EINHELL TC-LD 50 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TC-LD 50
Art.-Nr.: 22.700.80 I.-Nr.: 11016
9
D Originalbetriebsanleitung
Laser-Distanzmesser
GB Original operating instructions
Laser distance meter
F Instructions d’origine
Télémètre à laser
I Istruzioni per l’uso originali
Misuratore laser di distanza
DK/ Original betjeningsvejledning
N Laser-afstandsmåler
S Original-bruksanvisning
Laserdistansmätare
CZ Originální návod k obsluze
Laserový dálkoměr
SK Originálny návod na obsluhu
Laserový diaľkomer
NL Originele handleiding
Laserafstandsmeter
E Manual de instrucciones original
Telemetro por laser
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Laser-etäisyysmittari
SLO Originalna navodila za uporabo
Laserski merilnik razdalje
H Eredeti használati utasítás
Lézer-távolságmérő
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μετρητής απόστασης με Λέιζερ
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 1Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 1 22.04.2021 09:47:1422.04.2021 09:47:14
- 2 -
1
2
3
4
5
6
2 1
3
6 a b 6
F
E
4
A
B
C
D
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 2Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 2 22.04.2021 09:47:1522.04.2021 09:47:15
- 3 -
4a 4b
5 6
min
6a
max
6b
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 3Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 3 22.04.2021 09:47:1622.04.2021 09:47:16
- 4 -
1. 2.
1.
2.
7
2.
3.
1.
1.
3.
2.
8
2.
3.
1.
1.
3.2.
9
1.
2.
10
3. 2. 1.
11
1m
1m
1m
12
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 4Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 4 22.04.2021 09:47:1822.04.2021 09:47:18
- 5 -
2m + 4m + 6m = 12m
6m + 4m - 2m = 8m
4m
2m
+/-
+/-
+/-
6m
13
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 5Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 5 22.04.2021 09:47:2022.04.2021 09:47:20
D
- 6 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 6Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 6 22.04.2021 09:47:2022.04.2021 09:47:20
D
- 7 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 7Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 7 22.04.2021 09:47:2022.04.2021 09:47:20
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex-
position führen.
Lasermodul niemals öffnen.
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu
erhöhen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si-
cherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom-
men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der-
gleichen aus.
Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 8Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 8 22.04.2021 09:47:2022.04.2021 09:47:20
D
- 9 -
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Tastenfeld
5. ausklappbarer Anschlag
6. Batteriefachabdeckel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
Tasche
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flä-
chen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Reichweite: .........................................0,05 - 50 m
Genauigkeit: ........................................... +/- 2 mm
Stromversorgung: ..........2x 1,5V, Typ AAA (LR03)
Laserklasse: ....................................................... 2
Wellenlänge Laser: .................................. 635 nm
Leistung Laser: ........................................< 1 mW
5. Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln (Bild 2)
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
(6), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen
drücken und die Batteriefachabdeckung nach
oben klappen.
Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
dabei auf die richtige Polarität.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
ein und achten Sie darauf, dass der Ver-
schluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von
Umgebungsein üssen wie z. B. Sonnenlicht oder
durch schlechten Re exionsgrad beein usst wer-
den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Erklärung der Funktionstasten (Bild 3)
A Einschalt-/ Mess-Taste
B Messoptionen-Taste
C Ausschalttaste/löschen
D Addition
E Subtraktion
F Auswahl des Distanzmess-Bezugszpunktes /
Auswahl der Messeinheit
6.2 Laser Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste (A) et-
was länger, um den Laser einzuschalten.
Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
die Ausschalttaste (C), um den Laser auszu-
schalten.
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 9Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 9 22.04.2021 09:47:2022.04.2021 09:47:20
D
- 10 -
6.3 Maßeinheit einstellen (Bild 3 Pos. 4 F)
Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter
(m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen
3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und
halten Sie dabei die Taste F bis sich die Einheit
ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die
gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
6.4 Bezugspunkt einstellen (Bild 3 - 4)
Es kann von 3 verschiedenen Bezugspunkten am
Gerät gemessen werden. Drücken Sie dazu kurz
die Taste F und wählen Sie den gewünschten
Bezugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt ausklappbarer Anschlag
(Siehe Bild 4b)
6.5 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der
Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Ein-
schalt-/ Mess-Taste.
6.5.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
„Kein Symbol“ (Bild 5)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
eventuell Taste F: Bezugszpunkt
am Gerät wählen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Messen
Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.2 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen
(min/max)“
„Symbol “ (Bild 6)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
eventuell Taste F: Bezugszpunkt
am Gerät wählen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A für 2 Sekunden: fortlaufend
Messen
Min: kleinstes Messergebnis wird angezeigt
(Bild 6a)
Max: höchstes Messergebnis wird ange-
zeigt (Bild 6b)
Ganz unten wird der aktuelle Messergebnis in
Echtzeit angezeigt
6.5.3 Funktion: „Flächen messen“
„Symbol “ (Bild 7)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
1x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenbreite messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.5.4 Funktion: „Volumen messen“
„Symbol “ (Bild 8)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
2x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumbreite messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumhöhe messen
Ergebnis wird unten in m³ angezeigt
6.5.5 Funktion: „Zwei nebeneinander
stehende Flächen messen“
„Symbol “ (Bild 9)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
3x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am
Gerät wählen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 10Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 10 22.04.2021 09:47:2122.04.2021 09:47:21
D
- 11 -
1x Taste A: Flächenbreite messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 1. Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 2. Flächenlänge messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.5.6 Funktion: „Indirekte Distanzmessung
„Symbol “ (Bild 10)
2 Bezugspunkte (über Satz des Pythagoras)
Vorgehensweise:
4x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
Achtung!
Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.)
und dann die Ankathete (2.), die im rechten
Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenka-
thete) liegen muss.
Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und
die Messposition müssen beim Setzen beider
Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse) der
zu berechnenden Distanz setzen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: zweiten Punkt (Ankathete) der zu
berechnenden Distanz setzen
Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.7 Funktion: „Indirekte Distanzmessung
3 Bezugspunkte
(über Satz des Pythagoras)“
„Symbol “ (Bild 11)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
5x Taste B: Funktion Flächenmessung
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
Achtung!
Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.)
und dann die Ankathete (2.), die im rechten
Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenka-
thete) liegen muss.
Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und
die Messposition müssen beim Setzen beider
Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
2x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse 1) der
zu berechnenden Distanz setzen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: zweiten Punkt (Ankathete) der zu
berechnenden Distanz setzen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: dritten Punkt (Hypothenuse 2) der
zu berechnenden Distanz setzen
Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.8 Funktion: „Absteckfunktion
(min. 10 cm = 0,1m)“
„Symbol “ (Bild 12)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken: Gerät ein-
schalten
6x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
Taste D (+): Ziffer auswählen
Taste E (-): Größe einstellen
1x Taste A: Messung
Gerät von Bezugspunkt nach hinten weg
bewegen
Schneller Piepton signalisiert, dass der ge-
wünschte Abstand erreicht wurde
6.5.9 Funktion: „Ergebnisse addieren/
subtrahieren“
„Symbol +/-“ (Bild 13)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
Taste F : gewünsche Funktion
(Distanz, Fläche, Volumen) auswählen
Ergebnisse messen (wie oben beschrieben)
1x Taste D (+): Addition der erneuten
Messung
1x Taste E (-): Subtraktion der erneuten
Messung
Ergebnis wird unten in m angezeigt
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 11Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 11 22.04.2021 09:47:2122.04.2021 09:47:21
D
- 12 -
6.6 Werte löschen (Bild 3 / Pos. 4)
Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu
löschen, drücken Sie kurz die Taste C. Danach
kann erneut gemessen werden.
6.7 Speicher (Bild 3 / Pos. 4 D, E, C)
Die letzten 20 gemessenen Werte werden auto-
matisch im Speicher hinterlegt. Um in den Spei-
cher hinein zu kommen, drücken Sie die Taste D
(+) oder E (-). Mit diesen Tasten können Sie auch
den Speicher durchsuchen. Um die gespeicher-
ten Werte wieder zu löschen, drücken Sie die
Taste C.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug
nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten
Sie den Laserdistanzmesser stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das
Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzun-
gen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel son-
dern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt ge-
p egt werden.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materi-
alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge-
sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt
werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die
iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent-
sorgung gewährleistet.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 12Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 12 22.04.2021 09:47:2122.04.2021 09:47:21
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 13Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 13 22.04.2021 09:47:2122.04.2021 09:47:21
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 14Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 14 22.04.2021 09:47:2122.04.2021 09:47:21
D
- 15 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer vergbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Serv[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 15Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 15 22.04.2021 09:47:2122.04.2021 09:47:21
GB
- 16 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before using the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 16Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 16 22.04.2021 09:47:3222.04.2021 09:47:32
GB
- 17 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 17Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 17 22.04.2021 09:47:3222.04.2021 09:47:32
GB
- 18 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Special information about the laser
Caution: Laser radiation
Do not look into the beam
Laser class 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low out-
put laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using
the equipment in any other way may result in
hazardous exposure to laser radiation.
Never open the laser module.
It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power.
The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the
safety information.
Safety information on the batteries
Use of the batteries
Inserting the batteries when the laser is swit-
ched on can cause accidents.
If the equipment is not used correctly, the bat-
teries may leak. Avoid contact with the battery
fluid. If you come into contact with battery flu-
id, clean the affected body part with running
water. If you get battery fluid in your eyes,
seek immediate medical assistance.
Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns.
Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar.
Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion!
Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble.
Seek a doctor’s advice immediately if a batte-
ry is swallowed.
If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the
batteries.
Ensure that you insert the batteries the right
way round.
Remove flat batteries immediately from the
equipment. There is an increased risk of
leakage.
Always change all batteries in one go.
Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and
new batteries together.
Make sure that the equipment is switched off
after use.
Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Keypad
5. Swing-out stop
6. Battery compartment cover
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 18Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 18 22.04.2021 09:47:3222.04.2021 09:47:32
GB
- 19 -
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Laser distance meter
Bag
Original operating instructions
3. Proper use
The laser is designed for measuring distances,
areas and volumes.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Range: ................................................0.05 - 50 m
Accuracy: ............................................... +/- 2 mm
Power supply: .............. 2 x 1.5V; type AAA (LR03)
Laser class: ........................................................ 2
Wavelength of laser: ................................ 635 nm
Laser output: ............................................ < 1 mW
5. Before using the equipment
Inserting/changing batteries (Fig. 2)
Switch off the equipment.
Remove the battery compartment cover (6)
by pressing in the fastener (a) and flipping up
the battery compartment cover.
Insert the batteries (b), ensuring that you fit
them the right way round.
Fit the battery compartment cover back on,
making sure that the fastener snaps into
place.
6. Operation
Important!
The measuring distance and measuring accuracy
can be a ected by ambient conditions such as
sunlight or poor re ection and this can have an
adverse e ect on the measurement result.
6.1 Description of the function buttons
(Fig. 3)
A ON/Measuring button
B Measurement options button
C OFF/Delete button
D Addition
E Subtraction
F Selection of the reference point for distance
measurement / Selection of the measuring
unit
6.2 Switching the laser on/o
To switch the laser on, press the ON/Measu-
ring button (A) and keep it pressed for a short
time.
To switch off the laser, press the OFF button
(C) and keep it pressed for about 1 second.
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 19Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 19 22.04.2021 09:47:3222.04.2021 09:47:32
GB
- 20 -
6.3 Setting the unit of measurement
(Fig. 3 Item 4 F)
The default unit of measurement is the metric
meter (m). But you can also select from three
other unit settings. To do so, press the F button
and keep it pressed until the unit changes. Keep
repeating until the unit you require is displayed.
6.4 Setting the reference point (Fig. 3 - 4)
Measurements can be performed from three di e-
rent reference points on the equipment. To do so,
press the F button brie y and select the reference
point you require.
Front edge reference point (see Fig. 4a)
Rear edge reference point (see Fig. 4a)
Swing-out stop reference point (see Fig. 4b)
6.5 Using the measurement functions
Note:
The laser beam switches o automatically after
completion of each measurement. Press the ON/
Measuring button.
6.5.1 Function: “Measure single distance”
“No symbol” (Fig. 5)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure
The result is displayed at the bottom in m
6.5.2 Function: “Measure continuous
distance (min/max)”
“Symbol ” (Fig. 6)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A for 2 seconds: Continuous
measurement
Min: The lowest measurement result is dis-
played (Fig. 6a)
Max: The highest measurement result is
displayed (Fig. 6b)
The current measurement result is displayed
right at the bottom in real time
6.5.3 Function: “Measure areas”
“Symbol ” (Fig. 7)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
Press button B once: Select function
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the area length
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the area width
The result is displayed at the bottom in m²
6.5.4 Function: “Measure volumes”
“Symbol “ (Fig. 8)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
Press button B twice: Select function
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the room
length
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the room width
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the room
height
The result is displayed at the bottom in m³
6.5.5 Function: “Measure two adjacent areas”
“Symbol “ (Fig. 9)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
Press button B three times: Select function
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment
Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 20Anl_TC_LD_50_SPK9.indb 20 22.04.2021 09:47:3222.04.2021 09:47:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

EINHELL TC-LD 50 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka