max. Cykly za hodinu 20*
Třída ochrany I
Druh krytí IP 54
Řídicí napětí V DC 24
* V případě přestávky cca 90 sekund mezi cykly.
6 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
Elektrická data VTA 14-61
Napájení externích prvků mA 100
jištění ze strany stavby
(síťový provoz)
A 16
Data okolního prostředí
Kusová hmotnost (E | KU | KE) kg 8 | 8 | 9
Výška (E | KU | KE) mm 285 | 260 | 260
Šířka mm 105
Délka (E | KU | KE) mm 320 | 370 | 370
Hladina akustického tlaku dB(A) < 70
Teplotní rozsah
°C -20
°C +60
Diagram teplot
50
0
55 60
10
20
30
40
5
15
25
35
a
a max. Cykly / hodina
2.2 / 1 VTA
108
45.5
45.5
105
93
85.5
120.5
260
91
272
50
A
2
6.35
25.4
322
25
A 4x M6x12, na obou stranách
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 7
CS
3.2 Příprava montáže
Před zahájením montáže musí být bezpodmínečně provedeny
následující práce.
Rozsah dodávky
Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky kompletní.
Zkontrolujte, zda jsou k dispozici díly příslušenství potřebné pro Vaši
montážní situaci.
Zařízení vrat
Zajistěte, abyste měli k Vašemu zařízení vrat k dispozici vhodná
proudová přípojka a síťové odpojovací zařízení.
Minimální příčný řez kabelu činí 3 x 1,5 mm
2
.
Při použití a montáži příslušenství je třeba dodržovat příslušnou
dokumentaci.
3.3 Násuvná montáž
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod v důsledku neodborné montáže!
Montáž bez tlumení kmitů může vést k poškozením.
Ujistěte se, že je pohon namontován na konzoli nebo s podpěrou
točivého momentu s tlumením kmitů.
Při montáži pohonu na vrata je třeba dodržovat návod určený pro
vrata.
3.3.1 Plný hřídel
3.3.1 / 1
Zkontrolujte, zda lícovaná pružina odpovídá místnímu hřídeli
pružiny.
3. Montáž
3.1 Bezpečnostní pokyny týkající se montáže
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedodržení montážních pokynů!
Tato kapitola obsahuje důležité informace pro bezpečnou montáž
výrobku.
Přečtěte si pozorně tuto kapitolu před prováděním montáže.
Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Proveďte montáž podle popisu.
Montáž pouze kvalikovaným odborným personálem.
„1.2.2 Odborný personál“
Provádění elektrotechnických prací pouze kvalikovanými odbornými
pracovníky.
„1.2.2 Odborný personál“
Pohon musí být nepoškozený.
Okolní teplota činí -20 ºC až +60 ºC.
Výška instalace nepřekročí 1000 m nad NN.
Byl zvolen odpovídající druh krytí.
Pohon není blokován.
Pohon byl připraven po delší době skladování.
Všechny přípojky byly řádně provedeny.
Směr otáčenní převodového motoru je správný.
Jsou aktivní všechny ochranná zařízení motoru.
Neexistují žádné jiné zdroje nebezpečí.
Místo montáže je velkoplošně uzavřeno.
Pohon musí být namontován v beznapěťovém stavu.
Pohonem nesmí být možné pohybovat po hřídeli.
Všechny součásti konstrukce a podkladu musí být dimenzovány na
zatížení.
Montáž musí probíhat z bezpečného ustavení (např. lešení)
Hnací systém musí být až do upevnění zajištěn proti zřícení.
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém odpojen
od napájení proudem.
Během kabelážních prací musí zůstat napájení proudem zůstat
přerušené.
Místní ochranná opatření musí být dodržována.
Síťová a ovládací vedení musí být pokládána samostatně.
Řídicí napětí činí 24 V DC.
Všechny snímače impulzů a ovládací zařízení (např . tlačítko pro
rádiový kód) musí být namontovány v dohledu od vrat a v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých částí vrat.
Musí být dodržena minimální montážní výška 1,5 metru.
Smí se používat pouze upevňovací materiál, který je vhodný pro
příslušný stavební podklad.
Následující montážní pokyny musí být bezpodmínečně dodržovány.
8 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
3.3.2 Montáž s podpěrou točivého moment
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění v důsledku neodborného zacházení!
Z důvodu velikosti a hmotnosti výrobku se musí při montáži vynaložit
hodně sil. Při pádu výrobku může dojít k vážným zraněním.
Zajistěte hnací systém před montáží proti zřícení.
Dodržujte platné předpisy bezpečnosti práce.
Šrouby a hmoždinky pro upevnění do stěny nejsou součástí rozsahu
dodávky.
3.3.2 / 1
Namontujte podpěru točivého momentu/konzolu.
3.3.2 / 2
B
C
Namažte pružinový hřídel (B) tukem v prostoru usazení pohonu.
Vložte lícovanou pružinu (C) hřídele pružiny (B).
´
3.3.2 / 3
10
B
D
Nasaďte pohon (D) na hřídel pružiny (B).
Upevněte pohon pomocí 4 šroubů na podpěru točivého momentu.
3.3.2 / 4
4
Zajistěte lícovanou pružinu proti posuvu.
Lícovaná pružina musí být zajištěna dvěma stavěcími kroužky.
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 9
CS
3.4 Montáž nouzového ručního řetězu (pouze u
pohonů s nouzovým ručním řetězem)
Pro bezvadnou funkci nesmějí být články řetězu zkroucené.
3.4 / 1
Připojte konce řetězu k závěrnému zámku řetězu.
UPOZORNĚNÍ!
Hmotné škody v důsledku neodborné obsluhy pohonu!
Aby se zabránilo poškození pohonu a vrat, musí být nouzový ruční
řetěz zajištěn během elektrického provozu vrat.
3.5 Otevření ovládání
3.5 / 1
2
Uvolněte oba šrouby krytu pohonu.
Sejměte kryt z pohonu.
3.6 Přípojky ovládání
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění v důsledku zasažení elektrickým
proudem!
V případě kontaktu se síťovým napětím hrozí nebezpečí zasažení
elektrickým proudem.
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém
bezpodmínečně odpojen od napájení proudem.
Zajistěte, aby během kabelážních prací zůstalo přerušené
napájení proudem.
10 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
3.6.1 Přehled přípojek ovládání
3.6.1 / 1
XB2
X2B1
XH79
XN70
XW40
XT34
XB90
XB70
XB50 XP69A
X2B3
XP74
XH19
XT35
XW42
X11
SBIe
XN82
SBle Tlačítko pro připojení Bluetooth
X2B1
Přípojka spínaného napájecího zdroje 1,
napájení napětím
X2B3
Přípojka spínaného napájecího zdroje 2,
napájení napětím
X11
Přípojka externích ovládacích prvků ke
kabeláži systému
XB2 Přípojka motoru
XB50
Přípojka externích ovládacích prvků
„3.6.2 Bezpečnostní spínač nouzového
ovládání (volitelné vybavení) (XB50)“
XB70 Přípojka modulové antény
XB90 Přípojka externích impulzových tlačítek
XH19
Přípojka externího osvětlení / signálního
světla, bezpotenciálová
XH79
Přípojka elektrozámku a signálního světla
„3.6.3 Výstupy (XH79/XB90)“
XN70 Přípojka záložní baterie
XN82
Síťový vstup
„3.6.7 Přípojka XN82“
XP74
Přípojka pojistky uzavírací hrany a
8k2-zastavovací obvod vrat
XP69A
Připojení světelné závory směru chodu
ZAVŘÍT
„3.6.5 Přípojka XP69A“
XT34
Přípojka spínaného napájecího zdroje 2, řídicí
vedení / propojka Jumper
XT35
Přípojka spínaného napájecího zdroje 1, řídicí
vedení
XW40 Přípojka MS-BUS
XW42 Přípojka senzoru polohy
Světelná závora připojená k XB69A je automaticky rozpoznána
ovládáním po „zapnutí sítě“. Světelnou závoru lze dodatečně
deaktivovat (úroveň 8/ menu1).
Když jsou uzavřeny kontakty uzavírací zábrany, zařízení vrat již nelze
zavřít.
3.6.2 Bezpečnostní spínač nouzového ovládání (volitelné
vybavení) (XB50)
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod v důsledku neodborné montáže!
Externí napětí na přípojce XB50 vede ke zničení celé elektroniky.
Připojte ke svorkám B5, 5, 8, 6, 7 u XB50 pouze bezpotenciálové
kontakty zavírače.
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 11
CS
Možnost připojení 2 – povelové přístroje
3.6.2 / 3
M18E004
5 Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
6 Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
7 Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
8 Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
B5 GND
SB6 Tlačítko OTEVŘÍT
SB7 Tlačítko ZAVŘÍT
SB5 Tlačítko ZASTAVIT
SB8 Tlačítko IMPULZ
SK1 volitelný bezpečnostní spínač NHK / KU
Tovární dodávka
Bezpečnostní spínač nouzového ovládání (volitelné vybavení)
B5 a 5 přemostěny
3.6.2 / 1
M18E004
5 Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
B5 GND
SK1 volitelný bezpečnostní spínač NHK / KU
Dodatečné externí ovládací prvky a bezpečnostní zařízení s 24 V
přípojkou (max. 50 mA) musí být připojeny k XB50 (B5 a +).
Možnost připojení 1 – povelové přístroje
3.6.2 / 2
M18E004
5 Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
8 Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
B5 GND
SB5 Tlačítko ZASTAVIT
SB8 Tlačítko IMPULZ
SK1 volitelný bezpečnostní spínač NHK / KU
12 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
Možnost připojení 3 – externí rádiový přijímač
3.6.2 / 4
M18E004
+ Přípojka + 24 V DC (100 mA max.)
5 Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
8 Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
B5 GND
S1 Kontakt zavírače přijímač bezpotenciálový
X1 Přípojka externího přijímače
3.6.3 Výstupy (XH79/XB90)
3.6.3 / 1
M18E006
H7/49
Přípojka programovatelného výstupu (24 V DC)
„Úroveň 1, menu 7 - výstup signálního
světla“
H7/51 Přípojka elektrozámku 24 V DC
H7 Přípojka 24 V DC / max. 0,7 A
HH49 Signální světlo 24 V DC
YH51 Elektrozámek ze strany stavby 24 V DC
3.6.3 / 2
Programovatelný
vstup
Programovatelná
výstup
M18E007
L Fázová přípojka
N Přípojka neutrálního vodiče
H Signální světlo
SB8 Bezpotenciálový kontakt
XB90
Bezpotenciálový vstup
„Úroveň 5, menu 3 - programovatelný vstup
XB90“
XH19 Přípojka programovatelného výstupu
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 13
CS
Možnost připojení
Přípojka signálního světla s externím relé
3.6.3 / 3
M18E006
H7/49
Přípojka programovatelného výstupu
(24 V DC)
„Úroveň 1, menu 7 - výstup signálního
světla“
L Fázová přípojka
N Přípojka neutrálního vodiče
HH14 Signální světlo
KH49 Relé ze strany stavby 24 V DC
3.6.4 Připojení 2-drátové světelné závory (XP74)
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod v důsledku neodborně provedené
přípojky!
V případě přípojky pojistky uzavírací hrany 8,2 kΩ musí být
odstraněn odpor mezi svorkou BR a GN.
V případě přípojky bezpečnostního kontaktu SP15 s integrovaným
odporem musí být odstraněn odpor mezi svorkou WT a STOP.
3.6.4 / 1
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
8k2
- SP15
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12 V)
STOP 8K2 zastavovací obvod
GN Signál
SP15
Bezpečnostní kontakt, pojistka proti prověšení
lanka integrovaných dveří
14 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
3.6.4 / 2
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
RX
TX
WT
BR GN
WT
BR GN
BR GNWT
- BP47A
- SP15
- BP47B
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12 V)
STOP 8K2 zastavovací obvod
GN Signál
BP47A/B Optosnímače
SP15
Bezpečnostní kontakt, pojistka proti prověšení
lanka integrovaných dveří
3.6.5 Přípojka XP69A
3.6.5 / 1
M12E017
AP27 Světelná závora
27
Přípojka signálu světelné závory
Směr chodu vrat ZAVŘÍT (XP69A)
P6 Přípojka GND ZAVŘÍT (XP69A)
RX Přípojka 2-drátové světelné závory
TX Vysílač 2-drátové světelné závory
2-drátová světelná závora k XP69A je automaticky rozpoznána
ovládáním po „zapnutí sítě“.
Světelnou závoru lze dodatečně deaktivovat (úroveň 8/ menu1).
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 15
CS
3.6.6 Připojení světelné závory s výstupem relé
3.6.6 / 1
XB50
M19E003
AP27 Světelná závora
+ Přípojka napájení napětím (24 V DC)
Přípojka napájení napětím
13/14 Reléový kontakt bezpotenciálový
RX Světelná závora přijímač RX
TX Světelná závora vysílač TX
XP69A Přívodní svorka světelné závory ZAVŘÍT
27 Přípojka světelné závory ZAVŘÍT
P6 Přípojka GND
XB50 Přípojka externích ovládacích prvků
3.6.7 Přípojka XN82
3.6.7 / 1
M18E005
L Fázová přípojka
N Přípojka neutrálního vodiče
PE Přípojka ochranného vodiče
F0 Ochranné zařízení ze strany stavby
X0
Síťová přípojka ze strany stavby, odpojitelná na
všech pólech
16 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
3.6.8 Připojení externího „inteligentního“ 3-násobného
tlačítka CSI-15
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod v důsledku neodborně provedené
přípojky!
Napěťové špičky během montáže mohou poškodit ovládání nebo
trojnásobné tlačítko.
Ujistěte se, že trojnásobné tlačítko CSI-15 zapojeno v
beznapěťovém stavu.
Používejte pouze trojnásobné tlačítko od rmy MFZOvitor (číslo
položky120858).
3.6.8 / 1
C
A
D
B
E
F
A: LED 1 zelená, provozní ukazatel
B: LED 2 červená, zobrazení chyb
C: Tlačítko () / (OTEVŘÍT)
D: Tlačítko (O) / (ZASTAVIT)
E: Tlačítko () / (ZAVŘÍT)
F Klíčový spínač (volitelné vybavení)
3.6.8 / 2
POKYN:
Pokud se nepřipojí žádné trojnásobné tlačítko, pak musí být přípojka
X11 opatřena propojkou.
Jinak je ovládání bez funkce.
3.7 Připojení síťového vedení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění v důsledku zasažení elektrickým
proudem!
V případě kontaktu se síťovým napětím hrozí nebezpečí zasažení
elektrickým proudem.
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém
bezpodmínečně odpojen od napájení proudem.
Zajistěte, aby během kabelážních prací zůstalo přerušené
napájení proudem.
Ujistěte se, že je u pevného připojení síťového vedení k dispozici
síťové odpojovací zařízení ve všech pólech.
3.7 / 1
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 17
CS
3.8 Párování maveo/pro prostřednictvím
Bluetooth, SBle
3.8.1 Párování prostřednictvím ovládání VTA
3.8.1 / 1
A
V ovládání je zaintegrován kolík maveo.
Pro připojení pomocí aplikace maveo/pro:
Po zobrazení výzvy stiskněte tlačítko SBle (A).
Po stisknutí tlačítka je po dobu 5 minut aktivní režim párování.
Alternativně existuje možnost aktivace párování prostřednictvím SI-15.
3.8.2 Párování pomocí trojnásobného tlačítka CSI-15
Stiskněte naráz tlačítka ZASTAVIT (D) a ZAVŘÍT (E) a držte je
stisknutá. Přibližně po 5 sekundách bliká rychle zelená LED(A), po
dalších 5 sekundách bliká pomalu zelená LED (A).
Obě tlačítka uvolněte.
Nyní je aktivní režim párování.
3.9 Dokončení montáže
Před uzavřením ovládání musí být provedeny následující práce:
„4. Uvedení do provozu“
3.9 / 1
2
Nasaďte kryt na pohon.
Upevněte oba šrouby krytu pohonu.
18 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
4. Uvedení do provozu
4.1 Bezpečnostní pokyny týkající se uvedení do
provozu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedodržení pokynů týkajících se
uvedení do provozu!
Tato kapitola obsahuje důležité informace pro bezpečné uvedení
výrobku do provozu.
Přečtěte si pozorně tuto kapitolu před prováděním montáže.
Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Proveďte montáž podle popisu.
Uvedení do provozu pouze kvalikovaným odborným personálem.
„1.2.2 Odborný personál“
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém
bezpodmínečně odpojen od napájení proudem.
Zajistěte, aby během kabelážních prací zůstalo přerušené napájení
proudem.
Motoricky ovládaná okna, dveře a vrata musí být před prvním
uvedením do provozu a podle potřeby, avšak minimálně jednou ročně
zkontrolovány kvalikovaným odborným personálem pomocí měřiče
uzavírací síly, který je k tomu určen (s písemným dokladem).
Provozovatel zařízení vrat nebo jeho zástupce musí být po uvedení
zařízení do provozu zaškoleni do jeho obsluhy.
Děti si nesmí hrát s ovládáním vrat ani s ručním vysílačem.
V nebezpečné oblasti vrat se nesmí nacházet žádné osoby ani
předměty.
Před procházením otvorem vrat musí být zajištěno, aby se vrata
nacházela v poloze OTEVŘÍT.
Všechna stávající nouzová povelová zařízení musí být
zkontrolována.
U zařízení vrat je třeba dbát na možná místa stlačení a usmyknutí.
Nikdy nesahejte na vrata, která jsou v pohybu, na vodicí kolejnici
nebo pohyblivé části.
Je třeba dbát ustanovení normy EN 13241-1 („Vrata – produktová
norma“).
Je třeba zvolit typy vedení a průřezy podle platných předpisů.
Jmenovité proudy a způsob zapojení musí odpovídat těm, které
jsou uvedeny na typovém štítku motoru.
Údaje týkající se pohonu musí odpovídat připojovacím hodnotám.
4.2 Přehled ovládání
Pro nastavení ovládání je nutné externí ovládací zařízení
(Command108).
4.2 / 1
XW40
+
P
Otevřete ovládání.
„3.5 Otevření ovládání“
Připojte externí ovládací zařízení.
Ovládací prvky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Displej LCD
Vrata pojíždí směrem OTEVŘÍT, zvyšte hodnoty
Vrata pojíždí směrem ZAVŘÍT, snižte hodnoty
P
Spusťte programování, potvrďte a uložte hodnoty
Legenda
Zobrazení bliká
Zobrazení svítí
Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0 19
CS
Zobrazení Funkce / prvek
Připraven k provozu
Poloha ZAVŘÍT
Poloha OTEVŘÍT
Poruchové hlášení / zobrazení údržby v
polozeZAVŘÍT
Světelná závora nebo pojistka uzavírací hrany
Dálkové ovládání
Externí tlačítko
1
Zobrazení stavu
(příklad zobrazení 1 – referenční bod)
„4.3 Zobrazení stavu“
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Zobrazení úrovní (příklad: úroveň 2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Zobrazení menu a parametrů
(příklad: Menu 3, parametr8)
Ukazatel minut
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Časy delší než jednu minutu se zobrazují v
minutách a sekundách.
Příklad: 1.2 = 1 minuta + 20 sekund = 80sekund
4.3 Zobrazení stavu
Zobrazení Funkce / prvek
3
Připojená záložní baterie (volitelné vybavení)
4
Zobrazení doby předběžné výstrahy (pouze v
případě naprogramovaného přívodu)
4.4 Tovární nastavení
Pomocí resetu lze pohon vrátit zpět do továrního nastavení.
„Úroveň 1, menu 8 - RESET“
4.5 Rychlé programování
Pro řádné uvedení hnacího systému do provozu a po provedení resetu
se musí provést rychlé programování.
Předpoklady:
Vrata jsou v mezipoloze.
Hnací systém je zablokovaný.
Odblokování hnacího systému je popsán v dokumentaci
motorového agregátu.
Pokud se v režimu programování nestiskne v průběhu 120 sekund
žádné z tlačítek, přepne se ovládání zpět do provozního stavu.
Zobrazí se odpovídající číslo chyby.
„10. Odstranění poruchy“
Proveďte rychlé programování.
Začněte polohou vrat OTEVŘÍT.
Při programování koncových poloh dbejte na to, aby se ke
koncovým polohám najíždělo ze vzdálenosti minimálně 1500 mm.
Po rychlém programování musí být provedena kontrola funkce.
„4.6 Kontrola funkce“
Pokud se po programování nenajede přesně ke koncovým polohám:
Upravte koncové polohy pomocí jemného seřízení.
„Úroveň 1, menu 9 - jemné seřízení koncových poloh OTEVŘÍT“
„Úroveň 1, menu 10 - jemné seřízení koncových poloh ZAVŘÍT“
20 Pohon sekčních vrat s integrovaným řízením VTA / Rev. A 0.0
Rychlé programování
1. Programování polohy vrat OTEVŘÍT
Ovládání se nachází v
provozním režimu.
P
P > 3 sek. < 10 sek.:
Zahájení rychlého
programování.
Pojíždět vrata do polohy
OTEVŘÍT.
P
Uložit polohu vrat OTEVŘÍT.
2. Programování polohy vrat ZAVŘÍT
Pojíždět vrata do polohy
ZAVŘÍT.
P
Uložit polohu vrat ZAVŘÍT.
Rychlé programování
3. Programování dálkového ovládání Multi-Bit
Spusťte ruční vysílač.
Uvolněte ruční vysílač.
P
Uložte dálkové ovládání.
Konec rychlého programování.
Ovládání se nachází v
provozním režimu.
3. Programování dálkového ovládání bi·linked
Stiskněte programovatelné
tlačítko v ručním vysílači.
Spusťte ruční vysílač.
Uvolněte ruční vysílač.
P
Uložte dálkové ovládání.
Konec rychlého programování.
Ovládání se nachází v
provozním režimu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marantec VTA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu