Extol 8891896 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Původní návod kpouži
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual
8891894
8891895
Rychlonabíjka Share 20 V /CZ
Rýchlonabíjka Share 20 V /SK
Gyorsltő Share 20 V /HU
Schnellladegerät Share 20 V /DE
Fast Battery Charger Share 20 V /EN
8891896
USB naječka zSHARE 20 Vbaterií se svítidlem /CZ
USB najačka zbariíSHARE 20 Vso svietidlom /SK
USB töltő és lámpa aSHARE 20 V akkumulátorra /HU
USB-Ladegerät mit 20 V SHARE-Batterie mit Licht /DE
USB Converter from SHARE 20 V Batteries /EN
Version 02/2022
2 3
CZ
Obr.2, Model Extol® Premium 8891895 pro 4baterie
yRychlonabíječky Extol® Premium 8891894 a
8891895 s nabíjecím proudem 3,5A jsou určeny
krychlému nabíjení baterií aku programu SHARE
20V (Extol® Premium a Extol® Industrial).
Model nabíječky Extol® Premium 8891894 a
8891895 umožňuje nabíjet 2baterie soasně.
Do modelu naječky Extol® Premium 8891895
lze zasunout 4 baterie, ale soasně se nabíjí maxi-
málně 2 baterie a po jejich nabití se automaticky
zahájí nabíjení zbývajících dvou baterií.
yNabíjka nabíjí, sleduje avyhodnocuje
nabíjení každé baterie samostatně nezávisle
na ostatních bateriích. Nabíjkou lze současně
(nezávisle na sobě) najet baterie srůznými
kapacitami. Baterie snižší kapacitou bude nabita
íve, než baterie svyšší kapacitou. Naječky mají
elektronickou ochranu proti nadproudu, proti
přebití, proti přehřátí, signalizaci vpřípadě
poruchy aautomaticky ukončí nabíjení, jak-
mile je baterie nabita -nemůže tedy dot kpře-
jení baterie, pokud je vnabíječce zasunuta ipo
jejím plném nabi. Konektory nabíječky nejsou pod
napětím, pokud vnabíječce není zasunuta baterie.
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol®
zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti
akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické
aporadenské centrum:
www.extol.cz
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s.
Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 1. 7. 2021
I. Charakteristika –účel
použití
Obr.1, Model Extol® Premium 8891894 pro 2baterie
4 5
CZ
Přibližné doby nabíjení baterií SHARE 20V:
Kapacita baterie /
Označení modelu
Přibližná
doba nabíjení
8000 mAh (8891886) 140 min.
6000 mAh (8891885) 105 min.
5000 mAh (8891884) 70 min.
4000 mAh (8891882) 60 min.
2000 mAh (8891881) 35 min.
Poznámka:
Hodnota najeho natí naječky 20V (20,5V)
je nezbytná pro plné nabití baterie. Svorkové napětí
plně nabité baterie bez zatížení je 20V (20,5V) .
Svorkové napětí téže plně nabité baterie při zatíže
(tzv. jmenovité napětí baterie) je 18V .
III. Technická specikace
konvertoru sUSB výstupem
Určeno pro baterie aku programu SHARE 20 V:
(kapacita/označení modelu)
baterie 2000 mAh (8891881)
baterie 4000 mAh (8891882)
baterie 5000 mAh (8891884)
baterie 6000 mAh (8891885)
baterie 8000 mAh (8891886)
Svorkové napětí plně nabité baterie SHARE 20V
i zatížení 18 V
bez zatížení 20V (20,5V)
USB výstup konvertoru
pro nabíjení elektroniky 2× 5 V/2 A
Napájecí napětí USB konvertoru 13,0 V-25,0 V
(z SHARE 20 Vbaterie)
Obr.3, konvertor Extol® Premium 8891896
sUSB výstupy aLED světlem
yVhodným doplňkem pro využití baterií aku pro-
gramu Extol® Premium SHARE 20V je konvertor
Extol® Premium 8891896 sUSB výstupy 2×
5V-2A pro nabíjení mobilních telefonů
apodobné elektroniky určené pro nabíjení
tímto napětím, kdy zdrojem energie jsou baterie
aku programu SHARE 20V. Konvertor má zabudova-
ný světelný zdroj alze jej využít také jako stilnu.
Konvertor sUSB výstupem není určen kpoužití jako
USB naječka baterií aku programu SHARE 20V
zUSB výstupu např. počítače.
II. Specikace napájení
anabíjecího výstupu
nabíječek
Napáje cí napětí nabí ječ ky 100-240 V~50/60 Hz
Nabíjecí výstup
pro nabíje baterie 20 V (20,5 V)/ 3,5 A
Počet soasně nabíjených baterií SHARE 20V:
2 (nabíječka Extol® Premium 8891894)
2 (nabíječka Extol® Premium 8891895)
6 7
CZ
UPOZORNĚNÍ
yBaterie najejte vrozsahu teploty okolí 10-40°C.
1. Baterii/baterie zasuňte do drážek naječky, aby
došlo kzacvaknutí (zajištění) baterie.
2. ed připojením nabíjky ke zdroji el. proudu se
ujistěte, že je napětí vzásuvce vrozsahu 100-240V
~50/60Hz. Naječku je možné používat vtomto
rozsahu napětí apři uvedené frekvenci.
3. Baterii/baterie zasuňte do drážek naječky, aby
došlo kslyšitelnému zacvaknutí baterie.
4. Vidlici najecího kabelu zasuňte do zásuvky sel.
napětím.
SIGNALIZACE PROCESU NABÍJENÍ ANABITÍ
Při nabíjení baterie stí červená kontrolka abli
zelená apo plném nabití svítí jenom zele
kontrolka. Pokud vpříslušném místě naječky
není zasunuta baterie, bude stit pouze červená
kontrolka.
UPOZORNĚNÍ
yU modelu nabíjky Extol® Premium 8891895
určené pro 4 baterie, se vždy nejprve nabíjí
současně maximálně 2 baterie a po jejich nabití
se automaticky zahájí nabíjení zbývajících dvou
baterií. Nenabíjí se všechny 4 baterie soasně.
5. Pro vyjmutí baterie stiskněte tlačítko na
baterii abaterii odejte zdžek nabíjky.
6. Pokud nebudete nabíječku dále používat,
odpojte ji od zdroje el. proudu.
Napájecí proud LED stidla 200 mA
LED stidlo > 60 lux
VÝSTRAHA
yPřed poitím nabíjky si přte celý návod
kpoití aponechte jej přiložený uvýrobku, aby
se sním obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek
komukoli půjčujete nebo jej prodáváte, přilte
kněmu itento návod kpoužití. Zamezte poškoze
tohoto návodu. Výrobce nenese odpovědnost za
škody či zranění vzniklá používáním přístroje, kte
je vrozporu stímto návodem.
IV. Použití nabíječek
Extol® Premium 8891894
a8891895
UPOZORNĚNÍ
yPřed připojem naječky do zásuvky sel.
proudem nejprve zkontrolujte, zda nemá
poškozený ochranný kryt, izolaci napájecího
kabelu či zásuvkovou vidlici. Je-li nabíječka
poškozena, nepřipojujte ji ke zdroji el. proudu
azajistěte její opravu vautorizovaném ser-
visu značky Extol®. Kopravě musí být zbez-
pečnostních důvodů použity pouze originální
náhradní díly výrobce.
yNabíjka je určena knabíjení pouze baterií aku
programu SHARE 20V.
Použití jiných baterií může způsobit pár nebo
výbuch vdůsledku nevhodných nabíjecích paramet-
rů pro vloženou baterii.
8 9
CZ
UPOZORNĚNÍ
Baterie má elektronickou ochranu
před úplným vybim, které ji
poškozuje. Ochrana neumožní
pokles napětí pod určitou mez, což
se projeví náhlým ukončením
dodávky el. proudu, pokud je baterie vybitá (viz
kontrolky na baterii). Vdůsledku elektronické ochrany
proti úplnému vybití baterie může dojít knáhlému
ukončení nabíjení připojené elektroniky nebo a/nebo
ke zhasnutí světelného zdroje.
VI. Bezpečnostní pokyny
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO NABÍJEČKU
yPřed nabíjením si přečtěte návod kpoužíní.
yNabíjka je určena pouze pro nabíje
ve vnitřních prostorech. Je nutné ji
chránit před dtěm, vysokou vlh-
kostí ateplotami nad 4C.
yZamezte používání nabíječky osobám (včetně dě),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje
vbezpm používání spoebiče bez dozoru
nebo poučení. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Obecně se nebere vúvahu používání naječky
velmi malými dětmi (věk 0-3 roky včetně) apou-
žívání mladšími dětmi bez dozoru (věk nad 3roky
apod 8let). Připotí se, že těžce hendikepovaní
lidé mohou mít potřeby mimo úroveň stanovenou
normami EN60335-1 aEN60335-2-29.
V. Použití konvertoru
Extol® Premium 8891896
yKonvertor je určen pouze pro použití s bateriemi aku
programu SHARE 20V.
Použití jiných baterií může způsobit pkoze
konvertoru nebo nabíjenou elektroniku.
yKonvertor je určen pro nabíjení mobilních
telefonů ajiné elektroniky určené pro nabíje-
ní přes USB 5V-2A a/nebo jako LED stidlo.
1. Konvertor nasaďte do džek baterie, aby došlo
kzacvaknutí (zajištění) konvertoru na baterii.
2. Do USB zásuvky konvertoru zasuňte USB konektor
kabelu nabíjené elektroniky.
3. Prvním stisknutím tlačítka na konvertoru bude
napětí vUSB zásuvce (dojde knabíjení připojené
elektroniky) abude svítit červená kontrolka na kon-
vertoru. Bez stisknutí tlačítka vUSBsuvce nebude
napětí. Pokud nebude ke konvertoru připojena
nabíjená elektronika, kontrolka po krátké chli
zhasne avUSB zásuvce nebude napětí.
4. Druhým stisknum tlačítka dojde krozsvícení LED
svítidla avUSB zásuvce bude napětí. Je možné
nabíjet elektroniku asvítit současně.
5. Třetím stisknutím tlačítka dojde ke zhasnutí
svítilny, ale vUSB zásuvce bude napětí, pokud je
připojená nabíjená elektronika.
10 11
CZ
Dojde-li knáhodnému styku stěmito teku-
tinami, opláchněte postižené místo vodou.
Dostane-li se tekutina do oka, vyhledejte
navíc lékařskou pomoc. Tekutiny unikající zbate-
rie mohou způsobit záněty nebo popáleniny.
e) Bateriová souprava nebo nářadí, které je poško-
zeno nebo přestavěno, se nesmí používat .
Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou
chovat nepředvídatelně ,které může mít za následek
oheň, výbuch nebo nebezpečí úrazu.
f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí
vystavovat ohni nebo nadměrné teplotě.
Vystavení ohni nebo teplotě vyšší než 130°C může
způsobit výbuch.
g) Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení
anenabíjet bateriovou soupravu nebo nářadí
mimo teplotní rozsah, který je uveden vnávo-
du kpoužívání.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách, které
jsou mimo uvedený rozsah, mohou poškodit baterii
azvýšit riziko požáru.
SERVIS
a) Opravy veho bateriového nářadí svěřte
kvalifikované osobě, které bude používat
identické náhradní díly. Tímto způsobem bude
zajištěna stejná úroveň bezpečnosti nářadí jako před
opravou.
b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí nikdy
opravovat.
Oprava bateriových souprav by měla být prováděna
pouze uvýrobce nebo vautorizovaném servisu.
yPři nabíjení zajistěte větrání, neboť při najení
může dojít kúniku par, je-li baterie poškozena
vdůsledku špatného zacházení.
yBaterii najejte vrozmezí teploty 10°C až 4C.
yZásuvkovou vidlici nabíječky, izolaci napájecího
kabelu aDC kontakty pro nabíjení baterie chraňte
před deformací či jiným poškozením.
yNabíjku chraňte před nárazy apády azamezte
vniknutí vody do naječky.
POÍVÁNÍ AÚDRŽBA
BATERIOVÉHO NÁŘADÍ
a) Nářadí nabíjejte pouze nabíječem, který je
určen výrobcem. Nabíječ, který může být vhodný
pro jeden typ bateriové soupravy, může být při použití
sjinou bateriovou soupravou příčinou nebezpečí
požáru.
b) Nářadí používejte pouze sbateriovou soupra-
vou, která je výslovně uena pro dané nářa-
dí. Používání jakýchkoli jiných bateriových souprav
může být příčinou nebezpečí úrazu nebo požáru.
c) Není-li bateriová souprava právě používána,
chraňte ji před stykem sjimi kovovými
edměty jako jsou kanceřské sponky,
mince, kče, hřeky, šrouby, nebo jiné ma
kovové předměty, které mohou způsobit
spojení jednoho kontaktu baterie sdruhým.
Zkratování kontaktů baterie může způsobit popáleni-
ny nebo požár.
d) Při nesprávném používání mohou zbaterie
unikat tekutiny; vyvarujte se kontaktu snimi.
12 13
CZ
VII. Význam piktogramů
na štítku Před poitím si přte návod
kpoužití.
Splňuje příslušné harmonizační
právní předpisy EU.
Zařízení třídy ochrany II.
Pro použití pouze vinteriéru, nutno
chránit před deštěm, vniknutím
vody avysokou vlhkostí.
ta Jmenovitá teplota okolí pro nabíjení.
Pojistka.
Elektrozařízení sukončenou
životností, viz dále.
SN:
Na výrobku je uveden rok aměsíc
výroby ačíslo výrobní série
výrobku.
Tabulka 1
14 15
CZ
VIII. Záruční lhůta
apodmínky
yNa výrobek se vztahuje záruční doba dle zákona.
Požádá-li oto kupující, je prodávající povinen mu
poskytnout práva zvadného plnění (záruční pod-
mínky) vpísemné formě.
IX. Skladování
yištěnou nabíjku skladujte na suchém místě
mimo dosah dětí steplotami do 4C. Přístroj
chraňte před přímým slunečním zářením, sálavými
zdroji tepla, vlhkostí avniknutím vody.
X. Likvidace odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontej-
neru na tříděný odpad.
ELEKTROZAŘÍZENÍ
SUKONČENOU ŽIVOSTNOSTÍ
yDle směrnice (EU)2012/19 nesmí být nepoužitel
elektrozařízení vyhazováno do směsného odpadu,
ale odevzdáno kekologické likvidaci do zpětného
sběru elektrozízení zdůvodu obsahu
látek nebezpečných pro životní prostře-
dí. Informace osběrných místech apod-
mínch zpětho sběru elektrozařízení
obdržíte uprodávajícího nebo na obec-
ním úřadě.
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol®
kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti,
bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi
Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na ne zákaznícke
a poradenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91
Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku:
Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s.
Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 1. 7. 2021
I. Charakteristika –účel
použitia
Obr. 1, Model Extol® Premium 8891894 na 2batérie
16 17
SK
Obr. 2, Model Extol® Premium 8891895 na 4batérie
yRýchlonabíjačky Extol® Premium 8891894 a
8891895 s nabíjam prúdom 3,5A sú určené
narýchle nabíjanie batérií aku programu SHARE
20V (Extol® Premium a Extol® Industrial).
Model nabíjačky Extol® Premium 8891894 a
8891895 umožňuje nabíjať 2 batérie súčasne.
Do modelu najačky Extol® Premium 8891895
je možné zasunúť 4 batérie, ale súčasne sa nabíja
maximálne 2 barie a po ich nabití sa automaticky
spustí nabíjanie zostávajúcich dvoch batérií.
yNabíjačka nabíja, sleduje avyhodnocuje nabí-
janie kdej batérie samostatne nezávisle od
ostatných batérií. Najačkou je možné súčasne
(nezávisle od seba) nabíjať batérie srôznymi kapa-
citami. Batéria snižšou kapacitou sa nabije skôr, než
batéria svyššou kapacitou. Najačky majú elektro-
nickú ochranu proti nadprúdu, proti prebitiu,
proti prehriatiu, signalizáciu vprípade
poruchy aautomaticky ukončia nabíjanie,
hneď ako je batéria nabitá –nemôže teda dôjsť
kprebíjaniu batérie, ak je vnabíjke zasunutá
ajpo jej plnom nabití. Konektory nabíjačky nie sú
pod napätím, ak vnabíjačke nie je zasunutá batéria.
Obr. 3, konvertor Extol® Premium 8891896
sUSB výstupmi aLED svetlom
yVhodným doplnkom na vyitie batérií aku pro-
gramu Extol® Premium SHARE 20V je konvertor
Extol® Premium 8891896 sUSB výstupmi 2×
5V – 2A na nabíjanie mobilných telefónov
apodobnej elektroniky určenej na nabíjanie
týmto napätím, keď zdrojom energie sú batérie
aku programu SHARE 20V. Konvertor má zabu-
dovaný svetelný zdroj aje možné ho využiť aj ako
svietidlo.
Konvertor sUSB výstupom nie je určený na použitie
ako USB nabíjačka batérií aku programu SHARE 20V
zUSB výstupu napr. počítača.
18 19
SK
II. Špecikácia napájania
anabíjacieho výstupu
nabíjačiek
Napájacie napätie nabíjačky 100 240 V~ 50/60 Hz
Nabíjací výstup
na nabí janie batérie 20 V (20,5 V) / 3,5 A
Počet súčasne nabíjaných batérií SHARE 20 V:
2 (nabíjačka Extol® Premium 8891894)
2 (nabíjačka Extol® Premium 8891895)
Približné časy nabíjania batérií SHARE 20V:
Kapacita batérie /
Označenie modelu
Približný
čas nabíjania
8000 mAh (8891886) 140 min.
6000 mAh (8891885) 105 min.
5000 mAh (8891884) 70 min.
4000 mAh (8891882) 60 min.
2000 mAh (8891881) 35 min.
Poznámka:
Hodnota najacieho napätia najačky 20V (20,5V)
je nevyhnutná na plné nabitie batérie. Svorkové napätie
plne nabitej batérie bez zaťaženia je 20V (20,5V) .
Svorkové napätie tej istej plne nabitej batérie pri
zaťažení (tzv. menovité napätie batérie) je 18V .
III. Technická špecikácia
konvertora sUSB výstupom
Určené pre batérie aku programu SHARE 20 V:
(kapacita/označenie modelu)
batéria 2000 mAh (8891881)
batéria 4000 mAh (8891882)
batéria 5000 mAh (8891884)
batéria 6000 mAh (8891885)
batéria 8000 mAh (8891886)
Svorkové napätie plne nabitej batérie SHARE 20 V
pri zaťení 18 V
bez zaťenia 20V (20,5V)
USB výstup konvertora
na najanie elektroniky 2× 5 V/2 A
Napájacie napätie USB konvertora 13,0 V – 25,0 V
(z batérie SHARE 20 V)
Napájací prúd LED svietidla 200 mA
LED svietidlo > 60 lux
VÝSTRAHA
yPred poitím nabíjačky si prečítajte celý návod
na poitie aponechajte ho priložený privýrobku,
aby sa sním obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok
komukoľvek požičiavate alebo ho predávate, pri-
ložte knemu ajtento návod na poitie. Zamedzte
poškodeniu tohto návodu. Výrobca nenesie zodpo-
vednosť za škody či zranenia vzniknuté používaním
prístroja, ktoré je v rozpore s týmto návodom.
IV. Použitie nabíjačiek
Extol® Premium 8891894
a8891895
UPOZORNENIE
yPred pripojením nabíjačky do zásuvky sel.
prúdom najprv skontrolujte, či nemá poško-
dený ochranný kryt, izoláciu napájacieho
bla alebo zásuvkovú vidlicu. Ak je najačka
20 21
SK
poškodená, nepripájajte ju k zdroju el. prúdu
azaistite jej opravu vautorizovanom servise
znky Exto. Naopravu sa musia zbez-
pečnostných dôvodov použiť iba originálne
náhradné diely výrobcu.
yNabíjačka je určená nanabíjanie iba batérií aku
programu SHARE 20V.
UPOZORNENIE
yBatérie najajte vrozsahu teploty okolia 10 – 40 °C.
1. Batériu/batérie zasuňte do drážok najačky, aby
došlo kzacvaknutiu (zaisteniu) batérie.
2. Pred pripojením nabíjačky k zdroju el. prúdu sa uis-
tite, že je napätie vzásuvke vrozsahu 100 – 240V
~ 50/60Hz. Nabíjačku je možné používať vtomto
rozsahu napätia apri uvedenej frekvencii.
3. Batériu/batérie zasuňte do drážok najačky, aby
došlo kpočuteľnému zacvaknutiu batérie.
4. Vidlicu napájacieho kábla zasuňte do zásuvky sel.
napätím.
SIGNALIZÁCIA PROCESU NABÍJANIA ANABITIA
Pri nabíjaní batérie svieti červená kontrolka abli
zelená apo plnom nabití svieti len zelená kontrolka.
Ak vpríslušnom mieste nabíjačky nie je zasunutá
batéria, bude svietiť iba červená kontrolka.
UPOZORNENIE
yPri modeli nabíjačky Extol® Premium 8891895
určenej pre 4 batérie, sa vždy najprv najajú
súčasne maximálne 2 batérie a po ich nabití sa
automaticky začne nabíjanie zostávajúcich dvoch
batérií. Nenabíjajú sa všetky 4 batérie súčasne.
5. Na vybratie batérie stlačte tlačidlo na barii
abatériu odoberte zdrážok nabíjačky.
6. Ak nebudete nabíjku ďalej používať, odpoj-
te ju od zdroja el. prúdu.
V. Použitie konvertora
Extol® Premium 8891896
yKonvertor je určený iba na použitie s batériami aku
programu SHARE 20V.
Použitie iných batérií môže ssobiť poškodenie
konvertora alebo nabíjanú elektroniku.
yKonvertor je určený na nabíjanie mobilných
telefónov ainej elektroniky určenej na nabíja-
nie cez USB 5V – 2A a/alebo ako LED svietidlo.
1. Konvertor nasaďte do džok batérie, aby došlo
kzacvaknutiu (zaisteniu) konvertora na batérii.
2. Do USB zásuvky konvertora zasuňte USB konektor
kábla nabíjanej elektroniky.
3. Prvým stlačem tlačidla na konvertore bude
napätie vUSB zásuvke (dôjde knabíjaniu pripojenej
elektroniky) abude svietiť červená kontrolka na
konvertore. Bez stlačenia tlačidla vUSBzásuvke
nebude napätie. Ak nebude ku konvertoru pripoje-
ná najaná elektronika, kontrolka po ktkej chvíli
zhasne avUSB zásuvke nebude napätie.
4. Druhým stlačením tlačidla dôjde krozsvieteniu LED
svietidla avUSB zásuvke bude napätie. Je možné
nabíjať elektroniku asvietiť súčasne.
5. Tretím stlačením tlačidla dôjde k zhasnutiu svieti-
dla, ale vUSB zásuvke bude natie, ak je pripoje
nabíjaná elektronika.
22 23
SK
UPOZORNENIE
Batéria má elektronickú ochranu
pred úplným vybim, ktoré ju
poškodzuje. Ochrana neumožní
pokles napätia pod určitú medzu,
čosa prejaví náhlym ukončením
dodávky el. prúdu, ak je batéria vybitá (pozrite
kontrolky na batérii). Vdôsledku elektronickej ochrany
proti úplnému vybitiu batérie môže dôjsť knáhlemu
ukončeniu nabíjania pripojenej elektroniky alebo a/
alebo k zhasnutiu svetelného zdroja.
VI. Bezpečnostné pokyny
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE NABÍJAČKU
yPred nabíjaním si prečítajte návod na používanie.
yNabíjačka je určená iba na najanie
vo vnútorných priestoroch. Je nutné
ju chniť pred dažďom, vysokou
vlhkosťou ateplotami nad 40 °C.
yZamedzte používaniu nabíjačky osobám (vrátane
detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí
zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča bez
dozoru alebo poučenia. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Všeobecne sa neberie doúvahy
používanie nabíjačky veľmi malými deťmi (vek
0 – 3roky vrátane) apoužívanie mladšími deťmi
bez dozoru (vek nad 3roky apod 8rokov). Pripúšťa
sa, že ťažko hendikepovaní ľudia môžu mať potreby
mimo úrovne stanovenej normami EN60335-1
aEN60335-2-29.
yPri nabíjaní zaistite vetranie, pretože pri nabíjaní
môže dôjsť kúniku pár, ak je batéria poškode
vdôsledku zlého zaobchádzania.
yBatériu najajte v rozmedzí teploty 10 °C až 40 °C.
yZásuvkovú vidlicu nabíjačky, izoláciu napájacieho
kábla aDC kontakty na nabíjanie batérie chráňte
pred deformáciou či iným poškodením.
yNabíjačku chráňte pred nárazmi admi azamedz-
te vniknutiu vody do nabíjačky.
POUŽÍVANIE AÚDRŽBA
BARIOVÉHO NÁRADIA
a) Náradie nabíjajte iba nabíjačkou, ktorá je
určená výrobcom. Nabíjačka, ktorá môže byť
vhodná pre jeden typ batériovej súpravy, môže byť pri
použití s inou batériovou súpravou príčinou nebezpe-
čenstva požiaru.
b) Náradie používajte iba sbatériovou súpravou,
ktorá je výslovne určená pre dané náradie.
Používanie akýchkoľvek iných batériových súprav môže
byť príčinou nebezpečenstva úrazu alebo požiaru.
c) Ak sa batériová súprava práve nepoužíva,
chňte ju pred stykom sinými kovovými
predmetmi, ako sú kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé
kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť
spojenie jedného kontaktu batérie sdruhým.
Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť popále-
niny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môžu zbatérie
unikať tekutiny; vyvarujte sa kontaktu snimi.
24 25
SK
Ak dôjde k náhodmu styku stýmito teku-
tinami, opláchnite zasiahnuté miesto vodou.
Ak sa tekutina dostane do oka, vyadajte
navyše lekársku pomoc. Tekutiny unikajúce
zbatérie môžu spôsobiť zápaly alebo popáleniny.
e) Batériová súprava alebo náradie, ktoré je poško-
dené alebo prestavené, sa nesmie používať.
Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu
správať nepredvídateľne, a môžu tak spôsobiť oheň,
výbuch alebo nebezpečenstvo úrazu.
f) Batériové súpravy alebo náradie sa nesmú
vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote.
Vystavenie ohňu alebo teplote vyššej ako 130 °C môže
spôsobiť výbuch.
g) Je nutné dodržiavať všetky pokyny pre nabí-
janie anenabíjať batériovú súpravu alebo
náradie mimo teplotného rozsahu, ktorý je
uvedený v návode na používanie.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách,
ktoré sú mimo uvedeného rozsahu, môže poškod
batériu a zvýšiť riziko požiaru.
SERVIS
a) Opravy vášho batériového náradia zverte
kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať
identické náhradné diely. Týmto spôsobom bude
zaistená rovnaká úroveň bezpečnosti náradia ako
pred jeho opravou.
b) Poškodené batériové súpravy sa nesmú nikdy
opravovať.
Oprava batériových súprav by sa mala vykonáv
iba uvýrobcu alebo vautorizovanom servise.
VII. Význam piktogramov
na štítku
26 27
SK
Pred poitím si prítajte návod
na použitie.
Spĺňa príslušné harmonizačné
právne predpisy EÚ.
Zariadenie triedy ochrany II.
Na poitie iba vinteriéri, nut
chrániť pred dažďom, vniknutím
vody avysokou vlhkosťou.
ta Menovitá teplota okolia pre
nabíjanie.
Poistka.
Elektrozariadenie sukončenou
životnosťou, pozrite ďalej.
SN:
Na výrobku je uvedený rok a
mesiac výroby a číslo výrobnej série
výrobku.
Tabuľka 1
VIII. Záručná lehota
apodmienky
yNa výrobok sa vzťahuje záručná lehota podľa záko-
na. Ak požiada oto kupujúci, je predávajúci povin
mu poskytnúť práva zchybného plnenia (zár
podmienky) vpísomnej forme.
IX. Skladovanie
yistenú nabíjačku skladujte na suchom mieste
mimo dosahu detí steplotami do 40 °C. Prístroj
chráňte pred priamym slnečným žiarením, sálavými
zdrojmi tepla, vlhkoou avniknum vody.
X. Likvidácia odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontaj-
nera na triedený odpad.
ELEKTROZARIADENIE
SUKONČENOU ŽIVOTNOSŤOU
yPodľa smernice (EÚ)2012/19 sa nesmie nepoužiteľ-
né elektrozariadenie vyhadzovať do zmesového
odpadu, ale musí sa odovzdať naekologickú likvi-
dáciu do spätného zberu elektrozariadení zdôvodu
obsahu látok nebezpečných pre život
prostredie. Informácie ozberných mies-
tach apodmienkach spätného zberu
elektrozariadení dostanete upredávajú-
ceho alebo na obecnom úrade.
28 29
HU
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvárolta az Extol® márka
termékét!
A terket az idevonatkozó európai előírásoknak
megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi
vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon a vevőszolgálatunkhoz és a
tanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu  
Fax: (1) 297-1270  
Tel: (1) 297-1277
Gyár: Madal Bal a. s.
Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Közrsaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft.
1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2021. 7. 1
I. A készülék jellemzői és
rendeltetése
1. ábra. Extol® Premium 8891894 típus,
2 akkumulátorhoz
2. ábra. Extol® Premium 8891895 típus,
4 akkumulátorhoz
yAz Extol® Premium 8891894 és 8891895 típusú,
3,5Altőáramú gyorstöltőkkel a SHARE 20V
(Extol® Premium a Extol® Industrial) akkus pro-
gramba tartozó akkumulátorokat lehet feltölteni.
Az Extol® Premium 8891894 és 8891895
akkumulátortöltővel egyszerre 2 akkumulátort
lehet tölteni. Az Extol® Premium 8891895 akk-
umulátortöltőbe 4db akkumulátort lehet betenni,
de egyidejűleg csak maximum 2akkumulátort
tölt az akkumulátortöltő. Az első két akkumulátor
feltöltése után az akkumulátortöltő feltölti a másik
két akkumulátort is.
yAz akkumulátortöla töltés mellett, egyen-
ként felügyeli és értékeli ki az egyes akku-
mulátorokat. Az akkumulátortöltővel egyidejűleg
(egymástól függetlenül), különböző kapacitású
akkumulátorokat is fel lehet tölteni. A kisebb
kapacitású akkumulátor gyorsabban feltöltődik,
mint a nagyobb kapacitású akkumulátor. Az akku-
mulátortöltők rendelkeznek elektronikus túláram,
túltöltés, túlmelegedés elleni védelemmel
és meghibásodás kijelzővel, valamint a töltés
30 31
HU
befejezése után automatikusan lekapcsol-
nak. Az akkumulátorok akkor sem töltődnek túl,
ha azokat a töltőben felejti. Az üres töltőállás
kapcsain nincs feszültg, ha a töltőállásban nincs
akkumulátor.
3. ábra. Extol® Premium 8891896 adapter
USB kimenetekkel ésLED lámpával
yAz Extol® Premium SHARE 20V akkus program
kiegészítő terméke az Extol® Premium 8891896
adapter, amely 2 db 5V-2A-es USB kimenettel
rendelkezik, amelyekről mobiltelefonokat
és más hasonló elektronikus készülékeket
lehet feltölteni vagy üzemeltetni. Az adaptert
csak rá kell húzni a SHARE 20V akkumulátorra. Az
adapterben LED dda is található, így az adapter
lámpaként is használható.
Az adapter USB kimenetét nem lehet felhasználni
acsatlakoztatott SHARE 20V akkumulátor feltöltés-
éhez (pl. számítógép USB kimenetén keresztül).
II. Az akkumulátortöl
specikációja, bemeneti és
kimeneti feszültsége
Az akkumulátortöltő tápfeszültsége 100-240 V~50/60 Hz
Ak kumulátortöl kimene tek 20 V (20,5 V)/ 3,5 A
Egyszerre tölthető SHARE 20V akkumulátor:
2 db (Extol® Premium 8891894 akkumulátortöltő)
2 db (Extol® Premium 8891895 akkumulátortöltő)
SHARE 20V akkumulátorok töltési ideje:
Akkumulátor
kapacitás /Típusjelölés
Töltési
idő
8000 mAh (8891886) 140 perc
6000 mAh (8891885) 105 perc
5000 mAh (8891884) 70 perc
4000 mAh (8891882) 60 perc
2000 mAh (8891881) 35 perc
Megjegyzés:
Akkumulátorltő töltőfeszültség 20V (20,5V) az
akkumulátorok teljes feltöltéséhez. Teljesen feltöltött
akkumulátor kapocsfeszültsége, terhelés nélkül: 20V
(20,5V) Teljesen feltöltött akkumulátor kapocsfes-
zültsége, terhes esen (névleges feszültség): 18V
III. Az USB adapter
specikációja
A SHARE 20 V akkus programba tartozó következő akku-
mulátorokhoz (akkumulátor kapacitás/Típusjelölés):
2000 mAh akkumulátor (8891881)
4000 mAh akkumulátor (8891882)
5000 mAh akkumulátor (8891884)
32 33
HU
6000 mAh akkumulátor (8891885)
8000 mAh akkumulátor (8891886)
Teljesen feltöltött SHARE 20 Vakkumulátor
kapocsfeszültsége
terhelés esetén 18 V
terhelés nélkül 20V (20,5V)
USB kimenet
elektronikák ltéhez 5 V/2 A
USB pellátás 13,0 V-25,0 V
(SHARE 20 Vakkumulátorl)
LED lámpa tápáram 200 mA
LED lámpa > 60 lux
FIGYELMEZTETÉS!
yA termék használatba vétele előtt a jelen útmutatót
olvassa el, és azt a termék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben aterméket
eladja vagy kölcsönadja, akkor a terkkel egtt a jelen
használati útmutatót is adja át. A használati útmutatót
védje meg a sélésekl. A gyártó nem vállal felelőssé-
get a termék rendeltetésétől vagy a használati útmuta-
tótól eltérő használata miatt bekövetkező károkért.
IV. Az Extol® Premium
8891894 és8891895 akku-
mulátortöltők használata
FIGYELMEZTETÉS!
yAz elektromos hálózathoz való csatlakoztatás
előtt ellenőrizze le, hogy a burkolat, a hálózati
vezeték vagy a csatlakodugó nem sélt-e
meg. Amennyiben a készüléken, hálózati vezeté-
kén vagy csatlakozódugóján látható sérülés van,
akkor a készüléket használni tilos. A készüléket
a Extol® márkaszervizében javítassa meg.
Akészülék javításához (biztonsági okokból) csak
eredeti alkatrészeket szabad felhasználni.
yAz akkumulátorral csak a SHARE 20V akkus pro-
gramba tartozó akkumulátorokat lehet feltölteni.
Amennyiben a termékcsalád további akkumulátoro-
kkal egésl ki, akkor, az akkumulátor specifikációjá-
ban kerül feltüntetésre a töltési lehetőség.
Más akkumulátorok tölse tüzet vagy robbanást
idézhet elő (az eltérő paraméterek miatt).
FIGYELMEZTETÉS!
yAz akkumulátor töltése közben a környezeti hőmér-
klet legyen +10°C és 40°C között.
1. Az akkumulátort dugja az akkumulátortöltő horny-
ába ütközésig, kattanás jelzi a rögzülést.
2. A készülék elektromos hálózathoz való csatlakozta-
sa előtt ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a készülék típuscímkéjén feltüntetett
tápfeszültségnek (100-240V~50/60Hz). Az akku-
mulátortöltő csak az előző feszültségtartománynak
megfelelő tápfeszültséghez csatlakoztatható.
3. Az akkumulátort dugja az akkumulátortöltő horny-
ába ütközésig, kattanás jelzi a rögzülést.
4. Az akkumulátorltő csatlakozódugóját dugja az
elektromos aljzatba.
A TÖLTÉS FOLYAMATÁNAK A KIJELSE
Töltés közben a piros kijelző folyamatosan világít,
a zöld kijelző villog. A töltés befejezése un csak
azöld kijelző világít. Ha az adott töltőállásban nincs
akkumulátor, akkor csak a piros kijelző vilát.
34 35
HU
3. Az adapteren található gomb első megnyomása un
az USB aljzatban megjelenik a tápfesltség (a csatla-
koztatott készülék töltéséhez), valamint az adapteren
világít a piros kijelző. A gomb megnyomása nélkül az
USB aljzatban nem lesz feszültség. Amennyiben rövid
időn belül nem csatlakoztat töltendő készüléket az
adapterhez, akkor egy idő un a piros kijelző kikapc-
sol, és az USB aljzatban nem lesz feszültség.
4. A gomb második megnyomása után bekapcsol a LED
lámpa is (az USB aljzatban a feszültség nem kapcsol
ki). Az adapterrel egyidejűleg lehet világítani és
tölteni a csatlakoztatott készülék akkumulátorát.
5. A gomb harmadik megnyomása után a világítás
kikapcsol, az USB aljzatban addig lesz feszültség,
amíg le nem választja a töltendő készüléket.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor védve van a
mélylemerülés ellen. A védelem
nem engedi, hogy az akkumulátor
feszültsége egy bizonyos színt alá
süllyedjen, amit az üzemeltetett
szerszám kikapcsolása jelez ki (lásd az akkumulátor
kijelzőket). Az adapter haszlata esetén a töltés
hirtelen befejeződhet, a világítás hirtelen kikacsolhat
(amennyiben az akkumulátor lemerül).
VI. Biztonsági utasítások
AKKUMULÁTORTÖLTŐ BIZTONSÁGI
UTASÍSOK
yA töltés megkezdése előtt olvassa el a használati
útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS!
yAz Extol® Premium 8891895 akkumulátortöltőbe
4 db akkumulátort lehet betenni, de egyidejűleg
csak maximum 2 akkumulátort tölt az akkumulá-
tortöltő. Az első két akkumulátor feltölse után az
akkumulátortöltő feltölti a másik két akkumulátort
is. Nem tölti egyszerre mind a 4 akkumulátort.
5. Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg az
akkumulátoron található gombot, majd az
akkumulátort húzza ki a töltő hornyából.
6. Ha már nem használja az akkumulátortöltőt,
akkor a csatlakozódut húzza ki az elektro-
mos aljzatból.
V. Az Extol® Premium
8891896 adapter használata
yAz átalatót csak a SHARE 20V akkus programba tartozó
akkumulátorokról lehet üzemeltetni.
Más típusú akkumulátor használata esetén meghi-
básodhat az adapter, vagy az adapterhez csatlakoz-
tatott elektronika.
yAz adaptert mobiltelefonok és más elektro-
nikus készülékek töltéséhez és üzemeltetés-
éhez lehet használni, az USB 5 V-2 A-es kime-
nethez csatlakoztatva, illetve az adapter LED
lámpaként is használható.
1. Az adaptert dugja az akkumulátor hornyába (ütkö-
zésig), kattanás jelzi a rögzülést.
2. Az adapter USB aljzatába dugjon be egy USB kábelt,
a kábel másik végét dugja a töltendő készülék aljzatába.
36 37
HU
AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az akkumulátort csak a gyártó által meghatá-
rozott akkumulátortöltővel szabad feltölteni.
Az adott típusú akkumulátorhoz alkalmazható akku-
mulátortöltő más típusú akkumulátor töltéséhez való
használata esetén tüzet okozhat.
b) A kéziszerszámba kizárólag csak a gyártó
által meghatározott akkumulátort szabad
beszerelni. Más típusú akkumulátor használata
tüzet vagy balesetet okozhat.
c) Az akkumulátorokat ne helyezze le olyan
helyre, ahol fém tárgyak találhatók (gemka-
pocs, pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok
stb.) mert a fém tárgyak az akkumulátor
pólusait összeköthetik. Az akkumulátor pólusai-
nak a rövidre zárása tüzet vagy égési sérülést okozhat.
d) Az akkumulátor helytelen használata esetén
abból elektrolit folyhat ki. Az elektrolitot
ne érintse meg. Amennyiben a folyadék
abőre kerül, akkor azt azonnal mossa le
vízzel. Amennyiben az akkumulátor folyadék
a szemébe kerül, akkor azonnal forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyó folyadék ma
sérülést okozhat.
e) Ne használjon sérült vagy átalakított akku-
mulátorokat illetve kéziszerszámokat.
A sérült vagy átalakított akkumulátor illetve kés-
zülék viselkedése és működése váratlan helyzeteket
okozhat, aminek sérülés, tűz vagy robbanás lehet
akövetkezménye.
yAz akkumulátortöltőt csak beltérben
szabad használni. Az akkumulátortöl-
tőt védje esőtől, nedvességtől és
40°C-nál magasabb hőmérsékletektől.
yAz akkumulátortöltőt nem használhatják olyan
testi, értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy
tapasztalatlan személyek (gyermekeket is beleért-
ve), akik nem képesek a készülék biztongos
használatára, kivéve azon eseteket, amikor akés-
züléket más felelős szely utasításai szerint és
felügyelete mellett használják. A termék nem játék,
azzal gyerekek nem játszhatnak. Általában feltéte-
lezzük, hogy a hálózati adapterhez kisgyerekek
(0és 3 év között) nem férnek hoz, illetve nagyobb
gyerekek (3 és 8 év között), felügyelet nélkül nem
fogják használni. Előfordulhat, hogy súlyosabb testi
vagy szellemi fogyatékos személyek nem felelnek
meg az EN 60335-1 ésEN 60335-2-29 szabvány
követelményeinek.
yAz akkumulátor töltése közben biztosítsa a helyiség
megfelelő szellőztetését, mert például a sérült akk-
umulátorból veszélyes gőz szivároghat ki.
yAz akkumulátort 10°C és 4C közötti hőmérkle-
ten töltse fel.
yAz akkumulátorltő csatlakozódugóját és az egy-
enfeszültségű (DC) érintkezőit, valamint a vezeté-
két védje meg a sérülésektől és a deformálódásl.
yAz akkumulátorltőt óvja meg leestől és nedve-
sség behatolásától.
38 39
HU
VII. A címkén található
piktogramok jelentése
f) Az akkumulátorokat illetve a kéziszerszámo-
kat ne tegye ki nyílt láng vagy magas hőmér-
séklet hatásának.
A 130°C-nál magasabb hőmérséklet az akkumulátor
felrobbanását okozhatja.
g) Tartsa be az akkumulátor töltési előírásait.
Azakkumulátorokat kizárólag csak a haszná-
lati útmutatóban megadott környezeti
hőmérséklet tartományban szabad tölteni.
A helytelen töltés, vagy a megadott hőmérsékleti
tartomány be nem tartása az akkumulátor meghibá-
sodását, tüzet vagy robbanást okozhat.
SZERVIZ
a) Az akkus kéziszersm javítását bízza márka-
vagy szakszervizre, a készülék javításához csak
eredeti alkatrészeket szabad felhasználni.
Csak így biztosítható az akkus kéziszerszám biztonsá-
gának az eredeti módon való helyreállítása.
b) A sérült akkumulátorokat ne próbálja
megjavítani.
Az akkumulátorokat kizárólag csak a gyártó által
kijelölt márkaszerviz javíthatja meg.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extol 8891896 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch