Marantec VTA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
CS
vod k montáži
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným
řízením VTA
2 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
Obsah
1. Bezpečnostníinformace ........................3
1.1 Použití v souladu s určením .....................3
1.2 Cílové skupiny ...............................3
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny .................4
2. Informaceovýrobku ..........................4
2.1 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Technická data VTA 14 .........................5
2.3 Technická data VTA 11 .........................7
3. Montáž .....................................8
3.1 Bezpečnostní pokyny týkající se montáže ...........8
3.2 Příprava montáže .............................9
3.3 Násuvná montáž .............................9
3.4 Montáž nouzového ručního řetězu (pouze u pohonů s
nouzovým ručním řetězem) ....................11
3.5 Otevření ovládání ...........................11
3.6 Přípojky ovládání ............................11
3.7 Připojení síťového vedení ......................18
3.8 Párování maveo/pro prostřednictvím Bluetooth, SBle . 19
3.9 Dokončení montáže ..........................19
4. Uvedenídoprovozu ..........................20
4.1 Bezpečnostní pokyny týkající se uvedení do provozu . . 20
4.2 Přehled ovládání ............................20
4.3 Zobrazení stavu .............................21
4.4 Tovární nastavení ............................21
4.5 Rychlé programování .........................21
4.6 Kontrola funkce .............................23
4.7 Speciální programování .......................24
5. Obsluha ...................................32
5.1 Bezpečnostní pokyny týkající se obslluhy ..........32
5.2 Ovládací systémy ............................32
5.3 Nouzové ovládání ...........................32
6. Péče ......................................34
7. Údržba ....................................35
8. Demontáž .................................35
9. Likvidace ..................................35
10. Odstraněníporuchy ..........................36
11. Příloha ....................................38
11.1 Prohlášení výrobce ...........................38
11.2 Přehled přípojek ............................40
Ktomutodokumentu
Originální návod.
Součást výrobku.
Bezpodmínečně si jej přečtěte a uložte.
Chráněno autorským právem.
Přetisk, i částečný, pouze s naším svolením.
Změny, které slouží technickému pokroku, jsou vyhrazeny.
Všechny údaje o rozměrech v milimetrech.
Zobrazení neodpovídají měřítku.
Bezpečnostnípokyny
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečí, které může vést k usmrcení
nebo k vážným zraněním.
POZOR!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečí, které může vést k lehkým až
středně vážným zraněním.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečí, které může vést k
poškozením nebo ke zničení výrobku.
Vysvětlivkysymbolů
Výzva k úkonu
3Kontrola
Seznam, výčet
ÔOdkaz na jiná místa v tomto dokumentu
Odkaz na samostatné dokumenty, kterých je třeba dbát
)Tovární nastavení
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 3
CS
1. Bezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečívdůsledkunedodrženínávodukobsluze!
Tento návod obsahuje důležité informace pro bezpečné používání
výrobku. Zvláštní pozornost je věnována možným nebezpečím.
Přečtěte si pozorně tento návod.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Uložte návod na přístupném místě.
1.1 Použitívsouladusurčením
Hnací systém je určen výhradně pro otevírání a zavírání vrat.
Použití je přípustné pouze:
U váhově vyvážených sekčních vrat.
U převodovek s odblokováním je nutná pojistka proti pádu.
V suchých prostorách.
V technicky bezvadném stavu.
Po správně provedené montáži.
Za dodržování specikací uvedených v technických datech.
Ô„2.2 Technická data VTA 14“
Ô„2.3 Technická data VTA 11“
Každé jiné použití je v rozporu s jeho určením.
1.2 Cílovéskupiny
1.2.1 Provozovatel
Provozovatel je odpovědný za budovu, ve které se výrobek používá.
Provozovatel má následující úkoly:
Znalost a uložení návodu k obsluze.
Zaškolení všech osob, které zařízení vrat používají.
Zajistěte, aby bylo zařízení vrat pravidelně kontrolováno a byla u něj
prováděna údržba kvalikovaným odborným personálem v souladu
s údaji výrobce.
Zajistěte, aby byla kontrola a údržba zdokumentována v kontrolní
knize.
Uložení kontrolní knihy.
1.2.2 Odbornýpersonál
Kvalikovaný odborný personál je zodpovědný za montáž, uvedení do
provozu, údržbu, opravy, demontáž a likvidaci.
Požadavky kladené na kvalikovaný odborný personál:
Znalost všeobecných a speciálních bezpečnostních a úrazových
předpisů.
Znalost příslušných elektrotechnických předpisů.
Školení o používání a péči vhodné bezpečnostní výbavy.
Znalost relevantních norem.
Provádění elektrotechnických prací pouze kvalikovanými odbornými
pracovníky, podle DIN VDE 0100.
Požadavky na kvalikované elektrikáře:
Znalost základů elektrotechniky.
Znalost ustanovení a norem specických pro danou zemi.
Znalost příslušných bezpečnostních ustanovení.
Znalost tohoto návodu k obsluze.
1.2.3 Uživatel
Zaškolení uživatelé obsluhují výrobek a pečují o něj.
Požadavky kladené na zaškolené uživatele:
Uživatelé byly zaškoleni provozovatelem ohledně výkonu jejich
prací.
Uživatelé byli zaškoleni ohledně bezpečného používání výrobku.
Znalost tohoto návodu k obsluze.
Pro následující uživatele platí zvláštní požadavky:
Děti od 8 let a starší.
Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi.
Osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí.
Tito uživatelé smí provádět pouze obsluhu výrobku.
Zvláštní požadavky:
Uživatelé jsou pod dozorem.
Uživatelé byli zaškoleni ohledně bezpečného používání výrobku.
Uživatelé jsou srozumněni s nebezpečím souvisejícím s používáním
výrobku.
S výrobkem si nesmějí hrát děti.
4 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
1.3 Všeobecnébezpečnostnípokyny
Nikdy se nesmí osoby nebo předměty pohybovat pomocí vrat.
Výrobce nepřebírá v následujících případech záruku za škody. Záruka na
výrobek a díly příslušenství zaniká v případě:
Nedbání tohoto návodu k obsluze.
Použití v rozporu s určením a nesprávná manipulace.
Nasazování nekvalikovaného personálu.
Přestavby nebo změna u výrobku.
Použití náhradních dílů, které nevyrobil nebo neschválil výrobce.
Výrobek je zhotoven podle směrnic a norem uvedených v prohlášení o
vestavbě. Výrobek opustil továrnu z bezpečnostně technického hlediska
v bezvadném stavu.
Vyloučeny ze záruky jsou baterie, akumulátory, pojistky a svítidla.
Dalšíbezpečnostnípokynyjsouknalezenívždyvpříslušných
oddílechvdokumentu.
Ô„3.1 Bezpečnostní pokyny týkající se montáže“
Ô„4.1 Bezpečnostní pokyny týkající se uvedení do provozu“
Ô„5.1 Bezpečnostní pokyny týkající se obslluhy“
2. Informaceovýrobku
2.1 Rozsahdodávky
Podle tabulky zkontrolujte rozsah dodávky platný pro Vaši variantu
výrobku.
Jsou možné odchylky specické pro danou zemi.
Pol. Pohon
1 1x
21x
Pol. Podpěratočivéhomomentu
31x
Pol. TrojnásobnétlačítkoCS-I15
41x
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 5
CS
Pol. SáčekspříslušenstvímVTA
52x
6 2x
72x
82x
9* 4x
10 4x
11 4x
12 4x
13 1x
14 1x
* pouze u VTA 14
Pol. Rychléodblokování
15 1x
Další informace týkající se položek příslušenství naleznete na
internetové stránce výrobce.
Je třeba zohledňovat příslušné návody pro montáž a kabeláž
senzorů vrat, ovládacích a bezpečnostních prvků.
2.2 TechnickádataVTA14
Rozsahpoužití
Standardnísekčnívratas
cylindrickýmlanovýmbubnem
VTA14-61
Plocha vrat (max.) s SKS* m² 18
Hmotnost vrat (max.) kg 234
maximální Ø lanového
bubnu mm 160
Rozsahpoužití
Vertikálněvedenásekčnívratas
kónickýmlanovýmbubnem
VTA14-61
Plocha vrat (max.) s SKS* 10
Hmotnost vrat (max.) kg 130
maximální Ø lanového
bubnu mm 220
Rozsahpoužití
Výškověvedenásekčnívratas
cylindricko-kónickýmlanovým
bubnem
VTA14-61
Plocha vrat (max.) s SKS* 18
Hmotnost vrat (max.) kg 234
maximální Ø lanového
bubnu mm < 160mm cylindrická,
< 200mm kónická
Mechanickádata VTA14-61
Výstupní točivý moment Nm 25
statický přídržný moment Nm 400
Výstupní otáčky (jmenovité
otáčky) min-1 24
Otáčky hnaného hřídele 13
Dutý hřídel mm 25.4
Nouzové ovládání
E (odblokování)
KE (řetěz)
KU (klika)
* SKS = pojistka uzavírací hrany
6 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
Elektrickádata VTA14-61
Jmenovité napětí, jsou
možné odchylky specické
pro danou zemi
V 85 – 264V/1~
Síťová frekvence Hz 50/60
Příkon proudu A 2.2
Výkon KW 0.3
max. Cykly za hodinu 20*
Třída ochrany I
Druh krytí IP 54
Řídicí napětí V DC 24
Napájení externích prvků mA 100
jištění ze strany stavby
(síťový provoz) A 10
DataokolníhoprostředíVTA14
Kusová hmotnost (E | KU | KE) kg 8 | 8 | 9
Výška (E | KU | KE) mm 283 | 258 | 258
Šířka mm 104
Délka (E | KU | KE) mm 358 | 388 | 398
Hladina akustického tlaku dB(A) < 70
Teplotní rozsah
°C -20
°C +40
Diagramteplot
50
0
55 60
10
20
30
40
5
15
25
35
a
a max. Cykly / hodina
* V případě přestávky cca 90 sekund mezi cykly.
2.2 / 1 VTA14
25 45,5
85,5
120,5
258
45,5
92
147,5 158 50
A
358
108
93
104
6,35
25,4
2
A 4x M6x12, na obou stranách
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 7
CS
Elektrickádata VTA
11-32
VTA
11-62
VTA
11-72
Jmenovité napětí, jsou
možné odchylky specické
pro danou zemi
V 85 – 264V/1~
Síťová frekvence Hz 50/60 50/60 50/60
Příkon proudu A 2,2 2,2 2,2
Výkon KW 0,3 0,3 0,3
max. Cykly za hodinu 20** 20** 20**
Třída ochrany I I I
Druh krytí IP 54 54 54
Řídicí napětí V DC 24 24 24
Napájení externích prvků mA 100 100 100
jištění ze strany stavby
(síťový provoz) A 10 10 10
DataokolníhoprostředíVTA11
Kusová hmotnost (E | KU | KE) kg 13 | 13 | 14
Výška (E | KU | KE) mm 277 | 277 | 277
Šířka mm 104
Délka (E | KU | KE) mm 358 | 388 | 398
Hladina akustického tlaku dB(A) < 70
Teplotní rozsah
°C -20
°C +40
Diagramteplot
50
0
55 60
10
20
30
40
5
15
25
35
a
a max. Cykly / hodina
** V případě přestávky cca 90 sekund mezi cykly.
2.3 TechnickádataVTA11
Rozsahpoužití
Standardnísekčnívrata
scylindrickýmlanovým
bubnem
VTA
11-32
VTA
11-62
VTA
11-72
Plocha vrat (max.) s SKS* m² 18 25 28
Hmotnost vrat (max.) kg 234 325 364
maximální Ø lanového
bubnu mm 160 226 226
Rozsahpoužití
Vertikálněvedenásekční
vrataskónickýmlanovým
bubnem
VTA
11-32
VTA
11-62
VTA
11-72
Plocha vrat (max.) s SKS* 18 18 20
Hmotnost vrat (max.) kg 234 325 364
maximální Ø lanového
bubnu mm 220 240 240
Rozsahpoužití
Výškověvedenásekční
vratascylindricko-kónickým
lanovýmbubnem
VTA
11-32
VTA
11-62
VTA
11-72
Plocha vrat (max.) s SKS* 18 18 20
Hmotnost vrat (max.) kg 234 234 260
maximální Ø lanového
bubnu mm 200 240 240
Mechanickádata VTA
11-32
VTA
11-62
VTA
11-72
Výstupní točivý moment Nm 20 35 45
statický přídržný moment Nm 600 600 600
Výstupní otáčky
(jmenovité otáčky) min-1 45 24 19
Otáčky hnaného hřídele 20 20 20
Dutý hřídel mm 25,4 25,4 25,4
Nouzové ovládání
E (odblokování)
KE (řetěz)
KU (klika)
E-KE
E-KU
* SKS = pojistka uzavírací hrany
8 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
2.3 / 1 VTA11
120
55
105
140
277
55
108
383
303
A
145
104
388
336
100
25,4
6,35
3,5
A 4x M6x12, na obou stranách
3. Montáž
3.1 Bezpečnostnípokynytýkajícísemontáže
VAROVÁNÍ!
Nebezpečívdůsledkunedodrženímontážníchpokynů!
Tato kapitola obsahuje důležité informace pro bezpečnou montáž
výrobku.
Přečtěte si pozorně tuto kapitolu před prováděním montáže.
Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Proveďte montáž podle popisu.
Montáž pouze kvalikovaným odborným personálem.
Ô„1.2.2 Odborný personál“
Provádění elektrotechnických prací pouze kvalikovanými odbornými
pracovníky.
Ô„1.2.2 Odborný personál“
Pohon musí být nepoškozený.
Okolní teplota činí -20 ºC až +40 ºC.
Výška instalace nepřekročí 1000 m nad NN.
Byl zvolen odpovídající druh krytí.
Pohon není blokován.
Pohon byl připraven po delší době skladování.
Všechny přípojky byly řádně provedeny.
Směr otáčenní převodového motoru je správný.
Jsou aktivní všechny ochranná zařízení motoru.
Neexistují žádné jiné zdroje nebezpečí.
Místo montáže je velkoplošně uzavřeno.
Pohon musí být namontován v beznapěťovém stavu.
Pohonem nesmí být možné pohybovat po hřídeli.
Všechny součásti konstrukce a podkladu musí být dimenzovány na
zatížení.
Montáž musí probíhat z bezpečného ustavení (např. lešení)
Hnací systém musí být až do upevnění zajištěn proti zřícení.
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém odpojen
od napájení proudem.
Během kabelážních prací musí zůstat napájení proudem zůstat
přerušené.
Místní ochranná opatření musí být dodržována.
Síťová a ovládací vedení musí být pokládána samostatně.
Řídicí napětí činí 24 V DC.
Všechny snímače impulzů a ovládací zařízení (např . tlačítko pro
rádiový kód) musí být namontovány v dohledu od vrat a v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých částí vrat.
Musí být dodržena minimální montážní výška 1,5 metru.
Smí se používat pouze upevňovací materiál, který je vhodný pro
příslušný stavební podklad.
Následující montážní pokyny musí být bezpodmínečně dodržovány.
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 9
CS
3.2 Přípravamontáže
Před zahájením montáže musí být bezpodmínečně provedeny
následující práce.
Rozsahdodávky
Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky kompletní.
Zkontrolujte, zda jsou k dispozici díly příslušenství potřebné pro Vaši
montážní situaci.
Zařízenívrat
Zajistěte, abyste měli k Vašemu zařízení vrat k dispozici vhodná
proudová přípojka a síťové odpojovací zařízení.
Minimální příčný řez kabelu činí 3 x 1,5 mm2.
Při použití a montáži příslušenství je třeba dodržovat příslušnou
dokumentaci.
3.3 Násuvnámontáž
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíhmotnýchškodvdůsledkuneodbornémontáže!
Montáž bez tlumení kmitů může vést k poškozením.
Ujistěte se, že je pohon namontován na konzoli nebo s podpěrou
točivého momentu s tlumením kmitů.
Při montáži pohonu na vrata je třeba dodržovat návod určený pro
vrata.
3.3.1 Plnýhřídel
3.3.1 / 1
Zkontrolujte, zda lícovaná pružina odpovídá místnímu hřídeli
pružiny.
3.3.2 Montážspodpěroutočivéhomoment
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízraněnívdůsledkuneodbornéhozacházení!
Z důvodu velikosti a hmotnosti výrobku se musí při montáži vynaložit
hodně sil. Při pádu výrobku může dojít k vážným zraněním.
Zajistěte hnací systém před montáží proti zřícení.
Dodržujte platné předpisy bezpečnosti práce.
Šrouby a hmoždinky pro upevnění do stěny nejsou součástí rozsahu
dodávky.
3.3.2 / 1
Namontujte podpěru točivého momentu/konzolu.
3.3.2 / 2
B
C
Namažte pružinový hřídel (B) tukem v prostoru usazení pohonu.
Vložte lícovanou pružinu (C) hřídele pružiny (B).
´
10 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
3.3.2 / 3 VTA11
10
B
D
3.3.2 / 4 VTA14
10
B
D
Nasaďte pohon (D) na hřídel pružiny (B).
Upevněte pohon pomocí 4 šroubů na podpěru točivého momentu.
PouzeVTA14:
K upevnění použijte navíc distanční kroužek (9).
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 11
CS
3.5 Otevřeníovládání
3.5 / 1
2
Uvolněte oba šrouby krytu pohonu.
Sejměte kryt z pohonu.
3.6 Přípojkyovládání
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízraněnívdůsledkuzasaženíelektrickým
proudem!
V případě kontaktu se síťovým napětím hrozí nebezpečí zasažení
elektrickým proudem.
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém
bezpodmínečně odpojen od napájení proudem.
Zajistěte, aby během kabelážních prací zůstalo přerušené
napájení proudem.
3.3.2 / 5
4
Zajistěte lícovanou pružinu proti posuvu.
Lícovaná pružina musí být zajištěna dvěma stavěcími kroužky.
3.4 Montážnouzovéhoručníhořetězu(pouzeu
pohonůsnouzovýmručnímřetězem)
Pro bezvadnou funkci nesmějí být články řetězu zkroucené.
3.4 / 1
Připojte konce řetězu k závěrnému zámku řetězu.
UPOZORNĚNÍ!
Hmotnéškodyvdůsledkuneodbornéobsluhypohonu!
Aby se zabránilo poškození pohonu a vrat, musí být nouzový ruční
řetěz zajištěn během elektrického provozu vrat.
12 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
3.6.1 Přehledpřípojekovládání
3.6.1 / 1
XB2
X2B1
XH79
XN70
XW40
XT34
XB90
XB70
XB50 XP69A
X2B3
XP74
XH19
XT35
XW42
X11
SBIe
XN82
SBle Tlačítko pro připojení Bluetooth
X2B1 Přípojka spínaného napájecího zdroje 1,
napájení napětím
X2B3 Přípojka spínaného napájecího zdroje 2,
napájení napětím
X11 Přípojka externích ovládacích prvků ke
kabeláži systému
XB2 Přípojka motoru
XB50
Přípojka externích ovládacích prvků
Ô„3.6.2 Bezpečnostní spínač nouzového
ovládání (volitelné vybavení) (XB50)“
XB70 Přípojka modulové antény
XB90 Přípojka externích impulzových tlačítek
XH19 Přípojka externího osvětlení / signálního
světla, bezpotenciálová
XH79 Přípojka elektrozámku a signálního světla
Ô„3.6.3 Výstupy (XH79/XB90)“
XN70 Přípojka záložní baterie
XN82 Síťový vstup
Ô„3.6.7 Přípojka XN82“
XP74 Přípojka pojistky uzavírací hrany a
8k2-zastavovací obvod vrat
XP69A
Připojení světelné závory směru chodu
ZAVŘÍT
Ô„3.6.5 Přípojka XP69A“
XT34 Přípojka spínaného napájecího zdroje 2, řídicí
vedení / propojka Jumper
XT35 Přípojka spínaného napájecího zdroje 1, řídicí
vedení
XW40 Přípojka MS-BUS
XW42 Přípojka senzoru polohy
Světelná závora připojená k XB69A je automaticky rozpoznána
ovládáním po „zapnutí sítě“. Světelnou závoru lze dodatečně
deaktivovat (úroveň 8/ menu1).
Když jsou uzavřeny kontakty uzavírací zábrany, zařízení vrat již nelze
zavřít.
3.6.2 Bezpečnostníspínačnouzovéhoovládání(volitelné
vybavení)(XB50)
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíhmotnýchškodvdůsledkuneodbornémontáže!
Externí napětí na přípojce XB50 vede ke zničení celé elektroniky.
Připojte ke svorkám B5, 5, 8, 6, 7 u XB50 pouze bezpotenciálové
kontakty zavírače.
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 13
CS
Továrnídodávka
Bezpečnostníspínačnouzovéhoovládání(volitelnévybavení)
B5 a 5 přemostěny
3.6.2 / 1
M18E004
5Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
B5 GND
SK1 volitelný bezpečnostní spínač NHK / KU
Dodatečné externí ovládací prvky a bezpečnostní zařízení s 24 V
přípojkou (max. 50 mA) musí být připojeny k XB50 (B5 a +).
Možnostpřipojení1–povelovépřístroje
3.6.2 / 2
M18E004
5Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
8Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
B5 GND
SB5 Tlačítko ZASTAVIT
SB8 Tlačítko IMPULZ
SK1 volitelný bezpečnostní spínač NHK / KU
Možnostpřipojení2–povelovépřístroje
3.6.2 / 3
M18E004
5Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
6 Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
7Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
8Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
B5 GND
SB6 Tlačítko OTEVŘÍT
SB7 Tlačítko ZAVŘÍT
SB5 Tlačítko ZASTAVIT
SB8 Tlačítko IMPULZ
SK1 volitelný bezpečnostní spínač NHK / KU
14 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
Možnostpřipojení3–externírádiovýpřijímač
3.6.2 / 4
M18E004
+Přípojka + 24 V DC (100 mA max.)
5Přípojka bezpotenciálového kontaktu otevírače
8Přípojka bezpotenciálového kontaktu zavírače
B5 GND
S1 Kontakt zavírače přijímač bezpotenciálový
X1 Přípojka externího přijímače
3.6.3 Výstupy(XH79/XB90)
3.6.3 / 1
M18E006
H7/49
Přípojka programovatelného výstupu (24 V DC)
Ô„Úroveň 1, menu 7 - výstup signálního
světla“
H7/51 Přípojka elektrozámku 24 V DC
H7 Přípojka 24 V DC / max. 0,7 A
HH49 Signální světlo 24 V DC
YH51 Elektrozámek ze strany stavby 24 V DC
3.6.3 / 2 Programovatelný
vstup
Programovatelná
výstup
M18E007
LFázová přípojka
N Přípojka neutrálního vodiče
HSignální světlo
SB8 Bezpotenciálový kontakt
XB90
Bezpotenciálový vstup
Ô„Úroveň 5, menu 3 - programovatelný vstup
XB90“
XH19 Přípojka programovatelného výstupu
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 15
CS
Možnostpřipojení
Přípojka signálního světla s externím relé
3.6.3 / 3
M18E006
H7/49
Přípojka programovatelného výstupu
(24 V DC)
Ô„Úroveň 1, menu 7 - výstup signálního
světla“
LFázová přípojka
N Přípojka neutrálního vodiče
HH14 Signální světlo
KH49 Relé ze strany stavby 24 V DC
3.6.4 Připojení2-drátovésvětelnézávory(XP74)
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíhmotnýchškodvdůsledkuneodborněprovedené
přípojky!
V případě přípojky pojistky uzavírací hrany 8,2 kΩ musí být
odstraněn odpor mezi svorkou BR a GN.
V případě přípojky bezpečnostního kontaktu SP15 s integrovaným
odporem musí být odstraněn odpor mezi svorkou WT a STOP.
3.6.4 / 1
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
8k2
- SP15
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12 V)
STOP 8K2 zastavovací obvod
GN Signál
SP15 Bezpečnostní kontakt, pojistka proti prověšení
lanka integrovaných dveří
16 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
3.6.4 / 2
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
RX TX
WT BR GN WT BR GN
BR GNWT
- BP47A
- SP15
- BP47B
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12 V)
STOP 8K2 zastavovací obvod
GN Signál
BP47A/B Optosnímače
SP15 Bezpečnostní kontakt, pojistka proti prověšení
lanka integrovaných dveří
3.6.5 PřípojkaXP69A
3.6.5 / 1
M12E017
AP27 Světelná závora
27 Přípojka signálu světelné závory
Směr chodu vrat ZAVŘÍT (XP69A)
P6 Přípojka GND ZAVŘÍT (XP69A)
RX Přípojka 2-drátové světelné závory
TX Vysílač 2-drátové světelné závory
2-drátová světelná závora k XP69A je automaticky rozpoznána
ovládáním po „zapnutí sítě“.
Světelnou závoru lze dodatečně deaktivovat (úroveň 8/ menu1).
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 17
CS
3.6.6 Připojenísvětelnézávorysvýstupemrelé
3.6.6 / 1
XB50
M19E003
AP27 Světelná závora
+Přípojka napájení napětím (24 V DC)
Přípojka napájení napětím
13/14 Reléový kontakt bezpotenciálový
RX Světelná závora přijímač RX
TX Světelná závora vysílač TX
XP69A Přívodní svorka světelné závory ZAVŘÍT
27 Přípojka světelné závory ZAVŘÍT
P6 Přípojka GND
XB50 Přípojka externích ovládacích prvků
3.6.7 PřípojkaXN82
3.6.7 / 1
M18E005
LFázová přípojka
N Přípojka neutrálního vodiče
PE Přípojka ochranného vodiče
F0 Ochranné zařízení ze strany stavby
X0 Síťová přípojka ze strany stavby, odpojitelná na
všech pólech
18 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
3.6.8 Připojeníexterního„inteligentního“3-násobného
tlačítkaCSI-15
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíhmotnýchškodvdůsledkuneodborněprovedené
přípojky!
Napěťové špičky během montáže mohou poškodit ovládání nebo
trojnásobné tlačítko.
Ujistěte se, že trojnásobné tlačítko CSI-15 zapojeno v
beznapěťovém stavu.
Používejte pouze trojnásobné tlačítko od rmy Marantec Legden
(číslo položky120858).
3.6.8 / 1
C
A
D
B
E
F
A: LED 1 zelená, provozní ukazatel
B: LED 2 červená, zobrazení chyb
C: Tlačítko () / (OTEVŘÍT)
D: Tlačítko (O) / (ZASTAVIT)
E: Tlačítko () / (ZAVŘÍT)
F Klíčový spínač (volitelné vybavení)
3.6.8 / 2
POKYN:
Pokud se nepřipojí žádné trojnásobné tlačítko, pak musí být přípojka
X11 opatřena propojkou.
Jinak je ovládání bez funkce.
3.7 Připojenísíťovéhovedení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečízraněnívdůsledkuzasaženíelektrickým
proudem!
V případě kontaktu se síťovým napětím hrozí nebezpečí zasažení
elektrickým proudem.
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém
bezpodmínečně odpojen od napájení proudem.
Zajistěte, aby během kabelážních prací zůstalo přerušené
napájení proudem.
Ujistěte se, že je u pevného připojení síťového vedení k dispozici
síťové odpojovací zařízení ve všech pólech.
3.7 / 1
Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1 19
CS
3.8 Párovánímaveo/proprostřednictvím
Bluetooth,SBle
3.8.1 PárováníprostřednictvímovládáníVTA
3.8.1 / 1
A
V ovládání je zaintegrován kolík maveo.
Pro připojení pomocí aplikace maveo/pro:
Po zobrazení výzvy stiskněte tlačítko SBle (A).
Po stisknutí tlačítka je po dobu 5 minut aktivní režim párování.
Alternativně existuje možnost aktivace párování prostřednictvím SI-15.
3.8.2 PárovánípomocítrojnásobnéhotlačítkaCSI-15
Stiskněte naráz tlačítka ZASTAVIT (D) a ZAVŘÍT (E) a držte je
stisknutá. Přibližně po 5 sekundách bliká rychle zelená LED(A), po
dalších 5 sekundách bliká pomalu zelená LED (A).
Obě tlačítka uvolněte.
Nyní je aktivní režim párování.
3.9 Dokončenímontáže
Před uzavřením ovládání musí být provedeny následující práce:
Ô„4. Uvedení do provozu“
3.9 / 1
2
Nasaďte kryt na pohon.
Upevněte oba šrouby krytu pohonu.
20 Pohon sekčních vrat VTA s integrovaným řízením VTA / Rev. D 0.1
4. Uvedenídoprovozu
4.1 Bezpečnostnípokynytýkajícíseuvedenído
provozu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečívdůsledkunedodrženípokynůtýkajícíchse
uvedenídoprovozu!
Tato kapitola obsahuje důležité informace pro bezpečné uvedení
výrobku do provozu.
Přečtěte si pozorně tuto kapitolu před prováděním montáže.
Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Proveďte montáž podle popisu.
Uvedení do provozu pouze kvalikovaným odborným personálem.
Ô„1.2.2 Odborný personál“
Před prováděním kabelážních prací musí být hnací systém
bezpodmínečně odpojen od napájení proudem.
Zajistěte, aby během kabelážních prací zůstalo přerušené napájení
proudem.
Motoricky ovládaná okna, dveře a vrata musí být před prvním
uvedením do provozu a podle potřeby, avšak minimálně jednou ročně
zkontrolovány kvalikovaným odborným personálem pomocí měřiče
uzavírací síly, který je k tomu určen (s písemným dokladem).
Provozovatel zařízení vrat nebo jeho zástupce musí být po uvedení
zařízení do provozu zaškoleni do jeho obsluhy.
Děti si nesmí hrát s ovládáním vrat ani s ručním vysílačem.
V nebezpečné oblasti vrat se nesmí nacházet žádné osoby ani
předměty.
Před procházením otvorem vrat musí být zajištěno, aby se vrata
nacházela v poloze OTEVŘÍT.
Všechna stávající nouzová povelová zařízení musí být
zkontrolována.
U zařízení vrat je třeba dbát na možná místa stlačení a usmyknutí.
Nikdy nesahejte na vrata, která jsou v pohybu, na vodicí kolejnici
nebo pohyblivé části.
Je třeba dbát ustanovení normy EN 13241-1 („Vrata – produktová
norma“).
Je třeba zvolit typy vedení a průřezy podle platných předpisů.
Jmenovité proudy a způsob zapojení musí odpovídat těm, které
jsou uvedeny na typovém štítku motoru.
Údaje týkající se pohonu musí odpovídat připojovacím hodnotám.
4.2 Přehledovládání
Pro nastavení ovládání je nutné externí ovládací zařízení
(Command108).
4.2 / 1
XW40
+
P
Otevřete ovládání.
Ô„3.5 Otevření ovládání“
Připojte externí ovládací zařízení.
Ovládacíprvky
Displej LCD
Vrata pojíždí směrem OTEVŘÍT, zvyšte hodnoty
Vrata pojíždí směrem ZAVŘÍT, snižte hodnoty
PSpusťte programování, potvrďte a uložte hodnoty
Legenda
Zobrazení bliká
Zobrazení svítí
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Marantec VTA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu