Viadrus _GRAND_G36_model_2017_Navod_k_obsluze_a_instalaci Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod k obsluhe a inštalácii plynového kotla VIADRUS GRAND G36. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho prevádzky, údržby a riešenia prípadných problémov. Návod obsahuje detaily o technických parametroch, bezpečnostných opatreniach, postupe pri inštalácii a obsluhe, vrátane informácií o pripojení zásobníka teplej úžitkovej vody.
  • Aká je maximálna prevádzková teplota topnej vody?
    Aký je pracovný pretlak vody v kotli?
    Ako sa nastavuje výkon kotla?
    Aké sú odporúčané hodnoty tvrdosti vody pre otopný systém?
CZ_2017_42
Obsah str.
1 Vyráběné varianty kotlů ............................................................................................................................................................................ 3
1.1 Objednávka ....................................................................................................................................................................................... 3
2 Použití a přednosti kotle ........................................................................................................................................................................... 3
3 Technické údaje kotle .............................................................................................................................................................................. 3
4 Popis kotle ............................................................................................................................................................................................... 5
4.1 Konstrukce kotle ................................................................................................................................................................................ 5
5 Regulace .................................................................................................................................................................................................. 6
5.1 Řídicí, zabezpečovací a regulační prvky ............................................................................................................................................ 6
5.2 Elektrická schémata zapojení ............................................................................................................................................................ 8
6 Oběhová čerpadla .................................................................................................................................................................................. 11
7 Zásobníkové ohřívače teplé užitkové vody ............................................................................................................................................. 11
7.1 Technické údaje doporučených ohřívačů teplé užitkové vody .......................................................................................................... 11
7.2 Konstrukce ohřívače ........................................................................................................................................................................ 12
7.3 Technické údaje trojcestného ventilu Honeywell V 4044F ................................................................................................................ 13
8 Umístění a instalace .............................................................................................................................................................................. 14
8.1 Předpisy a směrnice ........................................................................................................................................................................ 14
8.2 Možnosti umístění ............................................................................................................................................................................ 14
9 Dodávka a montáž ................................................................................................................................................................................. 16
9.1 Dodávka a příslušenství ................................................................................................................................................................... 16
9.2 Postup montáže ............................................................................................................................................................................... 16
10 Uvedení do provozu - pokyny pro smluvní servisní organizaci................................................................................................................ 18
10.1 Kontrolní činnost před spuštěním ..................................................................................................................................................... 18
10.2 Uvedení do provozu ......................................................................................................................................................................... 18
10.2.1 Postup při seřízení výkonu kotle určeného pro spalování zemního plynu a vybaveného jednostupňovým plynovým ventilem .. 19
10.2.2 Regulace plynulého náběhu (nastavení startovního režimu) ...................................................................................................... 19
11 Obsluha kotle uživatelem ....................................................................................................................................................................... 20
12 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ ..................................................................................................................................................................... 21
13 Údržba ................................................................................................................................................................................................... 21
14 Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti ................................................................................................................................. 22
15 Závady a jejich odstranění ..................................................................................................................................................................... 22
16 Záruka a odpovědnost za vady .............................................................................................................................................................. 23
3
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS GRAND G 36 a tím projevenou důvěru k firmě VIADRUS a.s.
Abyste si hned od počátku navykl na správné zacházení s Vaším novým výrobkem, přečtěte si nejdřív tento návod k jeho používání (především
kap č. 11 Obsluha kotle uživatelem, kap. č. 12 Důležitá upozornění a kap. č. 13 Údržba). Prosíme Vás o dodržování dále uvedených
informací a zejména o provádění předepsaných ročních kontrol oprávněnou odbornou firmou, čímž bude zajištěn dlouholetý bezporuchový
provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti.
1 Vyráběné varianty kotlů
1.1 Objednávka
V objednávce je nutno specifikovat objednací specifikační kód: G 36 x1 x2
x1
Velikost kotle:
3: 3 čl. provedení
4: 4 čl. provedení
5: 5 čl. provedení
6: 6 čl. provedení
7: 7 čl. provedení
x2
Regulace:
0: standardní dodávka
1: prostorový termostat CM 707 (na přání zákazníka termostat čerpadla)
2 Použití a přednosti kotle
Litinový článkový plynový kotel VIADRUS GRAND G 36 vybavený atmosférickým hořákem je určen pro spalování nízkotlakého zemního plynu.
Kotel je vyráběn v provedení B11BS, tzn. je vybaven pojistkou zpětného toku spalin. Tříčlánková velikost je vhodná pro rekonstrukce zdrojů tepla
v samostatných bytových jednotkách, pro menší obytná a rekreační zařízení. Větší velikosti vyhovují požadavkům na vytápění rodinných
domků, obchodů, škol apod.
Kotel je vyráběn pouze jako teplovodní a pracovním přetlakem do 400 kPa (4 bar). Před expedicí je odzkoušen na těsnost zkušebním
přetlakem 800 kPa (8 bar), vyhovuje zkouškám izolačního a přechodového odporu.
V případě požadavku na přednostní ohřev teplé užitkové vody lze samostatně objednat stacionární ohřívač VIADRUS OV 100 L, jehož design
odpovídá kotli VIADRUS GRAND G 36.
Elektrickým zapojením je kotel přizpůsoben k připojení zásobníkového ohřívače teplé užitkové vody se zajištěním jejího přednostního ohřevu.
Výhřevné (konvekční) plochy kotlového tělesa dosahují vysokého využití tepla, obsaženého ve spalinách. Použitím kvalitní litiny kotel
schopnost přijaté teplo v maximální míře předat otopné vodě rovnoměrně ve všech částech kotle.
Přednosti kotle:
1. Vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost v důsledku vysoce jakostní speciální šedé litiny s lamelárním grafitem.
2. Vysoká účinnost až 92 %.
3. Spolehlivost regulačních a zabezpečovacích prvků.
4. Vybavenost pojistkou zpětného toku spalin, která v případě nedostatečného tahu komína vypne kotel z provozu, tím se zvyšuje
bezpečnost kotle.
5. Možnost napojení nadřazené regulace podle požadavků zákazníka na úroveň komfortu vytápění.
6. Spalovací prostor umožňuje čisté vyhoření plamene.
7. Kotel umožňuje napojení na zásobníkový ohřívač teplé užitkové vody a zabezpečuje její přednostní ohřev.
8. Jednoduchá obsluha a údržba.
3 Technické údaje kotle
Tab. č. 1 Rozměry, provozní teploty a elektrické veličiny kotle
Počet článků
ks
3
5
6
7
Provedení kotle
B11BS
Kategorie spotřebiče
I2H
Tepelný výkon G 36 - zemní plyn
kW
12-17
18-26
27-34
35-41
42-49
Hmotnost
kg
100
123
147
175
199
Obsah vody
l
9,2
11,4
13,6
15,8
18
Průměr kouřového hrdla
mm
110
130
160
170
180
Rozměry kotle - šířka
mm
420
505
590
675
760
- hloubka x výška
mm
758 x 957
Pracovní přetlak vody
kPa (bar)
400 (4)
Zkušební přetlak vody
kPa (bar)
800 (8)
Nejvyšší teplota topné vody
°C
85
Nejnižší teplota vratné vody
°C
45
Hladina hluku
dB
max. 65 dB (A)
Komínový tah
mbar
min. 0,025
Přípojky kotle - topná voda
Js
1 1/2
- vratná voda
Js
1 1/2
- plyn
Js
½"
Připojovací napětí
1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN-S
Elektrická příkon
kW
0,1
Elektrické krytí
IP 40
4
Tab. č. 2 Tepelně - technické parametry kotle VIADRUS GRAND G 36 vybaveného JEDNOSTUPŇOVÝM VENTILEM určeného
pro spalování ZEMNÍHO PLYNU
(výhřevnost 34,16 MJ.m-3, teplota plynu 15 °C a bar. tlak vzduchu 1013,25 mbar)
Počet článků
ks
3
4
5
6
7
Jmenovitý tepelný výkon největší
kW
17
26
34
41
49
Jmenovitý tepelný výkon nejmenší
kW
12
18
27
35
42
Jmenovitý tepelný příkon největší
kW
18,5
28,5
37
45
53,7
Jmenovitý tepelný příkon nejmenší
kW
13,3
19,9
29,9
38,8
46,5
Objemový průtok plynu při největším tepelném výkonu
m3.hod-1
1,980
2,953
3,920
4,727
5,605
Objemový průtok plynu při nejmenším tepelném výkonu
m3.hod 1
1,390
2,072
3,141
4,041
4,837
Účinnost při největším tepelném výkonu
%
90,5 92
Účinnost při nejmenším tepelném výkonu
%
90,5 90
Třída NOx
2
Teplota spalin v kouřovodu při největším tep. výkonu
°C
90 120
Teplota spalin v kouřovodu při nejmenším tep. výkonu
°C
80 90
Skutečné množství suchých spalin při největším tep. výkonu
m3.m-3
23,33
19,23
23,89
20,66
18,25
Skutečné množství suchých spalin při nejmenším tep. výkonu
m3.m-3
25,09
27,52
28,67
23,65
25,09
Připojovací přetlak plynu
kPa (mbar)
2 (20)
Přetlak plynu na tryskách hořáku při největším tep. výkonu
kPa (mbar)
1,32
(13,2)
1,58
(15,8)
1,42
(14,2)
1,47
(14,7)
1,43
(14,3)
Přetlak plynu na tryskách hořáku při nejmenším tep. výkonu
kPa (mbar)
0,68
(6,8)
0,78
(7,8)
0,89
(8,9)
1,08
(10,8)
1,06
(10,6)
Počet chl. tyček na trubici
ks
3
3
3
3
3
Počet trysek
ks
2
3
4
5
6
Průměr trysky
mm
2,52
2,52
2,52
2,45
2,45
Připojovací přetlak plynu
kPa (mbar)
1,3 (13)
Přetlak plynu na tryskách hořáku při největším tep. výkonu
kPa (mbar)
1
(10)
1,1
(11)
1,1
(11)
1,17
(11,7)
1,15
(11,5)
Přetlak plynu na tryskách hořáku při nejmenším tep. výkonu
kPa (mbar)
0,47
(4,7)
0,48
(4,8)
0,68
(6,8)
0,88
(8,8)
0,86
(8,6)
Počet chladicích tyček na trubici
ks
3
3
3
3
3
Počet trysek
ks
2
3
4
5
6
Průměr trysky
mm
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
Pozn.: U jednostupňového ventilu je ve výrobě nastaven na tepelný kon nejvyšší.
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
00,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6
Q [dm3/s]
pz [Pa]
3 články
4 články
5 článků
6 článků
7 článků
Obr. č. 1 Graf závislosti tlakové ztráty kotle na průtoku kotle
5
4 Popis kotle
4.1 Konstrukce kotle
1 kotlové těleso
2 horizontální přerušovač tahu
3 podstavec
4 ochranný plech odstavce
5 usměrňovací plech sekundárního
vzduchu
6 hořák
7 plynový ventil s automatikou
8 stínicí clona
9 boční díl pláště pravý
10 boční díl pláště levý
11 zadní díl pláště
12 konzola elektropanelu
13 elektropanel
14 bezpečnostní termostat spalinový
15 bezpečnostní termostat provozní
16 kotlový termostat s otočným
knoflíkem
17 termomanometr
18 hlavní vypínač se signalizací
19 kontrolka - reset tlačítko
20 přepín snížený / jmenovitý stupeň
21 trubka přívodu plynu do ventilu
22 horní díl pláště
23 přední díl pláště
24 logo VIADRUS
Obr. č. 2 Sestava kotle VIADRUS GRAND G 36
6
Hlavní částí kotle je litinové článkové kotlové těleso vyrobené z šedé litiny dle ČSN EN 1561.
Konstrukce kotle odpovídá požadavkům na pevnost dle ČSN EN 297.
Výkon kotle je dán počtem článků. Jednotlivé články jsou spojovány pomocí nalisovaných vsuvek 47 mm (délka 36 mm, úhel 1°45") a
staženy kotevními šrouby, čímž vytvářejí spalovací prostor, konvekční plochu a uvnitř článků vodní objem kotle. Vstup a výstup topné vody v
zadní části kotle je osazen 1 1/2" trubkami. Na přípojce vratné vody je umístěn vypouštěcí ventil. Na výstup topné vody je nutno při instalaci
namontovat automatic odvzdušňovací ventil, který je součástí sériové dodávky. Celé kotlové těleso je izolováno zdravotně nezávadnou
minerální izolací, která snižuje ztráty sdílením tepla do okolí.
K horní části kotlového tělesa je pomocí šroubů připevněn vestavěný přerušovač tahu s hrdlem pro nasazení kouřové roury. Přerušovač tahu
je opatřen snímatelným čistícím víkem.
Kotlové těleso je usazeno na ocelovém podstavci uzavírajícím zdola hořákový prostor. Jeho součástí je krycí plech z antikorozní oceli a
tepelná izolace.
Ocelový plášť kotle je barevně povrchově upraven kvalitním komaxitovým nátěrem.
Stacionární kotel nabízíme se zabezpečovací a řídící automatikou v provedení zemní plyn se zapalovacím hořáčkem.
Atmosférický hořák je složený z kulatých trubic typu 5T s chladicími tyčinkami.
5 Regulace
5.1 Řídicí, zabezpečovací a regulační prvky
Kotel je dodáván bez nadřazené regulace, vybaven ovládacím panelem s řídícími, zabezpečovacími a regulačními prvky.
Výrobce nedoporučuje provozovat kotle bez regulace. Verze bez regulace je určena pro zákazníky, kteří mají vlastní systém řízení kotlů.
Elektropanel kotle je vybaven následujícími prvky:
1 - elektropanel;
2 - hlavní vypínač se signalizací;
3 - signalizace překročení teploty (bezpečnostní termostat a pojistka zpětného toku spalin);
odblokování poruchy automatiky;
4 - přepínač snížený / jmenovitý výkon kotle;
5 síťová pojistka 2,5 A;
6 kotlový termostat;
7 termomanometr;
8 konzola elektropanelu;
9 bezpečnostní termostat spalinový
10 bezpečnostní termostat provozní
11 průchodka pr. 17;
12 průchodka pr. 22.
Odblokování bezpečnostních termostatů je umístěno ve spodní části konzoly elektropanelu (možno odblokovat po odnětí předního dílu
pláště).
- odblokování bezpečnostního termostatu (u otevřených systémů ponechat nastavení z výroby, tj. na 97 °C, u uzavřených systémů s
tlakovou expanzní nádobou může být nastaven až na 105 °C);
- odblokování pojistky zpětného toku spalin (nastavena na 75 °C);
- kotlový termostat (rozsah 0 – 85 °C, doporučené nastavení 85 ºC);
- síťová pojistka 2,5 A.
Čidlo pojistky zpětného toku spalin je umístěno v horizontálním přerušovači tahu a v případě nedostatečného odtahu spalin vypne kotel z
provozu. Čidla, termostatu kotlového i bezpečnostního, (popř. termostatu čerpadla) teploměru jsou umístěny v jímce levého krajního článku a
zpětný ventil manometru, který je umístěn v horní části pravého krajního článku.
Kotel je vybaven JEDNOSTUPŇOVÝM SDRUŽENÝM ELEKTROMAGNETICKÝM VENTILEM HONEYWELL VK 4100 A 1002
kotel může být provozován pouze na výkon, který lze pevně nastavit dle tab. č. 2 (nastavení může provést pouze smluvní servis
organizace prkolená výrobcem)
umožňuje napojení programovatelného regulátoru Honeywell CM 707 nebo nadřazené regulace.
Zapalování hořáku v provedení:
Zapalovací hořáček Polidoro
Zapalování a hlídání chodu hořáku je provedeno nízkoemisním zapalovacím hořákem. V případě požadavku na zapálení hlavního hořáku dojde
automaticky po uplynutí čekací doby Tw = 1 s k zapnutí vestavěného zapalovače a otevře se plynoventil zapalovacího hořáčku. Zapalovací
jiskra zapálí zapalovací hořáček a jeho plamen je snímán čidlem plamene. Po ustálení plamene zapalovacího hořáčku se zapalování vypne a
otevře se hlavní ventil pro přívod plynu do hlavního hořáku. Jestliže se zapalovací hořáček nezapálí během bezpečnostní doby Ts = 50 s, zapojí
automatika blokování. Jestliže během normálního chodu plamen zhasne, zapalovací automatika zopakuje zapalovací cyklus.
Zapalovací hořáček je vypínán spolu s hlavním hořákem.
7
Obr. č. 3 Zapalovací hořáček Polidoro
8
5.2 Elektrická schémata zapojení
Obr. č. 4 Obvodové schéma kotle VIADRUS GRAND G 36 pro verzi ZP 1° s automatikou Honeywell s možností připojení
trojcestného ventilu, čerpadla (Pozn. odtahový ventilátor se používá jen u kotle VIADRUS GARDE G 42)
9
Obr. č. 5 Schéma zapojení kotle pro kotel VIADRUS GRAND G 36 pro verzi ZP 1° s automatikou Honeywell
10
Obr. č. 6 Schéma zapojení kotle pro kotel VIADRUS GRAND G 36 pro verzi ZP 1° s automatikou Honeywell
11
6 Oběhová čerpadla
Ke kotli je možno objednat tří-rychlostní oběhové čerpadlo Grundfos UPS 25-40. Chod čerpadla je řízen dle elektrického propojení kotle se
zvolenou regulací:
1. Standardní provedení kotle (bez regulace) - po zapnutí kotle hlavním vypínačem je oběhové čerpadlo v provozu (pokud není připojen
termostat čerpadla).
2. Vybavení kotle programovatelným regulátorem Honeywell CM 707 – čerpadlo je řízeno pokojovým termostatem.
3. Připojení zásobníkového ohřívače vody - čerpadlo řízeno termostatem ohřívače, po jeho vypnutí přebírá řídící funkce termostat pokojový.
4. Vybavení kotle ekvitermním regulátorem - chod čerpadla řízen dle programu regulátoru.
Obr. č. 7 Charakteristika čerpadla Grundfos UPS 25-40
7 Zásobníkové ohřívače teplé užitkové vody
7.1 Technické údaje doporučených ohřívačů teplé užitkové vody
Tab. č. 3 Tepelně-technické parametry ohřívače VIADRUS OV 100 L
Objem ohřívače
L
100
Tepelný výkon ohřívače (topné spirály)
kW
23
Teplosměnná plocha otopné vložky
m2
~ 0,9
Přípojky: topná voda
Js
3/4“
teplá užitková voda
Js
1/2“
Rozměry ohřívače: výška
mm
886
šířka
mm
574
hloubka
mm
587
Hmotnost
kg
60
Jmenovitý přetlak ohřívacího tělesa
kPa (bar)
400 (4)
Nejvyšší pracovní přetlak pro TV
kPa (bar)
600 (6)
Rozsah nastavení
°C
0 - 90 ***)
Doba ohřevu vody z 10 °C na 60 °C
(výkon kotle 26,5 kW a teplota vody 85 °C) *)
Min
14
Průtok vody (výkon kotle 26,5 kW) **)
l/hod
610
Připojovací napětí
1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN-S
Elektrické krytí
IP 40
Prostředí
normální, dle ČSN 33 2000-5-51 ed. 3
0
5
10
15
20
25
30
35
40
010 20 30 40 50 60
v ý k o n k o tle (k W )
doba ohřevu (min)
OV 100 L
*) Pro odlišný výkon kotle
než 26,5 kW a při
stejných podmínkách
jako jsou uvedeny v
tabulce, se doba
ohřevu mění
následovně:
12
0
100
200
300
400
500
600
700
010 20 30 40 50 60
v ý k o n k o tl e (k W )
průtok vody (l/hod)
Obr. č. 8 Charakteristiky ohřívače vody OV 100 L
Uvedené doby ohřevu a průtoku vody jsou platné v případě, že je v otopném systému zapojeno čerpadlo Grundfos a jeho přepínač otáček je v
poloze 3 (odpovídá průtoku 720 l/hod.) Pokud bude čerpadlo pracovat s nižšími otáčkami (menší průtočné množství), doba ohřevu teplé
užitkové vody se prodlouží.
***)
Důležité upozornění!
Termostat ohřívače nastavit max. na teplotu 60 °C (pozn. Předpisy v České republice neumožňují rozvádět vodu o teplotách vyšších než
60 °C). 1 x týdně nastavit termostat ohřívače na teplotu 65 °C a to z důvodu zamezení vzniku legionelly (Tyčinkové bakterie vznikající ve vodě.
K jejich úhynu dochází v rozmezí teplot 60 – 65 °C během několika minut a od 70 °C uhynou již během několika sekund).
7.2 Konstrukce ohřívače
Obr. č. 9 Schéma ohřívače VIADRUS OV 100 L (míry v mm)
OV 100 L
**) Průtok vody je uváděn při
teplotě topné vody 85 °C
a teplotním spádu teplé
užitkové vody 35 °C
(vstupní teplota TV 10
°C, výstupní teplota TV
45 °C). Pokud je pro
ohřívač použit kotel s
výkonem odlišným od
hodnoty 26,5 kW, mění
se průtok vody při
zachování výše
uvedených vstupních
podmínek následovně:
1 elektropanel
2 termomanometr
3 pojistka 2,5 A
4 termostat
5 zásobník 100 l
6 anodová ochranná tyč
7 výstup teplé užitkové vody
8 vstup teplé užitkové vody
9 jímka sondy termomanometru
10 podstavec
11 boční díl pláště
12 zadní díl plášt
13 konzola elektropanelu
14 horní díl pláště
15 přední díl pláš
16 výstup topné vody
17 vstup topné vody
13
Ke kotli je možno objednat pro přednostní přípravu teplé užitkové vody samostatný zásobníkový ohřívač VIADRUS OV 100L ve stejném
designovém provedení jako kotel G 36. Zásobník je tepelně izolován polyuretanem a na jeho vnitřní povrch je nanesena dvojitá smaltová vrstva
zajišťující dlouholetou životnost. Návod k obsluze a instalaci je přibalen k ohřívači.
Standardní elektrické zapojení kotle je přizpůsobeno k připojení trojcestného ventilu Honeywell V 4044F zabezpečujícího přednostní ohřev TV.
Termostat je součástí ohříve.
Obr. č. 10 Doporučené schéma zapojení pro přednostní ohřev TV
7.3 Technické údaje trojcestného ventilu Honeywell V 4044F
Tab. č. 4 Technické parametry motorického zónového trojcestného ventilu Honeywell V 4044F
Maximální diferenční tlak pro uzavření ventilu
(max. tlakový rozdíl mezi vstupem a výstupem, s kterým může
ventil pracovat)
kPa
(bar)
55
(0,55)
Maximální teplota okolí
°C
50
Teplota topné vody
°C
5 - 88
Připojovací rozměry (vstup i výstup topné vody)
Js
vnitřní závit 1“
Připojovací napětí
1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN-S
Elektrické krytí
IP 40
Prostředí
dle ČSN 33 2000 - 7 701 ed. 2 nesmí být kotel
instalován v zónách 0,1,2
Pozn.: s ventilem je dodáván 5-ti žilový připojovací kabel
1 2 3 4 5 Tlaková ztráta [m vod. sloupce]
Obr. č. 11 Charakteristika trojcestného ventilu Honeywell V 4044F
Výstup teplé užitkové vody
100
80
60
40
20
Závislost tlak. ztráty na průtoku
Průtok [l/min]
14
8 Umístění a instalace
8.1 Předpisy a směrnice
Kotel smí instalovat podnik s platným oprávněním provádět instalace a údržbu plynových spotřebičů. Na instalaci musí t
zpracován projekt dle platných předpisů.
Otopný systém musí t napuštěn vodou, která splňuje požadavky ČSN 07 7401 a zejména její tvrdost nesmí přesáhnout požadované
parametry.
Tab. č. 5
Doporučené hodnoty
Tvrdost
mmol/l
1
Ca2+
mmol/l
0,3
Koncentrace celkového Fe + Mn
mg/l
(0,3)*
*) doporučená hodnota
POZOR!!! Výrobce nedoporučuje použití nemrznoucí směsi.
a) k otopné soustavě
ČSN 06 0310 Tepelné soustavy v budovách – Projektování a montáž
ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách – Zabezpečovací zařízení
ČSN 07 7401 Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa
ČSN EN 297 Kotle na plynná paliva, pro ústřední vytápění., kotle provedení B11 a B11BS s atmosférickými hořáky a
s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW.
b) na komín
ČSN 73 4201 Komíny a kouřovody navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv
c) vzhledem k požárním předpisům
ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení.
ČSN EN 13501-1+A1 Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb Část 1: klasifikace podle výsledků zkoušek a
reakce na oheň.
d) k soustavě pro ohřev TV
ČSN 06 0320 Tepelné soustavy v budovách – Příprava teplé vody – Navrhování a projektování.
ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách – Zabezpečovací zařízení.
ČSN 75 5409 Vnitřní vodovody
e) k elektrické síti
ČSN 33 0165 Elektrotechnické předpisy. Značení vodů barvami nebo číslicemi. Prováděcí ustanovení.
ČSN 33 1500 Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zaříze
ČSN 33 2000-1 ed. 2 Elektrické instalace nízkého napětí - Část 1: Základní hlediska, stanovení základních charakteristik, definice.
ČSN 33 2000-4-41 ed. 2 Elektrické instalace nízkého napětí - Část 4-41: Ochranná opatření pro zajištění bezpečnosti - Ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
ČSN 33 2000-5-51 ed. 3 Elektrické instalace nízkého napětí - Část 5-51: Výběr a stavba elektrických zařízení - Všeobecné předpisy.
ČSN 33 2130 ed. 2 Elektrické instalace nízkého napětí - Vnitřní elektrické rozvody.
ČSN 33 2180 Elektrotechnické předpisy. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů.
ČSN 34 0350 ed. 2 Bezpečnostní požadavky na pohyblivé přívody a šňůrová vedení.
ČSN EN 60079-10-1 Výbušné atmosféry Část 10-1: Určování nebezpečných prostorů – Výbušné plynné atmosféry
ČSN EN 60079-14 ed.3 Výbušné atmosféry – Část 14: Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací
ČSN EN 60335-1 ed.2 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely Bezpečnost – Část 1: Všeobecné požadavky.
ČSN EN 60335-2-102 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podob účely Bezpečnost Část 2-102: Zvlášt požadavky na
spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva obsahující elektrické spoje.
ČSN EN 60445 ed. 4 Základní a bezpečnostní zásady pro rozhraní člověk-stroj, značení a identifikaci - Identifikace svorek předmětů,
konců vodičů a vodičů.
f) k plynovému rozvodu
ČSN EN 1775 Zásobování plynem – Plynovody v budovách Nejvyšší provozní tlak <= 5 bar – Provozní požadavky
ČSN EN 12007-1 Zařízení pro zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 bar včetně - Část 1: Obecné
funkční požadavky
ČSN EN 12007-2 Zařízení pro zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 bar včetně - Část 2:
Specifické funkční požadavky pro polyethylen (nejvyšší provozní tlak do 10 bar včetně)
ČSN EN 12007-3 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 3: Specifické funkční
požadavky pro ocel
ČSN EN 12007-4 Zařízení pro zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 bar včetně - Část 4:
Specifické funkční požadavky pro rekonstrukce
ČSN 38 6405 Plynová zařízení. Zásady provozu.
ČSN 38 6462 Zásobování plynem - LPG - Tlakové stanice, rozvod a použití.
Zákon 458/2000 Sb. Zákon o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých
zákonů (energetický zákon)
8.2 Možnosti umístění
Kotel VIADRUS GRAND G 36 může být instalován v prostředí základním AA5/AB5 dle ČSN 33 2000-1 ed. 2. Nesmí být instalován v zónách 0,
1, 2 dle ČSN 33 2000-7-701 ed. 2.
Kotel je opatřen pohyblivým síťovým přívodem a vidlicí. Kotel musí být dle ČSN EN 60335-1 ed. 2 umístěn tak, aby byla vidlice přístupná.
Při instalaci a užívání kotle musí být dodrženy všechny požadavky ČSN 06 1008.
Umístění kotle vzhledem k požárním předpisům:
1. Umístění na podlaze z hořlavého materiálu.
kotel postavit na nehořlavou tepelně izolující podložku přesahující půdorys kotle na všech stranách o 15 mm.
je-li kotel umístěn ve sklepě, doporučujeme jej umístit na podezdívku vysokou minimálně 50 mm.
15
2. Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot.
při instalaci i při provozu kotle je nutno dodržovat bezpečnou vzdálenost 200 mm od hořlavých hmot stupně hořlavosti A1, A2, B a C
(D);
pro lehce hořlavé hmoty stupně hořlavosti E (F), které rychle hoří a hoří samy i po odstranění zdroje zapálení (např. papír, lepenka,
kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty, podlahové krytiny) se bezpeč vzdálenost
zdvojnásobuje, tzn. na 400 mm;
bezpečnou vzdálenost je nutné zdvojnásobit také v případě, kdy třída reakce na oheň není prokázána.
Tab. č. 6 Třída reakce na oheň
Třída reakce na oheň
Příklady stavebních hmot a výrobků zařazené do třídy reakce na oheň
(výběr z ČSN EN 13501-1+A1)
A1 nehořlavé
žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky,...
A2 nesnadno hořlavé
akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken,...
B těžce hořlavé
dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit,...
C (D) středně hořlavé
dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny,...
E (F) lehce hořlavé
asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC,...
počet článků
3
4
5
6
7
zemní plyn – kon v kW
12-17
18-26
27-34
35-41
42-49
B
420
505
590
675
760
Obr. č. 12 Umístění kotlů v kotelně
3. Umístění kotle určeného pro spalování propanu musí vyhovovat ČSN 38 6462.
Umístění kotle vzhledem k potřebnému manipulačnímu prostoru:
před kotlem musí být ponechán manipulační prostor minimálně 1000 mm.
minimální vzdálenost mezi zadní částí kotle a stěnou 400 mm.
alespoň z jedné boční strany zachovat prostor pro přístup k zadní části kotle minimálně 600 mm.
minimální vzdálenost od boční stěny 200mm, v případě dodávky s ohřívačem OV 100 L je možné jeho umístění těsně vedle kotle z levé i
pravé strany (demontáž pláště kotle je u tohoto způsobu instalace možná až po demontáži pláště ohřívače).
Nároky na přívod vzduchu:
Kotel může být umístěn jen v místnosti s dostatečným přívodem vzduchu dle ČSN EN 1775.
16
9 Dodávka a montáž
9.1 Dodávka a příslušenství
Kotel VIADRUS GRAND G 36 je dodáván ve smontovaném stavu, na paletě, chráněn fólií.
Standardní příslušenství ke všem variantám kotle:
automatický odvzdušňovací ventil 1 ks
odbočka TE redukovaná 90° 1 x 1/2“ 1 ks
vypouštěcí ventil 1 ks
přídržný plech 425315 REGULUS 1 ks
šroub F/H 4,8 x 13 1 ks
vývodky vodičů PG 9 4 ks
vývodky vodičů PG 11 3 ks
záslepka PG 9 4 ks
záslepka PG 11 4 ks
návod k obsluze a instalaci kotle, jehož součástí je záruční list
čl.
3
4
5
6
7
šroub M 4 x 8
ks
5
5
7
7
14
podložka 4,3
ks
10
10
14
14
28
matice M4
ks
5
5
7
7
14
Na přání:
Zásobníkový ohřívač VIADRUS OV 100 L
- Třícestný ventil Honeywell V 4044F (pro zajištění přednostního ohřevu TV)
Oběhové čerpadlo Grundfos UPS 25-40
- Zpětná klapka Js 1“ s přírubou pro připojení čerpadla
- Kulový ventil Js 1“ s přírubou pro připojení čerpadla
- Termostat čerpadla
Regulace dle objednacího specifikačního kódu:
- Prostorový termostat CM 707
Vybavení kotle objednávané „na přání“ není zahrnuto v základní ceně kotle.
Obr. č. 13 Připojené termostatu čerpadla BT 8 pro kotel VIADRUS GRAND G 36
9.2 Postup montáže
1. Kotel umístit na žádané stanoviště (je nutné respektovat požadavky na umístění kotle uvedené v kap. 8) dle projektové
dokumentace. Na určené stanoviště doporučujeme přepravovat kotel na paletě, pokud možno stále zabalen v ochranném obalu. Jestliže
to z prostorových důvodů není možné, přepravujte kotel bez obalu přenesením za spodní základovou desku kotle. V žádném případě se
kotel nesmí zvedat za trubky topné vody a plynu. Kotel musí stát pevně na nehořlavé podložce ve svislé poloze, dobře vyvážen.
2. Na výstup topné vody z kotle namontovat odbočku TE, na vstup topné vody vypouštěcí ventil a na výstup topné vody automatický
odvzdušňovací ventil (obr. č. 14). Díly jsou dodávány s kotlem.
3. Napojení na otopný systém provést dle projektové dokumentace.
4. Smontovat horizontální přerušovač tahu, namontovat čidlo pojistky zpětného toku spalin. Díly jsou dodávány s kotlem.
5. Pojistka zpětného toku spalin nesmí t vyřazena z provozu. Je zakázáno neodborně zasahovat do pojistky zpětného toku
spalin. Pro montáž pojistky zpětného toku spalin a měnu jejích vadných součástí se smí použít pouze originální součásti
dodané výrobcem.
6. Provést připojení na komín.
7. Provést instalaci ohřívače vody (pokud je požadována). Pro zajištění přednostního ohřevu TV je nutné použít třícestný ventil
Honeywell V 4044F. Mezi čerpadlo a třícestný ventil namontujte zpětnou klapku. Při montáži je nut dodržet směr připojení dle
označení na tomto ventilu.
Na obr. č. 16 je ventil zobrazen v poloze, kdy je otevřen přívod topné vody do otopného systému. V případě požadavku na teplou
užitkovou vodu je automaticky uzavřen výstup „B“ do otopného systému a otevřen výstup „A“ do zásobníku.
Ventil musí být namontován v poloze vyobrazené na obr. č. 16 a č. 17.
Během montáže nesmí být ventilem otáčeno!
8. Připojení kotle k přípojce plynu.
Napojení plynu do kotle plynovým kulovým uzavíracím ventilem.
9. Uvolněte odvzdušňovací šroub automatického odvzdušňovacího ventilu. Musí být uvolněn při napouštění vody do otopného
systému i při provozu kotle.
10. Před napouštěním systému vodou přestavit páčku ovládání třícestného ventilu Honeywell V 4044F z polohy AUTO do polohy MAN-
OPEN (pokud je instalována příprava TV)
17
Obr. č. 14 Napojení na otopný systém a montáž přerušovače tahu
počet článků
3
4
5
6
7
zemní plyn – kon v kW
12-17
18-26
27-34
35-41
42-49
D
110
130
160
170
180
T
325
410
495
580
665
T1
158
200
243
285
328
B
420
505
590
675
760
Obr. č. 15 Rozměry pro připojení
Obr. č. 16 Trojcestný ventil Honeywell V 4044F
Obr. č. 17 Ovládání trojcestného ventilu Honeywell V4044F
11. Naplnění otopného systému vodou. Otopný systém je nutno důkladně propláchnout, aby došlo k vyplavení všech nečistot, které
mohou být usazeny v rozvodech či otopných tělesech a následně mohou způsobit poškození čerpadla. Voda pro naplně kotle a
A - zásobníkový ohřívač vody
B - otopný systém
AB - kotel
poloha AUTO
poloha
MAN-OPEN
18
otopného systému musí být čirá a bezbarvá, bez suspendovaných látek, oleje a chemicky agresivních látek. Její tvrdost musí odpovídat
ČSN 07 7401 a v případě, že tvrdost vody nevyhovuje, musí být voda upravena. Ani několikanásobné ohřátí vody s vyšší tvrdostí
nezabrá vyloučení solí na stěnách kotlového tělesa. Vysrážení 1 mm vápence snižuje v daném místě přestup tepla z kovu do vody
o 10 %. Otopné systémy s otevřenou expanznádobou dovolují přímý styk topné vody s atmosférou. V topném období expandující voda
v nádrži pohlcuje kyslík, který zvyšuje korozívní účinky a současně dochází ke značnému odpařování vody. K doplnění je možné použít
jen vody upravené na hodnoty dle ČSN 07 7401.
12. Odvzdušnit otopný systém.
13. Kotel musí být řádně uzemněn. Pro uzemnění je kotel v zadní části opatřen vnější ochrannou svorkou.
14. Naplnit ohřívač vodou (pokud je připojen). Při delším rozvodu teplé vody je nutné potrubí izolovat, aby se snížily tepelné ztráty.
15. Po napuštění systému vodou přestavit páčku ovládání třícestného ventilu Honeywell V 4044F z polohy MAN-OPEN do polohy
AUTO viz obr. č. 17 (pokud je instalována příprava TV).
16. Připojit zvolený typ regulace dle přiloženého návodu.
17. Plastovou fólii, dřevěnou paletu a kartónový obal je po odbalení kotle nutné umístit do odpadních kontejnerů k tomu určených.
Během topného období je nutno udržovat stálý objem vody v systému a dbát na to, aby otopný systém byl odvzdušňován. Voda z kotle a
otopného systému se nesmí nikdy vypouštět nebo odebírat k použití kromě případů nezbytně nutných jako jsou opravy apod. Vypouštěním
vody a napouštěním nové se zvyšuje nebezpečí koroze a tvorby vodního kamene. Je-li třeba doplnit vodu otopného systému, doplňujeme ji
pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí článků.
10 Uvedení do provozu - pokyny pro smluvní servisní organizaci
Uvedení kotle do provozu, nastavení tepelného konu, jakýkoli zásah do elektrické části kotle nebo zapojování dalších ovládacích
prvků smí provádět pouze smluvní servisní organizace oprávněná k provádění této činnosti.
10.1 Kontrolní činnost před spuštěním
Před uvedením kotle do provozu je nejdříve nutno zkontrolovat:
a) Naplnění otopného systému vodou (kontrola tlakoměru).
b) Nastavení termostatů:
- kotlový termostat 85 °C
(v případě jakékoli nadřazené regulace je doporučené nastavení teploty 85 °C).
- termostat ohřívače (je-li připojen) 0 - 90 oC, pro zajištění dostatečně rychlého ohřevu TV je nutné nastavit kotlový termostat TK na
teplotu 85 °C.
c) Vstupní tlak plynu před kotlem a odvzdušnění plynové přípojky.
d) Připojení k el. síti a sepnutí řídicích termostatů.
ČSN 33 2180 čl. 6.2.2. - Zásuvky se připojí tak, aby ochranný kolík byl nahoře a střední nebo nulový vodič byl připojen na pravou dutinku
při pohledu zepředu. Totéž platí pro dvojité zásuvky.
e) Uvolnění odvzdušňovacího šroubu automatického odvzdušňovacího ventilu.
f) Připojení ke komínu nebo ke kouřovodu.
g) Jiskření (pro kotle v provedení zemní plyn provést při zavřeném přívodu plynu do kotle):
- poslechem zjistit zda dochází k jiskření na zapalovací elektrodě zapalovacího hořáčku.
- doba jiskření 50 sec.
- vzhledem k uzavřenému přívodu plynu musí dojít k signalizaci poruchy.
- provést odblokování automatiky stisknutím tlačítka „RESET“ na elektropanelu.
10.2 Uvedení do provozu
Kotel osazený pouze síťovým modulem nebo pokojovým termostatem (pracuje bez nadřazené regulace):
1. Otevřít uzávěr plynu a „uzávěry“ vody v otopném systému.
2. Sepnout hlavní vypínač.
3. Pokud je vše v pořádku, proběhne zapálení zapalovacího hořáčku. Zapalovací elektroda na hořáčku jiskří standardně 50 sec. Od
zapalovacího hořáčku startuje snížený výkon, který se max. do 5 sec. automaticky zvena jmenovitý. Proběhne-li zapalovací cyklus a
nedojde k zapálení hořáku, rozsvítí se na elektropanelu signalizace poruchy. Pokud opakovaně nedojde k zapálení, je nutno vypnout
hlavní vypínač, zjistit a odstranit závadu a poté celý postup zopakovat.
4. Provést nastavení a seřízení tepelného výkonu kotle.
5. Provedení topné zkoušky.
Kotel osazený nadřazenou regulací
1. Otevřít uzávěr plynu a „uzávěry“ vody v otopném systému.
2. Sepnout hlavní vypínač na elektropanelu kotle. Připojení kotle k elektrické síti signalizuje zelené světlo.
3. Hlavní vypínač sepnout do polohy I (automatický provoz).
4. Pokud je vše v pořádku, proběhne automaticky zapálení sníženého výkonu, v případě požadavku nadřazené regulace na vyšší teplotu
dojde k zapálení jmenovitého výkonu. Proběhne-li zapalovací cyklus a nedojde k zapálení hořáku, rozsvíse na automatice signalizace
poruchy. Pokud opakovaně nedojde k zapálení, je nutno vypnout hlavní vypínač a odstranit závadu a poté celý postup opakovat.
5. Provést nastavení a seřízení tepelného výkonu kotle dle následující kap. Pro topnou zkoušku uvést regulátor do provozu "kominík". V
tomto režimu je kotel provozován na jmenovitý výkon, bez ohledu na nastavení regulátoru.
6. Provedení topné zkoušky.
19
10.2.1 Postup při seřízení výkonu kotle určeného pro spalování zemního plynu
a vybaveného jednostupňovým plynovým ventilem
1. Kotel uveďte do provozu.
2. Změřit vstupní tlak plynu.
3. Manometr (U-trubici) napojte na měřící místo výstupního přetlaku plynu na kompaktním elektromagnetickém ventilu.
4. Seřiďte vnitřním regulačním šroubem potřebný přetlak plynu na regulátoru tlaku plynu na ventilu. Otáčením ve směru hodinových ručiček
se přetlak plynu zvyšuje, opačně snižuje. Výkon lze nastavit podle požadavku zákazníka na hodnotu dle tabulky č. 2 (každou velikost je
možno nastavit v rozsahu mezi sníženým a jmenovitým výkonem).
5. Pokud seřízené hodnoty nesouhlasí s požadovanými hodnotami, celý postup opakujte.
Obr. č. 18 Plynový ventil Honeywell VK 4100 A 1002
10.2.2 Regulace plynulého náběhu (nastavení startovního režimu)
Z výroby je ventil Honeywell VK 4100A 1002 nastaven na nejpomalejší náběh (viz. obr. č. 19 - křivka MIN). V případě nutnosti změnit
charakteristiky otevírání je možno provést nastavení dle následujících bodů a obr. č. 19:
1. Sundejte černou krytku (regulace plynulého náběhu), která má bajonetový závit.
2. Pod krytkou je červené tlačítko ve tvaru šipky.
3. Pokud je šipka otočena proti směru průtoku plynu je náběh nejpomalejší (křivka MIN)
4. Pokud je šipka otočena ve směru průtoku plynu je náběh nejrychlejší (křivka MAX)
Obr. č. 19 Otevírací charakteristiky hlavního ventilu
čas (sec)
výstupní tlak (mbar)
kryt regulačního šroubu (vnitřní
regulační šroub je přístupný po jeho
odšroubování)
regulátor tlaku plynu
měření výstupního přetlaku plynu
(tlak na tryskách hořáku)
výstup plynu pro zapalovací hořáček
výstup plynu do hořáku
měření vstupního
přetlaku plynu
vstup plynu do
ventilu
20
11 Obsluha kotle uživatelem
Kotel pracuje automaticky podle nastavení regulačních prvků a uživatel provádí pouze následující obslužné činnosti, se kterými je
povinen jej seznámit pracovník uvádějící kotel do provozu:
1. Vypnutí nebo zapnutí kotle pomocí hlavního vypínače umístěného v elektropanelu kotle.
2. Ovládání chodu kotle pomocí zvolené regulace, ke které je vždy dodán samostatný návod k obsluze.
3. Nastavení a kontrola požadované teploty topné vody v rozmezí 60 80 °C. Teplotu doporučujeme nastavovat v tomto rozmezí pouze u
kotle bez regulace. Pokud je kotel ovládán pokojovým termostatem případně jinou regulací musí být kotlový termostat nastaven na teplotu
80 °C.
4. Nastavení teploty teplé užitkové vody (pouze v případě připojení zásobníkového ohřívače) na termostatu ohřívače. Pro zajištění
dostatečně rychlého ohřevu TV nastavit kotlový termostat na teplotu 80 °C. Doba potřebná k ohřevu TV je závislá na objemu a
tepelném výkonu ohřívače a je pro různé typy ohřívačů odlišná. Pokud je propojení zásobníkového ohřívače a kotle provedeno dle
doporučeného schématu zapojení probíhá ohřev teplé užitkové vody přednostně před vytápěním. Po nahřání ohřívače na požadovanou
teplotu je třícestný ventil přepnut automaticky do polohy vytápění. Topná voda z kotle proudí do otopných těles a kotel pokračuje v provozu
do doby vypnutí pokojového případně ekvitermního regulátoru. Není-li potřeba vytápění (pokojový regulátor rozepnut), je spolu s kotlem
vypnuto oběhové čerpadlo a zpětná klapka umístěná mezi čerpadlem a třícestným ventilem zabraňuje samočinné cirkulaci vody v otopném
systému.
5. Nastane-li poruchový stav kotle, rozsvítí se tlačítko „odblokování“ automatiky na elektropanelu kotle. Nejběžnější příčiny poruch a
možnosti jejich odstranění jsou uvedeny v kap. č. 15. Uživatel může odstranit pouze závady označené symbolem „*“. Při výpadku elektrické
sítě je hořák odstaven a po obnovení napětí v elektrické síti proběhne automaticky nový start hořáku.
6. Odblokování bezpečnostního termostatu. Pokud dojde k vypnutí kotle bezpečnostním termostatem, svítí na elektropanelu kotle signální
světlo podkročení teploty. Odblokování termostatu může provést uživatel odblokovacím tlačítkem TB termostatu bezpečnostního ve spodní
části konzoly elektropanelu po odnětí předního dílu pláště. Vypnutí bezpečnostního termostatu může být způsobeno několika příčinami, viz
kap. č. 15.
7. Odblokování pojistky zpětného toku spalin. Pokud dojde k vypnutí kotle pojistkou, svítí v elektropanelu signální světlo "přetopeno".
Odblokování pojistky (TS) může uživatel provést ve spodní části konzoly elektropanelu po odnětí předního dílu pláště.
8. Kontrola tlaku v otopné soustavě.
/