PerfectView M55L

Waeco PerfectView M55L, PerfectView M55L, M75L, PerfectView M75L, WAECO PerfectView M55L, M75L Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na montáž a používanie LCD monitorov PerfectView M55L a M75L od Dometic WAECO. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a funkcií týchto zariadení. Návod obsahuje informácie o pripojení kamier, nastavení parametrov obrazu a riešení problémov. Spýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako zapojím monitor do elektrickej siete vozidla?
    Ako môžem prepnúť medzi rôznymi kamerami?
    Ako nastavím jas, kontrast a farbu monitora?
    Čo robiť, ak sa obraz na monitore zhorší?
PerfectView
M55L, M75L
DE 9 LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 23 LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FR 37 Ecran LCD
Instructions de montage
et de service
ES 53 Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso
IT 67 Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 81 LCD-monitor
Montagehandleiding en gebruiksa-
anwijzing
DA 95 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 109 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 123 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 137 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
PT 151 Monitor LCD
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 165 ЖК-монитор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 180 Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi
CS 194 Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze
SK 208 LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 222 LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Vysvetlenie symbolov PerfectView M55L, M75L
SK
208
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod
a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo-
vzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
2 Pokyny k bezpečnosti a montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5 Správne používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
7 Montáž LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
8 Používanie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
9 Starostlivosť o LCD monitor a jeho čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
1 Vysvetlenie symbolov
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú
popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto
príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
PerfectView M55L, M75L Pokyny k bezpečnosti a montáži
SK
209
2 Pokyny k bezpečnosti a montáži
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a
združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
A
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky,
konektory a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo),
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou),
31 (spätný vodič od batérie, kostra),
58 (spätné svetlomety).
Nepoužívajte svietidlové spojky.
Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte (obr. 1 12, strane 3).
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach na vodič 31 (kostra)
spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu skrutku
vozidla alebo
spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie.
Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný!
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte
záporný pól, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól.
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe
skratu
vznikne požiar z káblov,
aktivuje sa airbag,
poškodia sa riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón,
zapaľovanie, svetlá).
Pokyny k bezpečnosti a montáži PerfectView M55L, M75L
SK
210
Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektro-
niky svoje uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje:
Kód rádia
Hodiny vozidla
Spínacie hodiny
Palubný počítač
Poloha sedadiel
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšobnú lampu
(obr. 1 1, strane 3) alebo voltmeter (obr. 1 2, strane 3).
Skúšobnou lampu s osvetľovacím telesom (obr. 1 3, strane 3) zachyťte príliš vysoký
prúd, ktorým by sa mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrických prípojok dávajte pozor,
aby neboli stlačené alebo prekrútené,
aby sa neodierali o hrany,
aby bez ochrany neviedli cez ostré prechody (obr. 3, strane 4).
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov káblov alebo izolač-
nej pásky, napr. k existujúcim vedeniam.
UPOZORNENIE!
Upevnite monitor tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie,
dopravná nehoda) neuvoľnil a nemohol spôsobiť poranenia posádky
vozidla.
Monitor neumiestňujte v dosahu airbagov, aby nevzniklo nebezpečenstvo
poranenia pri ich aktivovaní.
PerfectView M55L, M75L Obsah dodávky
SK
211
Pri manipulácii s LCD monitorom dodržiavajte nasledovné upozornenia:
!
A
3 Obsah dodávky
UPOZORNENIE!
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo
duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú
schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez
dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
Monitor neotvárajte (obr. 4, strane 4).
V žiadnom prípade neponorte monitor do vody (obr. 5, strane 4); monitor
nie je vodotesný.
Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8,
strane 5).
Monitor neobsluhujte mokrými rukami.
Keď je kryt poškodený, monitor vyraďte z prevádzky.
POZOR!
Pripojte na správne napätie.
Monitor nepoužívajte na miestach, kde
je vystavený priamemu slnečnému žiareniu,
podlieha silným teplotným výkyvom,
je vysoká vlhkosť vzduchu,
je zlá ventilácia,
je výskyt prachu alebo oleja.
Netlačte na LCD displej.
Nenechajte monitor spadnúť.
Keď používate monitor vo vozidle, malo by vozidlo počas prevádzky bežať,
aby sa batéria vozidla nevybila.
Kvalita obrazu sa môže zhoršiť, keď sú v blízkosti silné elektromagnetické
polia.
Preto nemontujte monitor v blízkosti reproduktorov.
Č. na
obr. 9,
strane 5
Množ-
stvo
Označenie
Č. výrobku
M55L M75L
1 1 Monitor 9102100056 9102100057
2 1 Držiak monitora 9102200193
3 1 Kryt držiaka monitora 9102200194
1 Pripájací kábel 9102200195
––Upevňovací materiál
Príslušenstvo PerfectView M55L, M75L
SK
212
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
5 Správne používanie
LCD monitory PerfectView M55L (č. výr. 9102100056) a M75L (č. výr. 9102100057) sú
monitory, ktoré sú prednostne určené na používanie vo vozidlách. Možno ich použiť na
to, aby sa k nim pripojili kamery (napr. cúvací videosystém) alebo iné zdroje video signálu.
LCD monitory sú dimenzované na použitie vo všetkých vozidlách.
LCD monitory sú určené na rekreačné používanie.
6 Technický popis
6.1 Opis fungovania
LCD monitor je monitor, ku ktorému sa môžu pripojiť kamery (napr. cúvací videosystém)
alebo iné zdroje videa (napr. DVD zariadenie). Zdroje video signálu možno prepínať.
Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivovať.
Môže sa používať až s tromi kamerami.
Je pripravený na použitie držiaka RAM Mount.
6.2 Ovládacie prvky
Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky:
Označenie Č. výrobku
Infračervený diaľkový ovládač 9102200199
Protislnečná clona pre M55L 9102200200
Protislnečná clona pre M75L 9102200201
Č. na
obr. 0,
strane 6
Označe-
nie
Popis
1 Snímacie okienko na funkciu stmievača
Jas displeja sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu
2 P Zapne a vypne monitor.
Tlačidlo svieti načerveno, keď sa monitor nachádza v poho-
tovostnom režime. Svieti nazeleno, keď je monitor zapnutý.
PerfectView M55L, M75L Technický popis
SK
213
3 + 1. Zvýši jas.
2. Zvýši hodnotu zvoleného parametra, keď sa otvorí
ponuka.
4– 1.Zníži jas.
2. Zníži hodnotu zvoleného parametra, keď sa otvorí
ponuka.
5 1. Zapína menu.
2. Vyvolá parametre, ktoré sa majú nastaviť
Parametre sú rozdelené v tomto poradí na tri strany obra-
zovky:
Strana 1: Obrázok
Jas („Brightness“)
Kontrast („Contrast“)
Farba („Colour“)
Hlasitosť („Volume“)
Automatické stmavenie („Auto Dim“)
Strana 2: Možnosti
Jazyk („Language“): „Nemecky“, „Anglicky“, „Francúz-
sky“, „Taliansky“, „Holandsky“, „Španielsky“, „Portugal-
sky“, „Rusky“
Kamera 1/Kamera 2/Kamera 3 („Camera 1/Camera
2/Camera 3“): „Normálne“ alebo „Zrkadlovo“
Citlivosť („Sensitivity“): Nastavenie prahu zapnutia fun-
kcie nočného stmavenia
Strana 3: Výrobné nastavenie
Návrat („Default“): Výrobné nastavenia všetkých para-
metrov
6 CAM Prepne z jednej kamery na ďalšiu.
7 Držiak monitora
8 Reproduktor
Č. na
obr. 0,
strane 6
Označe-
nie
Popis
Montáž LCD monitora PerfectView M55L, M75L
SK
214
7 Montáž LCD monitora
7.1 Potrebné náradie (obr. 1, strane 3)
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
Meradlo (4)
Jamkovač (5)
Kladivo (6)
Súprava vrtákov (7)
Vŕtačka (8)
Skrutkovač (9)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2)
Izolačná páska (10)
Teplom zmrštiteľná hadica
Teplovzdušný fén (11)
Krimpovacie kliešte (12)
Príp. spájkovačka (13)
Príp. spájkovací cín (14)
Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viazače káblov.
PerfectView M55L, M75L Montáž LCD monitora
SK
215
7.2 Montáž monitora
!
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výhľad na monitor bez prekážky
(obr. 6 a obr. 7, strane 4).
Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobiť úder hlavy alebo kde by bol
v dosahu airbagu. Pri jeho aktivovaní ináč hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8, strane 5).
Miesto montáže by malo byť rovné.
Skontrolujte, či je pod zvoleným miestom montáže potrebný voľný priestor na umiest-
nenie podložiek a matíc.
Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka (obr. 2,
strane 4).
Majte na mysli hmotnosť monitora. V prípade potreby zabezpečte vystuženie (napr.
čšími podložkami alebo platničkami).
Uistite sa, že prípojný kábel k monitoru môžete uložiť.
Určenie miesta montáže (obr. a, strane 7)
Nasaďte monitor na držiak monitora.
Na skúšku umiestnite monitor s pripevneným podstavcom držiaka.
Nakreslite obrysy podstavca držiaka na palubnú dosku.
Odoberte monitor z držiaka monitora.
Naskrutkovanie držiaka monitora na palubnú dosku (obr. b, strane 7)
Držte podstavec držiaka vnútri predtým naznačených obrysov.
Upevnite držiak monitora samoreznými skrutkami.
Upevnenie monitora
Nasaďte monitor na držiak monitora a upevnite ho ryhovanou maticou (obr. a,
strane 7).
Posuňte kryt nad držiak monitora pri monitore.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Zvoľte miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké zabrz-
denie, dopravná nehoda) nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla.
Montáž LCD monitora PerfectView M55L, M75L
SK
216
7.3 Elektrické zapojenie monitora
Schému zapojenia LCD monitora nájdete na obr. d, strane 8.
A
Č. Označenie
1 Monitor
2 20-pólová zásuvka
3 Prívodné vedenie monitora
4 20-pólový konektor
5 1224V kladný kábel (červený): Pripojenie na kladný pól zapaľova-
nia (zopnuté kladné napätie, svorka 15) alebo na kladný pól batérie
(svorka 30)
6 Ukostrovací kábel (čierny): Pripojenie na záporný pól zdroja napätia
7 Kábel (zelený): Riadiaci vstup pre video vstup CAM1,
napr. na pripojenie na spätný svetlomet
8 Kábel (biely): Riadiaci vstup pre video vstup CAM2,
napr. bočná kamera
9 6-pólová zdierka CAM1 (pripojenie na zdroj videa 1)
10 6-pólová zdierka CAM2 (pripojenie na zdroj videa 2)
11 6-pólová zdierka CAM3 (pripojenie na zdroj videa 3,
s rozpoznaním video signálu)
POZOR!
Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo
poškodeniu konštrukčných dielcov.
Správne uloženie kábla a káblových spojení je základným predpokladom trva-
lej a bezchybnej činnosti dodatočne namontovaných komponentov.
PerfectView M55L, M75L Montáž LCD monitora
SK
217
Pri uložení prípojných káblov dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné
možnosti prechodu napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody,
musí sa pre kábel vyvŕtať otvor 22 mm. Najprv zistite, či je dostatok voľného prie-
storu pre výstup vrtáka (obr. 2, strane 4).
Zakryte otvor prechodom (obr. b 1, strane 7) v podkladovej doske držiaka monitora.
Aby sa predišlo poškodeniu kábla, dodržiavajte pri uložení kábla dostatočný odstup od
horúcich častí vozidla (svetlá, kúrenie, ventilátory atď.).
Pri uložení káblov (obr. 3, strane 4) dávajte pozor,
aby neboli silno stlačené alebo prekrútené,
aby sa neodierali o hrany,
aby bez ochrany neviedli cez ostré prechody.
Pripojenie monitora k cúvaciemu videosystému (obr. d, strane 8)
Uložte prípojný kábel držiaka monitora na prístrojovej doske.
Zasuňte konektor kábla monitora (2) do zásuvky (4) prípojného kábla (3).
Konektor sa musí počuteľne zaistiť.
A
Červený a čierny kábel prípojného kábla pripojte k vhodnému zdroju napätia:
Pripojte červený kábel (5) na svorku 15 (zapaľovanie).
Čierny kábel (6) pripojte na svorku 31 (kostra).
Ak sa má monitor aktivovať po zaradení spätného chodu, pripojte zelený kábel (7) ku
kladnému vodiču spätných svetlometov.
I
Keď sa má monitor aktivovať napr. pri aktivovaní smerového svetla, pripojte nasle-
dovný kábel riadenia na kladný vodič smerového svetla:
biely kábel (8)
I
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri pripojení na zdroj napätia dbajte na správne pripojenie pólov.
POZNÁMKA
Ak je na zelenom kábli (7) prítomné napätie, cúvacia kamera sa aktivuje. Cúva-
cia kamera má prioritu.
POZNÁMKA
Ak je na tomto riadiacom kábli napätie, aktivuje sa video vstup CAM2.
Používanie LCD monitora PerfectView M55L, M75L
SK
218
Tento kábel riadenia slúži ako signálne vedenie na aktivovanie, napr. bočnej kamery pri
aktivovaní smerového svetla.
Príp. spojte zdierku CAM1 (9) prípojného kábla s konektorom zdroja videa 1 (napr.
bočná kamera).
Príp. spojte zdierku CAM2 (10) prípojného kábla s konektorom zdroja videa 2 (napr.
kamera).
I
Pripojenie cúvacej kamery
Príp. spojte zdierku CAM3 (11) prípojného kábla s konektorom prídavnej cúvacej
kamery.
8 Používanie LCD monitora
8.1 Zapnutie monitora
Pri vypnutom monitore stlačte tlačidlo „P“ (obr. 0 2, strane 6), aby ste zapli monitor.
Tlačidlo svieti nazeleno.
Objaví sa prenášaný obraz.
8.2 Vypnutie monitora
Stlačte tlačidloP“ (obr. 0 2, strane 6), aby ste vypli monitor.
Tlačidlo svieti načerveno.
Obraz zmizne.
POZNÁMKA
Rešpektujte hodnotu odberu prúdu videosystému. Kamery sú vybavené ohre-
vom. Môže pretekať maximálny prúd 1,5 A (tri kamery v režime s ohrevom). Pri
priamom pripojení k batérii použite odpojovač. Budete tak môcť videosystém
ľahko odpojiť od batérie, keď sa vozidlo nebude dlhšie používať.
PerfectView M55L, M75L Používanie LCD monitora
SK
219
8.3 Nastavenie monitora
Monitor môžete nastaviť podľa svojho želania takto (obr. 0, strane 6):
Stlačte tlačidlo “ (5), aby ste zvolili želané parametre.
Nastaviteľné parametre sa zobrazia v nasledovnom poradí:
Strana 1: Obrázok
Jas („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Farba („Colour“): 0 – 100
Hlasitosť („Volume“): 0 – 100
Automatické stmavenie („Auto Dim“): Zapnuté, vypnuté
Strana 2: Možnosti
Jazyk („Language“): „Nemecky“, „Anglicky“, „Francúzsky“, „Taliansky“,
„Holandsky“, „Španielsky“, „Portugalsky“, „Rusky“
Kamera 1/Kamera 2/Kamera 3 („Camera 1/Camera 2/Camera 3“): „Normálne“
alebo „Zrkadlovo“
Citlivosť („Sensitivity“): 1, 2
Nastavenie prahu zapnutia funkcie nočného stmavenia, aby ste predišli oslneniu.
V režime stmavenia je možné nastaviť prah zapnutia vo dvoch stupňoch
Strana 3: Výrobné nastavenie
Návrat („Default“): Výrobné nastavenia všetkých parametrov
Stlačte tlačidlo „+“ (3) alebo tlačidlo „–“ (4), aby ste nastavili želaný parameter.
Stlačte tlačidlo „+“ (3), aby ste hodnotu zvoleného parametra zvýšili.
Stlačte tlačidlo „–“ (4), aby ste hodnotu zvoleného parametra znížili.
8.4 Nastavenie zdroja videa
Na nastavenie zdroja videa postupujte takto (obr. 0, strane 6):
Ak chcete prepnúť zdroj videa, stlačte tlačidlo „CAM“ (6).
Monitor zmení poradie kamierkamera1–kamera2–kamera3.
8.5 Rozpoznanie kamery prívesu
Táto funkcia je potrebná pri používaní kamery prívesu (obr. c, strane 7), keď sa systém
automaticky aktivuje zaradením spätného chodu.
Pripojená jedna kamera (napr. vozidlo bez prívesu):
aktivuje sa kamera (1) pripojená k CAM1
Pripojené dve kamery (napr. vozidlo s prívesom):
aktivuje sa kamera (2) pripojená k CAM3 (CAM1 je neaktívna; CAM1 je možné aktivo-
vať iba tlačidlom „CAM“)
Starostlivosť o LCD monitor a jeho čistenie PerfectView M55L, M75L
SK
220
9Starostlivosť o LCD monitor a jeho čistenie
A
Monitor príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť moni-
tor.
Pred čistením monitora odstňte káble, aby nedošlo ku skratu.
PerfectView M55L, M75L Technické údaje
SK
221
12 Technické údaje
Povolenia
Prístroj má povolenie E13.
M55L M75L
Č. výrobku: 9102100056 9102100057
Typ: Color TFT LCD
Veľkosť displeja: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm)
Jas: cca 350 cd/m² cca 400 cd/m²
Rozlíšenie displeja H x V: 385000 pixelov
Televízna norma: PAL/NTSC (automatické prepínanie)
Prevádzkové napätie: 12 – 30 Vg
Výkon: max. 10 W
Prevádzková teplota: –20 °C až 70 °C
Teplota skladovania: –25 °C až 80 °C
Vlhkosť vzduchu: maximálne 85 %
Odolnosť voči vibráciám: 6 g
Rozmery v mm Š x V x H: 146 x 87 x 26 190 x 110 x 26
Hmotnosť: 350 g 400 g
E
/