Bosch 06033D1000 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3FG (2016.12) PS / 119
EasyVac 3
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
2 |
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 37
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 40
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 44
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 47
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 51
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 55
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 66
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 70
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 75
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 79
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 83
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 87
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 91
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 98
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 101
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 105
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 108
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
EasyVac 3
6
7
8
9
10
4
35
11
12
2
1
13
14
13
14
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
4 |
click!
clic
k!
!
7 10
10
11
12
17
17
15
1
2
8
16
9
18
19
A B
C1
C3 C4
C2
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
4
20
21
22
10
12
22
24
23
D
E1
E3 F
E2
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 5 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
6 |
14
11
6
13
10
3
2 609 256 F31
2 609 256 F28
2 609 256 F26
2 609 256 F25
2 609 256 F37 2 609 256 F36 2 609 256 F34
2,2 m
2 m
35 mm
19 mm
2 609 256 F29
2 609 256 F38
G
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 6 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Dieser Sauger ist nicht vorgesehen
für die Benutzung durch Kinder und
Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen.
Andernfalls
besteht die Gefahr von Fehlbedie-
nung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Sauger spielen.
Saugen Sie keine gesundheitsgefähr-
denden Stoffe, z.B. Buchenholz- oder
Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese Stoffe gel-
ten als krebserregend.
Informieren Sie sich über die gültigen Regelungen/Geset-
ze bezüglich des Umgangs mit gesundheitsgefährdenden
Stäuben in Ihrem Land.
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn
Sie alle Funktionen voll einschätzen
können und ohne Einschränkungen durchführen können
oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Verlet-
zungen.
Der Sauger ist nur geeignet zum Sau-
gen von trockenen Stoffen. Das Ein-
dringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Benutzen Sie die Steckdose nur für
die in der Betriebsanleitung festge-
legten Zwecke.
Der Sauger darf nur in Innenräumen
benutzt und aufbewahrt werden. Das
Eindringen von Regen oder Nässe in das Saugeroberteil er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geer-
detes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel
müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Sauger, Kabel und
Stecker. Benutzen Sie den Sauger nicht, sofern Sie
Schäden feststellen. Öffnen Sie den Sauger nicht
selbst und lassen Sie ihn nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Sauger, Kabel und Stecker erhöhen das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Saugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-
sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten
bleibt.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien
Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den
Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbe-
absichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einat-
men.
Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem
Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger-
oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbo-
le und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu ge-
brauchen.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
Symbole und ihre Bedeutung
Start-/Stop-Automatik
Absaugen der anfallenden Stäube
von laufenden Elektrowerkzeugen
Sauger schaltet sich automatisch ein
und zeitverzögert wieder aus
Ausschalten
Saugen
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
Angabe der zulässigen Anschlussleis-
tung des angeschlossenen Elektro-
werkzeugs (länderspezifisch)
max. 2000W
min. 100W
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 7 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
8 | Deutsch
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden, trockenen Stoffen und ist
speziell für das Absaugen von Staub und Spänen an Elek-
trowerkzeugen geeignet.
Der Sauger ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und
nicht für einen gewerblichen Einsatz bestimmt.
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie alle Funktionen voll
einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können
oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Saugers auf der Grafikseite.
1Saugschlauch-Halterung
2Betriebsarten-Wahlschalter
3Kabelhalterung
4Steckdose für Elektrowerkzeug
5Tragegriff
6Halter für Fugendüse/Bodendüse
7Schlauchaufnahme
8Entriegelungstaste für Staubbehälter
9Staubbehälter
10 Saugschlauch
11 Gekrümmte Düse*
12 Absaugadapter
13 Fugendüse
14 Bodendüse
15 Druckknopf
16 Anschlussflansch
17 Deckel des Staubbehälters
18 Staubbeutel
19 Staubbeutelhalterung
20 Falschluftöffnung
21 Gewebefilter
22 Flachfaltenfilter
23 Abluftabdeckung
24 Dauerfilter
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60335-2-69.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers beträgt typi-
scherweise 73 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei-
ten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 60335-2-69: ah<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
Technische Daten
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Saugschlauch montieren (siehe Bild A)
Stecken Sie den Saugschlauch 10 in die Schlauchaufnahme
7 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Saugzubehör montieren
Der Saugschlauch 10 ist mit einem Clip-System ausgestattet,
mit dem Saugzubehör (Absaugadapter 12, gekrümmte Düse
11) angeschlossen werden kann.
Absaugadapter oder gekrümmte Düse montieren
(siehe Bild B)
Stecken Sie den Absaugadapter 12 oder die gekrümmte
Düse 11 auf den Saugschlauch 10, bis die beiden Druck-
knöpfe 15 des Saugschlauchs hörbar einrasten.
Zum Demontieren drücken Sie die Druckknöpfe 15 nach
innen und ziehen die Bauteile auseinander.
Saugdüsen montieren
Stecken Sie danach das gewünschte Saugzubehör (Bo-
dendüse, Fugendüse etc.) fest auf die gekrümmte Düse 11
oder auf den Absaugadapter 12.
Staubbeutel wechseln/einsetzen
(siehe Bilder C1–C4)
Zum Aufsaugen von feinen Stäuben, die beim Arbeiten mit
Schleifern, Bohrern oder feinen Sägeblättern anfallen, sollten
Sie einen Staubbeutel (Zubehör) einsetzen. Dadurch wird die
Entsorgung des Staubes erleichtert.
Trockensauger EasyVac 3
Sachnummer 0 603 3D1 0..
Nennspannung V 220240
Nennaufnahmeleistung W 700
Frequenz Hz 50/60
Behältervolumen (Brutto) l2,1
max. Unterdruck (Turbine) mbar 240
max. Durchflussmenge
(Turbine) l/s 35
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 4,3
Schutzklasse /I
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230 V. Bei niedrigeren Span-
nungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben
variieren.
Start-/Stop-Automatik*
Nennspannung max. Leistung min. Leistung
EU/AUS 220240 V 2000 W 100 W
UK 220240 V 1800 W 100 W
* Angabe der zulässigen Anschlussleistung des angeschlossenen Elekt-
rowerkzeugs (länderspezifisch)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 8 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Späne, die beim Arbeiten mit größeren Sägen anfallen, oder
gröberen Schmutz können Sie ohne einen eingesetzten
Staubbeutel aufsaugen. Dabei sollten Sie gelegentlich den
Gewebefilter 21 reinigen (siehe „Filtereinheit reinigen“,
Seite 9).
Staubbeutel wechseln/einsetzen (Zubehör)
Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und ziehen Sie den
Staubbehälter 9 aus dem Sauger.
Greifen Sie den Deckel 17 am Anschlussflansch 16 und
nehmen Sie den Deckel des Staubbehälters ab.
Drehen Sie den Deckel 17 um.
Stecken Sie den Staubbeutel 18 über den Anschluss-
flansch 16 des Saugers und drehen Sie die Kartonlaschen
unter die Staubbeutelhalterung 19.
Drücken Sie den Deckel 17 wieder auf den Staubbehälter
9 und schieben Sie anschließend den Staubbehälter wie-
der in den Sauger, bis er hörbar einrastet.
Zum Entnehmen eines vollen Staubbeutels 18 drehen Sie
ihn – ohne den Deckel 17 umzudrehen – vom Anschluss-
flansch 16 nach unten ab.
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Saugers übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-
zeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be-
trieben werden.
Verwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine
Risse, kleine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschä-
digten Filter sofort aus.
Um Energie zu sparen, schalten Sie den Sauger nur ein, wenn
Sie ihn benutzen.
Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, müssen Sie
den Saugschlauch 10 immer komplett vom Saugeroberteil
abwickeln.
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektro-
werkzeugen (siehe Bild D)
In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose 4 integriert.
Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug anschließen.
Beachten Sie die maximal zulässige Anschlussleistung des an-
geschlossenen Elektrowerkzeugs.
Montieren Sie den Absaugadapter 12 (siehe „Absaugadap-
ter oder gekrümmte Düse montieren“, Seite 8).
Stecken Sie den Absaugadapter 12 in den Absaugstutzen
des Elektrowerkzeugs.
Hinweis: Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, deren Luft-
zufuhr in den Saugschlauch gering ist (z. B. Stichsägen,
Schleifer etc.), muss die Falschluftöffnung 20 des Saug-
schlauchs 10 geöffnet werden. Dadurch wird die Gesamtleis-
tung des Saugers und des Elektrowerkzeugs verbessert.
Drehen Sie dazu den Ring über der Falschluftöffnung 20, bis
eine maximale Öffnung entsteht.
–Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Saugers das an die
Steckdose 4 angeschlossene Elektrowerkzeug ein. Der
Sauger startet automatisch.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um das Absaugen
zu beenden.
Die Nachlauffunktion der Start-/Stop-Automatik läuft bis
zu 6 Sekunden nach, um restliche Stäube aus dem Saug-
schlauch abzusaugen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Halten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sauber,
um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Filtereinheit reinigen (siehe Bilder E1E3)
Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und ziehen Sie den
Staubbehälter 9 aus dem Sauger.
Entnehmen Sie den Gewebefilter 21 zusammen mit sei-
nem Filterkorb und bürsten Sie den Gewebefilter mit einer
weichen Bürste ab.
Fassen Sie den Flachfaltenfilter 22 an den Stegen und ent-
nehmen Sie ihn zusammen mit seinem Filterkorb.
Bürsten Sie den Flachfaltenfilter mit einer weichen Bürste
ab oder spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus und
lassen ihn anschließend gut trocknen.
Setzen Sie die gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz.
Staubbehälter reinigen
Wischen Sie den Staubbehälter 9 von Zeit zu Zeit mit han-
delsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen.
–Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das
Symbol „Saugen“.
–Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das
Symbol „Ausschalten“.
–Zur Inbetriebnahme der Start-/
Stop-Automatik des Saugers stellen
Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 2
auf das Symbol „Start-/Stop-
Automatik“.
–Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das
Symbol „Ausschalten“.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 9 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
10 | English
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Dauerfilter reinigen (siehe Bild F)
Reinigen Sie den Dauerfilter 24 von Zeit zu Zeit, um die opti-
male Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten.
Öffnen Sie die Abluftabdeckung 23 und entnehmen Sie
den Dauerfilter 24.
Spülen den Dauerfilter 24 unter fließendem Wasser aus
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen.
Setzen Sie den gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz. Schließen Sie die
Abluftabdeckung wieder.
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung:
Ist das Schlauchsystem verstopft?
Sind die Filter mit Staub zugesetzt?
Ist der Staubbehälter 9 voll?
Ist der Staubbeutel 18 voll?
Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie
folgt vor:
Lassen Sie den Sauger 60 min abkühlen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ste-
cken Sie ihn erneut in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass Behälter 9 und Staubbeutel 18 leer
sind und dass Saugschlauch 10, Filter 21/22 und Dauerfil-
ter 24 nicht verstopft sind.
Regelmäßiges Entleeren gewährleistet optimale Saugleis-
tung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger
dem Kundendienst zuzuführen.
Aufbewahrung (siehe Bild G)
Öffnen Sie die elastischen Bänder der Saugschlauch-Hal-
terung 1 und legen Sie den Saugschlauch 10 um den Sau-
ger.
Hängen Sie die elastischen Bänder wieder ein.
Stecken Sie das Saugzubehör in den dafür vorgesehenen
Halter 6 am Sauger.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung 3.
Tragen Sie den Sauger nur am Tragegriff 5.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie
Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen
Heimwerkern austauschen.
www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der
DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-
len oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Ele[email protected]osch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeu[email protected].com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]h.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gere[email protected]osch.com
Entsorgung
Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Sauger getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save these instructions.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 10 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
English | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
This vacuum cleaner is not intend-
ed for use by children and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge. Otherwise,
there is a danger of operating errors
and injuries.
Supervise children. This will ensure
that children do not play with the vac-
uum cleaner.
Do not vacuum materials that are harm-
ful to one’s health, e. g. dust from beech
or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are
considered carcinogenic.
Inform yourself about the valid regulations/laws for your
country concerning the handling of materials that are haz-
ardous to one’s health.
Use the vacuum cleaner only when you
fully understand and can perform all
functions without limitation, or have received appropri-
ate instructions. A thorough introduction reduces operating
errors and injuries.
The vacuum cleaner is suitable only for
vacuuming dry materials. The penetra-
tion of liquids increases the risk of an electric shock.
Use the socket only for the purposes
specified in the operating instructions.
The vacuum cleaner may only be
used and stored indoors. The pene-
tration of rain or moisture into the vacuum cleaner lid increas-
es the risk of an electric shock.
When operating the vacuum cleaner in damp environ-
ments, use a residual current device (RCD). Using a re-
sidual current device (RCD) reduces the risk of an electric
shock.
Connect the vacuum cleaner to a properly earthed
mains supply. The socket outlet and the extension cable
must have an operative protective conductor.
Before each use, check the vacuum cleaner, cable and
plug. Do not use the vacuum cleaner when defects are
detected. Do not open the vacuum cleaner yourself and
have it repaired only by qualified personnel using orig-
inal spare parts. Damaged vacuum cleaner, cables and
plugs increase the risk of an electric shock.
Before maintaining or cleaning the vacuum cleaner,
making any adjustments, changing accessories or plac-
ing the vacuum cleaner aside, remove the plug from the
socket outlet. This safety measure prevents accidental
starting of the vacuum cleaner.
Provide for good ventilation at the working place.
Have the vacuum cleaner repaired only through quali-
fied specialists and only using original spare parts. This
ensures that the safety of your vacuum cleaner is main-
tained.
Before restarting, check the proper condition of the
vacuum hose. When doing this, leave the vacuum hose
mounted to the vacuum cleaner to prevent dust from
coming out. Otherwise, you could possibly inhale dust.
Do not clean the vacuum cleaner with a water jet point-
ed directly at it. The penetration of water into the vacuum
cleaner lid increases the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
less.
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of
your vacuum cleaner. Please take note of the symbols and
their meaning. The correct interpretation of the symbols will
help you to use the vacuum cleaner in a better and safer man-
ner.
Product Description and Specifica-
tions
Intended Use
The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry materials
that are not harmful to one’s health, and it is especially suita-
ble for vacuuming dust and chips on power tools.
The vacuum cleaner is intended only for private use and not
for professional use.
Use the vacuum cleaner only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Symbols and their meaning
Automatic Start/Stop feature
Extraction of dust resulting from run-
ning power tools
The vacuum cleaner automatically
switches on and off with a time delay
Switching Off
Vacuuming
Vacuuming of deposited dust
Specification of the allowable load of
the connected power tool (country-
specific)
max. 2000W
min. 100W
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 11 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
12 | English
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the vacuum cleaner on the graphics page.
1Vacuum-hose holder
2Mode selector switch
3Cable holder
4Socket for power tool
5Carrying handle
6Holder for crevice nozzle/floor nozzle
7Hose connection piece
8Release button for dust cup
9Dust cup
10 Vacuum hose
11 Curved nozzle*
12 Extraction adapter
13 Crevice nozzle
14 Floor nozzle
15 Snap-fastener
16 Connection flange
17 Lid of the dust cup
18 Dust bag
19 Dust bag holder
20 Air diffuser
21 Fabric filter
22 Flat-pleated filter
23 Exhaust air cover
24 Permanent filter
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60335-2-69.
Typically the A-weighted sound pressure level of the vacuum
cleaner is 73 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60335-2-69:
ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
Assembly
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
Mounting the Vacuum Hose (see figure A)
Insert the vacuum hose 10 into the hose connection piece
7 and turn it all the way in clockwise direction.
Mounting VAC Accessories
The vacuum hose 10 is equipped with a clip system, with
which the VAC accessories (extraction adapter 12, curved
nozzle 11) can be connected.
Fitting the extraction adapter or curved nozzle
(see figure B)
Fit the extraction adapter 12 or the curved nozzle 11 to the
vacuum hose 10 until the two snap fasteners 15 of the vac-
uum hose click into place.
To disassemble, press both snap-fasteners 15 inward and
pull the components apart.
Mounting the suction nozzles
–Then attach the required vacuuming accessory (floor noz-
zle, crevice nozzle, etc.) firmly to the curved nozzle 11 or
the extraction adapter 12.
Replacing/Inserting the Dust Bag
(see figures C1 – C4)
For vacuuming fine dust, which is generated when working
with sanders, drills or fine saw blades, you should use a dust
bag (accessory). This makes the dust easier to dispose of.
Chips, which are generated when working with larger saws, or
coarser dirt can be vacuumed without using a dust bag. When
doing so, you should clean the fabric filter 21 occasionally
(see “Cleaning the Filter Assembly”, page 13).
Replacing/Inserting the Dust Bag (Accessory)
Press the release button 8 and pull the dust cup 9 out of
the vacuum cleaner.
Grip the lid 17 at the connection flange 16 and remove the
lid from the dust cup.
Turn the lid 17 over.
–Put the dust bag 18 over the connection flange 16 of the
vacuum cleaner and turn the cardboard flaps under the
dust bag holder 19.
Press the lid 17 back onto the dust cup 9 and then slide the
dust cup back into the vacuum cleaner until it clicks into
place.
Dry vacuum cleaner EasyVac 3
Article number 0 603 3D1 0..
Rated voltage V 220240
Rated power input W 700
Frequency Hz 50/60
Container volume (gross) l2.1
Vacuum (turbine), max. mbar 240
Airflow (turbine), max. l/s 35
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 4.3
Protection class /I
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230 V. For lower
voltage and models for specific countries, these values can vary.
Automatic Start/Stop feature*
Rated voltage
max. power
output
min. power
output
EU/AUS 220240 V 2000 W 100 W
UK 220240 V 1800 W 100 W
* Specification of the allowable load of the connected power tool (coun-
try-specific)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 12 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
English | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
To remove a full dust bag 18, twist it off the connection
flange 16 in a downward direction – without turning the
lid 17 over.
Operation
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the vacuum cleaner. Equipment marked
with 230 V can also be operated with 220 V.
Only use an undamaged filter (no cracks, small holes,
etc.). Replace a damaged filter immediately.
To save energy, only switch the vacuum cleaner on when us-
ing it.
To ensure optimal vacuuming performance, always complete-
ly unwind the vacuum hose 10 from the vacuum cleaner lid .
Vacuuming of deposited dust
Extraction of dust resulting from running power tools
(see figure D)
A socket outlet with earthing contact 4 is integrated in the
vacuum cleaner. An external power tool can be connected
there. Observe the maximal allowable load of the connected
power tool.
Fit the extraction adapter 12 (see “Fitting the extraction
adapter or curved nozzle”, page 12).
Insert the extraction adapter 12 into the dust extraction
outlet for the power tool.
Note: When working with power tools that have a low air feed
into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the air dif-
fuser 20 of the vacuum hose 10 must be opened. This will im-
prove the total output of the vacuum cleaner and the power
tool.
To do so, turn the ring above the air diffuser 20 until the max-
imum opening is produced.
–To start the operation of the vac, switch on the power tool
connected to the socket 4. The vacuum cleaner starts au-
tomatically.
Switch the power tool off to end the vacuuming.
The delayed action shutdown of the Automatic Start/Stop
continues to run for up to 6 seconds in order to extract re-
sidual dust from the vacuum hose.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
For safe and proper working, always keep the vacuum
cleaner and ventilation slots clean.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
Cleaning the Filter Assembly (see figures E1E3)
Press the release button 8 and pull the dust cup 9 out of
the vacuum cleaner.
Remove the fabric filter 21 along with its filter basket and
brush down the fabric filter with a soft brush.
Grasp the flat-fold filter 22 by the bars and remove it to-
gether with its filter basket.
Brush down the flat-fold filter using a soft brush or rinse it
out under running water and leave it to dry thoroughly.
Re-insert the cleaned filters, ensuring that they are seated
correctly and securely.
Cleaning the Dust Cup
–Wipe the dust cup 9 from time to time using conventional,
non-abrasive detergent and then leave it to dry thoroughly.
Cleaning the permanent filter (see figure F)
Clean the permanent filter 24 from time to time in order to en-
sure that the vacuum cleaner continues to perform optimally.
Open the exhaust air cover 23 and remove the permanent
filter 24.
Rinse out the permanent filter 24 under running water and
then leave it to dry thoroughly.
Re-insert the cleaned filter, ensuring that it is seated cor-
rectly and securely. Close the exhaust air cover again.
Malfunctions
In the case of insufficient vacuuming performance, check the
following:
Is the hose system clogged?
Are the filters clogged with dust?
Is the dust cup 9 full?
Is the dust bag 18 full?
The vacuum cleaner switches off on overheating. Proceed as
follows:
Leave the vacuum cleaner to cool down for 60 min.
Briefly remove the mains plug from the socket and then re-
insert it.
Make sure that the container 9 and dust bag 18 are empty
and that the vacuum hose 10, filter 21/22 and permanent
filter 24 are not blocked.
Emptying at regular intervals ensures optimum vacuuming
performance.
If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take
the vacuum cleaner to customer service.
–To switch on the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Vacuuming”
symbol.
–To switch off the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Off” symbol.
–To activate the automatic
start/stop of the vacuum cleaner, set
the mode selector switch 2 to the
“Automatic Start/Stop” symbol.
–To switch off the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Off” symbol.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 13 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
14 | Français
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Storage (see figure G)
Open the elastic bands of the vacuum-hose holder 1 and
wrap the vacuum hose 10 around the vacuum cleaner.
Hook the elastic bands back in.
Put the vacuuming accessories in the bracket 6 provided
for this purpose on the vacuum cleaner.
Wind the mains cable around the cable holder 3.
Carry the vacuum cleaner only by the carrying handle 5.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: [email protected].com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Disposal
The vacuum cleaner, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the vacuum cleaner into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation in-
to national law, vacuum cleaners that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally
friendly manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-
respect des avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une électrocu-
tion, un incendie et/ou de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 14 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Cet aspirateur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Il y a sinon risque
de blessures et d’utilisation inappro-
priée.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec l’aspirateur.
Ne pas aspirer de matériaux
nuisibles à la santé, p. ex. les
poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre,
l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant can-
cérigène.
En ce qui concerne la manipulation de poussières nocives
à la santé, s’informer sur les directives/lois en vigueur
dans votre pays.
N’utilisez l’aspirateur
qu’après vous être familiarisé
avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de
l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions
correspondantes. Une formation soigneuse réduit les faux
maniements et les blessures.
L’aspirateur n’est conçu que
pour l’aspiration de matières
sèches. La pénétration de liquides accroît le risque de choc
électrique.
La prise de courant ne doit
être utilisée que pour les
usages définis dans ces instructions d’utilisation.
L’aspirateur ne doit être utilisé et
stocké qu’à l’intérieur. La pénétra-
tion de pluie ou de l’eau à l’intérieur de la partie supérieure de
l’aspirateur augmente le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
Brancher l’aspirateur sur le réseau de courant élec-
trique correctement relié à la terre. La prise de courant
ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un
conducteur de protection en bon état.
Avant toute utilisation, contrôler l’aspirateur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser l’aspirateur si des défauts
sont constatés. Ne pas ouvrir l’aspirateur soi-même et
ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
utiliser seulement des pièces de rechange d’origine.
Des aspirateurs, un câble et/ou une fiche endommagés
augmentent le risque d’un choc électrique.
Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
des travaux d’entretien sur l’aspirateur ou de le net-
toyer, d’effectuer des travaux de réglage, de changer
des accessoires, ou de ranger l’aspirateur. De telles me-
sures de sécurité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’aspirateur.
Veiller à bien aérer la zone de travail.
Ne faire réparer l’aspirateur que par du personnel qua-
lifié et seulement avec des pièces de rechange d’ori-
gine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’aspira-
teur.
Avant la mise en service, contrôler l’état impeccable du
tuyau d’aspiration. Laisser le tuyau d’aspiration raccor-
dé à l’aspirateur pour éviter que de la poussière ne
sorte involontairement. Sinon, vous risquez d’aspirer de
la poussière.
Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira-
teur pour le nettoyer. La pénétration d’eau à l’intérieur de
la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de
choc électrique.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre aspirateur. Veuillez mémoriser ces symboles et
leurs significations. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre aspirateur en toute sé-
curité.
Description et performances du pro-
duit
Utilisation conforme
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches
non nuisibles à la santé et tout spécialement pour l’aspiration
de poussières et de copeaux en combinaison avec des outils
électroportatifs.
L’aspirateur est uniquement destiné à un usage privé, il n’est
pas conçu pour une utilisation professionnelle.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Symboles et leur signification
Arrêt/démarrage automatique
Aspiration de poussières dégagées
par les outils électroportatifs en fonc-
tionnement
L’aspirateur démarre automatique-
ment et s’arrête après un certain dé-
lai.
Arrêt
Mode aspiration
Aspiration des poussières déposées
Indication de la puissance électrique
maximale connectée de l’outil élec-
troportatif raccordé (différente selon
les pays)
max. 2000W
min. 100W
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 15 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
16 | Français
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser
sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspon-
dantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’aspirateur sur la page graphique.
1Fixation du tuyau d’aspiration
2Sélecteur du mode d’exploitation
3Logement de câble
4Prise de courant pour raccord de l’outil électroportatif
5Poignée
6Support pour buse suceur/buse de sol
7Raccord du tuyau flexible
8Touche de déverrouillage du bac à poussière
9Bac à poussière
10 Tuyau d’aspiration
11 Buse coudée*
12 Adaptateur d’aspiration
13 Buse suceur
14 Buse de sol
15 Bouton
16 Bride de raccordement
17 Couvercle du bac à poussière
18 Sac à poussières
19 Patte de maintien pour sac à poussières
20 Orifice air parasite
21 Filtre en toile
22 Filtre plat à plis
23 Grille de sortie d’air
24 Filtre permanent
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60335-2-69.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de
l’aspirateur sont de 73 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335-2-69 :
ah<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Montage du tuyau d’aspiration (voir figure A)
Insérez le tuyau d’aspiration 10 dans l’orifice de raccorde-
ment de tuyau 7 et tournez-le jusqu’en butée dans le sens
horaire.
Montage des accessoires
Le tuyau d’aspiration 10 est pourvu d’un système de clipsage
permettant le raccordement des accessoires d’aspiration
(adaptateur d’aspiration 12, suceur coudé 11).
Montage de l’adaptateur d’aspiration ou de la buse cou-
dée (voir figure B)
Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 12 ou la buse coudée
11 sur le tuyau d’aspiration 10, jusqu’à ce que les deux
boutons pression 15 du tuyau d’aspiration s’enclenchent
de manière audible.
Pour le démontage, poussez les boutons 15 vers l’intérieur
et écartez les composants.
Montage des buses et suceurs d’aspiration
Emboîtez ensuite l’accessoire d’aspiration souhaité (buse
suceur, buse de sol, etc.) à l’extrémité de la buse coudée
11 ou de l’adaptateur d’aspiration 12.
Montage/remplacement du sac à poussières
(voir figures C1 – C4)
Pour aspirer les poussières fines produites lors du ponçage,
du perçage ou de l’utilisation de lames fines, il est conseillé de
doter l’aspirateur d’un sac à poussières (accessoire). Cela fa-
cilite l’élimination de la poussière.
Pour aspirer des gravats ou les copeaux de sciage produits
par de grosses scies, il n’est pas nécessaire d’utiliser un sac à
poussières. Il suffit de nettoyer occasionnellement le filtre en
toile 21 (voir « Nettoyage du filtre », page 17).
Aspirateur pour matières sèches EasyVac 3
N° d’article 0 603 3D1 0..
Tension nominale V 220240
Puissance nominale absorbée W 700
Fréquence Hz 50/60
Contenance du réservoir (brut) l2,1
Dépression maxi. (Turbine) mbar 240
Débit maxi. (Turbine) l/s 35
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 kg 4,3
Classe de protection /I
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U]
230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses
ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Arrêt/démarrage automatique*
Tension
nominale
puissance
max.
puissance
min.
UE/AUS 220240 V 2000 W 100 W
Royaume-Uni 220240 V 1800 W 100 W
* Indication de la puissance électrique maximale connectée de l’outil
électroportatif raccordé (différente selon les pays)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 16 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Montage/remplacement du sac à poussières (accessoire)
Actionnez la touche de déverrouillage 8 et dégagez le bac à
poussière 9 de l’aspirateur.
Saisissez le couvercle 17 au niveau de la bride de raccor-
dement 16 et retirez-le du bac à poussière.
Retournez le couvercle 17.
Placez le sac à poussière 18 au-dessus de la bride de rac-
cordement 16 de l’aspirateur et faites-le pivoter jusqu’à ce
que les languettes en carton viennent se loger sous les
pattes de maintien 19.
Replacez le couvercle 17 sur le bac à poussière 9 et insérez
ensuite le bac à poussière dans l’aspirateur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible.
Pour retirer un sac à poussières plein 18, faites-le pivoter
sans retourner le couvercle 17 – et dégagez-le vers le
bas de la bride de raccordement 16.
Mise en marche
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Les
outils électroportatifs marqués 230 V peuvent égale-
ment être mis en service sous 220 V.
Assurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fis-
sures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre
s’il est endommagé.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez en marche l’aspirateur
que quand vous l’utilisez.
Pour garantir une puissance d’aspiration optimale, déroulez
toujours le tuyau d’aspiration 10 entièrement de la partie su-
périeure de l’aspirateur .
Aspiration des poussières déposées
Aspiration de poussières dégagées par les outils électro-
portatifs en fonctionnement (voir figure D)
L’aspirateur est équipé d’une prise de courant avec contact
de mise à la terre 4 intégrée. Il est possible d’y connecter un
outil électroportatif externe. Respectez la puissance élec-
trique maximale connectée de l’outil électroportatif raccordé.
Montez l’adaptateur d’aspiration 12 (voir « Montage de
l’adaptateur d’aspiration ou de la buse coue », page 16).
Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 12 dans le raccord
d’aspiration de l’outil électroportatif.
Note : Lors d’une utilisation avec des outils électroportatifs
caractérisés par une faible arrivée d’air dans le tuyau d’aspira-
tion (scies sauteuses, ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir
l’orifice d’air parasite 20 du tuyau d’aspiration 10. Cela amé-
liore les performances d’aspiration de l’aspirateur et de l’outil
électroportatif.
Pour cela, tournez la bague recouvrant l’orifice d’air parasite
20, jusqu’à obtenir l’ouverture maximale.
–Pour la mise en marche de l’aspirateur, mettez en marche
l’outil électroportatif raccordé à la prise 4. L’aspirateur se
met automatiquement en marche.
Arrêtez l’outil électroportatif pour terminer l’aspiration.
La fonction de marche à vide de l’arrêt/du démarrage auto-
matique continue à fonctionner pendant 6 secondes pour
évacuer les poussières résiduelles du tuyau d’aspiration.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impec-
cable et sûr.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser-
vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des
dangers de sécurité.
Nettoyage du filtre (voir figures E1E3)
Actionnez la touche de déverrouillage 8 et dégagez le bac à
poussière 9 de l’aspirateur.
Retirez le filtre en toile 21 avec son support et brossez le
filtre en toile avec une brosse souple.
Saisissez le filtre plat à plis 22 au niveau des languettes et
retirez-le avec son support.
Brossez le filtre plat à plis avec une brosse souple ou rin-
cez-le à l’eau courante et laissez-le ensuite sécher complè-
tement.
Réinsérez le filtre nettoyé en veillant à ce qu’il soit bien en
place.
Nettoyage du bac à poussière
Essuyez le bac à poussière 9 de temps en temps avec un
produit de nettoyage non abrasif du commerce et laissez-
le bien sécher.
Nettoyage du filtre permanent (voir figure F)
Nettoyez le filtre permanent 24 de temps en temps pour que
l’aspirateur reste pleinement performant.
Ouvrez la grille de sortie d’air 23 et retirez le filtre perma-
nent 24.
Rincez le filtre permanent 24 à l’eau courante et laissez-le
ensuite bien sécher.
–Pour mettre en marche l’aspirateur, placez
le sélecteur de mode de fonctionnement 2
sur le symbole « Aspiration ».
–Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur
de mode de fonctionnement 2 sur le sym-
bole « Arrêt ».
–Pour activer la fonction de mise en
marche/arrêt automatique de l’as-
pirateur, placez le sélecteur de mode
de fonctionnement 2 sur le symbole
« Mise en marche/arrêt
automatique ».
–Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur
de mode de fonctionnement 2 sur le sym-
bole « Arrêt ».
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 17 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
18 | Español
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Réinsérez le filtre nettoyé en veillant à ce qu’il soit bien en
place.Refermez la grille de sortie d’air.
Dérangements
Au cas où la capacité d’aspiration serait insuffisante, contrô-
lez si :
Le système des tuyaux flexibles est obstrué ?
Les filtres sont-ils chargés de poussière ?
Le bac à poussière 9 est-il plein ?
Le sac à poussières 18 est plein?
En cas de surchauffe, l’aspirateur s’arrête. Procédez comme
suit :
Laissez refroidir l’aspirateur pendant 60 minutes.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur et
rebranchez-le.
Assurez-vous que le réservoir 9 et le sac à poussières 18
sont vides et que le tuyau d’aspiration 10, le filtre 21/22 et
le filtre permanent 24 ne sont pas obstrués.
Videz à intervalles réguliers afin d’obtenir une capacité d’aspi-
ration optimale.
Au cas où la capacité d’aspiration ne serait plus atteinte, en-
voyez l’aspirateur au service après-vente.
Stockage (voir figure G)
Ouvrez les attaches en plastique de la fixation du tuyau
d’aspiration 1 et enroulez le tuyau d’aspiration 10 autour
de l’aspirateur.
Remettez en place les attaches en plastique.
Fixez les accessoires au support 6 prévu à cet effet.
Enroulez le câble d’alimentation sur le porte-câble 3.
Ne portez l’aspirateur que par la poignée 5.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous : www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : [email protected]osch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les aspirateurs, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les aspirateurs dans les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les aspirateurs dont on ne
peut plus se servir doivent être mis de côté
et déposés dans un centre de collecte et de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
gro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Este aspirador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. En caso contrario, existe el
peligro de un manejo erróneo y lesio-
nes.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 18 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Español | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Vigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el aspirador.
No aspire materiales nocivos para
la salud como, p. ej., polvo de ha-
ya, encina o roble, polvo de piedra, o amianto. Estas sus-
tancias son cancerígenas.
Infórmese sobre las regulaciones/legislación vigentes en
su país relativas a la manipulación de materiales en polvo
nocivos para la salud.
Únicamente utilice el aspirador si
conoce y domina por completo to-
das sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Una
instrucción exhaustiva reduce el riesgo de un manejo inco-
rrecto y lesión.
El aspirador es solamente adecua-
do para aspirar sustancias secas.
La penetración de líquido aumenta el riesgo de una descarga
eléctrica.
Solamente utilice la toma de co-
rriente para los fines estipulados
en las instrucciones de uso.
El aspirador solamente deberá utili-
zarse y guardarse en el interior. Puede
exponerse a una descarga eléctrica si penetra lluvia o hume-
dad en la parte superior del aspirador.
Si fuese imprescindible utilizar el aspirador en un en-
torno húmedo, es necesario conectarlo a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial
reduce el riesgo a recibir una descarga eléctrica.
Conecte el aspirador a una red conectada a tierra de
forma reglamentaria. La toma de corriente y los cables de
prolongación deberán disponer de un conductor de pro-
tección que actúe correctamente.
Antes de cada uso inspeccione el estado del aspirador,
del cable y del enchufe. No utilice el aspirador en caso
de detectar un daño. No abra el aspirador por su propia
cuenta, y solamente déjelo reparar por un profesional,
empleando para ello, piezas de repuesto originales. Los
aspiradores, cables, o enchufes dañados comportan un
mayor riesgo de electrocución.
Saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de
mantenimiento, limpieza o ajuste, antes de cambiar de
accesorio, o al guardar el aspirador. Esta medida pre-
ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el
aspirador.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Solamente haga reparar su aspirador por un profesio-
nal cualificado y empleando piezas de repuesto origi-
nales. Con ello se mantiene la seguridad del aspirador.
Antes de la puesta en funcionamiento verifique que la
manguera de aspiración se encuentre en perfecto esta-
do. Deje montada la manguera de aspiración en el aspi-
rador para evitar la salida fortuita de polvo. En caso
contrario podría llegar Ud. a inspirar polvo.
No limpie el aspirador aplicando directamente un cho-
rro de agua contra el mismo. Puede exponerse a una des-
carga eléctrica si penetra agua en la parte superior del as-
pirador.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
tancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en
su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aspirador.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Utilización reglamentaria
El aspirador está determinado para absorber y aspirar sustan-
cias secas no perjudiciales para la salud y es especialmente
adecuado para la aspiración de polvo y virutas de herramien-
tas eléctricas.
El aspirador está determinado exclusivamente para el uso
particular y no para una aplicación industrial.
Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por com-
pleto todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aspirador en la página ilustrada.
1Portamangueras
2Selector de modos de operación
3Portacables
4Toma de corriente para herramienta eléctrica
5Asa de transporte
6Soporte para boquilla de fugas/boquilla de suelo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Simbología y su significado
Sistema automático de arranque/
paro
Aspiración del polvo producido por
las herramientas eléctricas en mar-
cha
El aspirador se conecta y desconecta
automáticamente, en el último caso,
con cierto retardo
Desconexión
Aspiración
Aspiración de polvo depositado
Indicación de la potencia máxima de
la herramienta eléctrica a conectar
(específico de cada país)
max. 2000W
min. 100W
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 19 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
20 | Español
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
7Boquilla de conexión
8Tecla de desbloqueo de cámara de polvo
9Cámara de polvo
10 Manguera de aspiración
11 Boquilla encorvada*
12 Adaptador para aspiración de polvo
13 Boquilla para ranuras
14 Boquilla para suelo
15 Botón de presión
16 Brida de empalme
17 Tapa del depósito de polvo
18 Saco colector de polvo
19 Soporte del depósito de polvo
20 Entrada de aire adicional
21 Filtro de tejido
22 Filtro de pliegues plano
23 Cubierta de aire de salida
24 Filtro permanente
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60335-2-69.
El nivel de presión sonora típico del aspirador, determinado
con un filtro A, es de 73 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancial-
mente 80 dB(A).
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-69:
ah<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
Datos técnicos
Montaje
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai-
ga el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje de la manguera de aspiración
(ver figura A)
Inserte el tubo de aspiración 10 en el alojamiento de man-
gueras 7 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
el tope.
Montaje de los accesorios de aspiración
La manguera de aspiración 10 está equipada con un sistema
de clip, con el cual se pueden empalmar los accesorios de as-
piración (adaptador para aspiración 12, boquilla encorvada
11).
Montar el adaptador para aspiración o la boquilla encorva-
da (ver figura B)
Coloque el adaptador para aspiración 12 o la boquilla en-
corvada 11 sobre la manguera de aspiración 10, hasta que
encastren perceptiblemente los dos botones de presión
15 de la manguera de aspiración.
Para su desmontaje comprima ambos botones de presión
15 y separe ambas piezas.
Montar las boquillas de aspiración
Coloque luego el accesorio de aspiración deseado (boqui-
lla para suelo, boquilla para ranuras, etc.) firmemente so-
bre la boquilla encorvada 11 o sobre el adaptador para as-
piración 12.
Cambio/montaje del saco colector de polvo
(ver figuras C1 – C4)
Para la aspiración de polvos finos, que se generan en los tra-
bajos con amoladoras, taladradoras o hojas de sierras finas,
debería colocar un saco colector de polvo (accesorio). Así se
facilita la eliminación del polvo.
Las virutas, que se generan en los trabajos con sierras más
grandes, o la suciedad más gruesa se pueden aspirar sin colo-
car un saco colector de polvo. En ello, debería limpiar ocasio-
nalmente el filtro de tejido 21 (véase “Limpiar la unidad fil-
trante”, página 21).
Cambio/montaje del saco colector de polvo (accesorio es-
pecial)
Presione la tecla de desenclavamiento 8 y retire el depósi-
to colector de polvo 9 del aspirador.
Agarre la tapa 17 por la brida de empalme 16 y quite la ta-
pa del depósito colector de polvo.
De vuelta la tapa 17.
Aspirador en seco EasyVac 3
Nº de artículo 0 603 3D1 0..
Tensión nominal V 220240
Potencia absorbida nominal W 700
Frecuencia Hz 50/60
Capacidad bruta del depósito l2,1
máx. depresión (turbina) mbar 240
máx. caudal (turbina) l/s 35
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 4,3
Clase de protección /I
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones es-
pecíficas para ciertos países.
Sistema automático de arranque/paro*
Tensión
nominal
Potencia,
máx.
Potencia,
mín.
EU/AUS 220240 V 2000 W 100 W
UK 220240 V 1800 W 100 W
* Indicación de la potencia máxima de la herramienta eléctrica a conec-
tar (específico de cada país)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 20 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Bosch 06033D1000 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch