ESAB A50 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Zváračská kukla s
automatickým stmievaním
1
Profesionálna
Zváračs kukla
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA – PREČÍTAJTE SI PRED
POUŽÍVANÍM
VAROVANIE
Pred používaním si prečítajte všetky pokyny a uistite sa, že im rozumiete.
Zváračskukly s automatickým stmievaním sú navrhnuté na ochranu očí a tre pred
iskrami, rozstrekom a škodlivými žiarením, ktoré vznikajú pre bežch podmienkach zvárania.
Filter s automaticm stmievaním sa automaticky zmení zo svetlého na tmavý po zapálení
zváracieho oblúka a vráti sa do svetlého stavu, keď sa zváranie zasta.
Zváračská kukla s automatickým stmievaním sa dodáva zložená. Pred použitím sa
však musí nastaviť, aby správne sadla konkrétnemu používateľovi. Skontrolujte
povrchy a kontakty batérií a v prípade potreby ich vyčistite. Skontrolujte, či sú
batérie v dobrom stave a či sú správne nainštalované. Nastavte časové
oneskorenie, citlivosť a číslo odtieňa pre vašu aplikáciu.
Kukla sa musí skladovať na suchom, studenom a tmavom mieste. Pred dlhodobým
uskladnením nezabudnite vybrať batérie.
VAROVANIE
Zváračskukla s automatickým stmievaním nie je vhodna laserové zranie.
Nikdy nepokladajte túto kuklu a filter s automaticm stmievaním na horúci povrch.
Nikdy neotrajte filter s automatickým stmievam a nezasahujte doň.
Táto zváračs kukla s automatickým stmievam nezabezpečí ochranu pred silmi
razmi.
Táto kukla neochni pred výbušnými zariadeniami ani korovnymi kvapalinami.
Nevykonávajte žiadne úpravy filtra ani kukly, ktoré nie uvedev tomto návode.
Nepoužívajte i náhradné diely, ako diely uvedené v tomto vode. Neoprávnené
úpravy a náhradné diely ria platnosť záruky a vystavu používateľa riziku zranenia osôb..
Ak táto kukla po zapálení oblúka neprejde do tmavého rimu, okamžite prestte zvárať a
obťte sa na šho nadriadeného alebo predajcu.
Filter neponárajte do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťad na priezore filtra ani na komponentoch kukly.
Poívajte len pri nasledujúcich teploch: –5 +55 °C (23 131 °F).
Teplota skladovania: 20 +70 °C (4 158 °F). Táto kukla sa mu skladov na
suchom, studenom a tmavom mieste, ak ju dlhší čas nepoužívate.
Chráňte filter pred stykom s kvapalinami a nistotami.
Povrch filtra pravidelne čistite. Nepoužívajte na to sil čistiace roztoky. Sníme a sorne
články vždy udiavajte v čistote pomocou čistej tkaniny, ktorá nepúšťa vkna.
Pravidelne vymieňajte prasknu/poškriabané/preliače predné krycie sklo.
Materly, kto môžu prí do styku s pokožkou používata, môžu v niektorých prípadoch
spôsob alergic reakcie.
Filter s automaticm stmievaním sa smie používať len s vnútorným krym sklom.
Pocky na ochranu očí pred časticami s vysokou chloou, ktoré nasadené na
štandardch dioptrických okuliaroch,žu prešať razy a predstavuriziko pre
poívateľa.
Okuliare z tvrdech minelnych vlákien možno poívať len spoločne s vhodmi
2
podkladomi okuliarmi.
Ak sa na okuliaroch a na ráme nenacdzajú rovna symboly F alebo B, celej prave na
ochranu í sa musí prirad nižšia úroveň ochrany.
Ak zasmenom oznujúcimrazy nasleduje písmeno „T“,žete pocku používať na
ochranu pred časticami s vysokou chloou pri extrémnych teplotách. Ak za písmenom
oznujúcim razy nenasleduje smeno „T“, danú pomôcku na ochranu očí možno používať
len na ochranu pred časticami s vysokou rýchlosťou pri izbovej teplote.
VAROVANIE
Ak používateľ nedodrží vyššie uvedené varovania alebo pokyny na používanie,
môže dôjsť k vážnemu zraneniu osôb.
BEŽNÉ PROBLÉMY A RIEŠENIA
Nerovnomer stmievanie
Náhlav postroj je nastavený nerovnomerne a medzi očami a sklom filtra nie je rovna
vzdialenosť (znova nastavte náhlavný postroj na zníženie rozdielnych vzdialenos od filtra).
Filter s automaticm stmievam sa nestmieva alebo bliká
1. Predné krycie sklo je znečistené alebo poškodené (vymeňte krycie sklo).
2. Snímače sú znečistené (vyčistite povrch snímačov).
3. Prúd zvárania je príliš nízky (nastavte vyššiu úroveň citlivosti).
4. Skontrolujte batérie a overte, či sú v dobrom stave a správne nainštalované. Tiež
skontrolujte povrchy a kontakty batérií a v prípade potreby ich vyčistite. Pozrite si časť
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ na strane 2.
Poma odozva
Prevádzková teplota je príl nízka (nepoužívajte pri teplote pod –5 °C alebo 23 °F).
Zastretýad
1. Predné/vnútorné krycie sklo alebo filter sú znečistené (vymeňte sklo).
Okolité osvetlenie nie je dostatočné.
Číslo odtieňa je nesprávne nastavené (znova nastavte číslo odtieňa).
Skontrolujte, či bola odstneplastová fólia na prednom krycom skle.
Zváračs kukla padá
Náhlav postroj nie je správne nastave (znova nastavte hlav postroj).
VAROVANIE
Ak vyššie uvedené problémy nemožno odstrániť, používateľ musí okamžite
prestať používať zváračskú kuklu s automatickým stmievaním. Obráťte sa na
predajcu.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pred použitím kukly na zváranie si prečítajte bezpečnostné pokyny a ubezpečte sa, že im
rozumiete.
obr. 1.
Dbajte na to, aby
kladná (+) strana
bar smerovala
nahor.
3
obr. 3
Mnosť 2: Digitálnu obrazovku možno aktivovať aj dlhým stlačením tlačidla „GRIND
(Brúsenie) na vonkajšej riadiacej skrinke na 3 sekundy (pozrite si obr. 2b). Po 5 sekunch sa
obrazovka automaticky prepne do pohotovostného režimu.
INDIKÁTOR BATÉR
Táto kazeta filtra s automaticm stmievaním je najapomocou solárneho čnku a 2
tiových batérií formátu CR2450. Symbol zobrazuje aktlny stav batér. Rôznym
úrovniam nabitia barií zodpovedajú štyri symboly (pozrite si obr. 3). Ksa zobrazí symbol
“, včas vymeňte batérie za nové.
STAV ZVOLENEJ MOŽNOSTI
Okolo zvolenej mnosti sa bude zobrazovať žltý mik.
BER RIMU BRÚSENIA
Mnosť 1: Ťuknum na mnosť „GRIND(Bsenie) na obrazovke displeja prejdete do
režimu brúsenia (pozrite si obr. 4-A), opätovným ťuknum na možno „GRIND(Bsenie) sa
vtite do predcdzajúceho rimu.
Mnosť 2: Po dokoení zvárania/rezania dlho stlačte tlidlo „GRIND(Bsenie) na
vonkajšej riadiacej skrinke na 3 sekundy (pozrite si obr. 2b) a filter s automaticm stmievaním
sa prepne do rimu brúsenia. Po 5 sekunch sa obrazovka automaticky prepne do
pohotovostného rimu. Otovm dlm stlačením tlačidla „GRIND(Bsenie) na
3 sekundy obnote predchádzaci rim.
V režime bsenia sa odtieň skla pevne nasta na úrov 4 (pozrite si obrázok 4-B) a citlivosť
ani oneskorenie nemožno nastav. Indikátor bsenia bude v režime bsenia blikkaž
3 sekundy (pozrite si obrázok 2a). Pred obnovením zvárania/rezania skontrolujte, či sa filter s
automatickým stmievaním vrátil do režimu zvárania/rezania.
obr. 4
obr. 2b
obr. 2a
4
OVLÁDANIA VARIABILHO ODTIEŇA
Ťuknum na položku „SHADE“ (Odtieň) na obrazovke displeja môžete nastav číslo odtieňa
(pozrite si obr. 5a-A), opätovným ťuknum na položku „SHADE(Odtieň) môžete prenať
medzi odtieňom 5 9 a odtieňom 9 13. Ťuknutím na položku a „ nastate odtieň
skla. Vyberte správne číslo odtieňa pre váš proces zvárania/rezania podľa údajov v časti
Tabka odtiov nšie. Rozsah odtieňov pre jednotlivé rimy je nasleduci:
Režim rezania − Odti 5 9 (pozrite si obr. 5a-B)
obr. 5a
Režim zvárania Odtieň 9 – 13 (pozrite si obr. 5b-C)
obr. 5b
Režim brúsenia Len odtieň 4 (pozrite si obr. 4)
OVLÁDANIE CITLIVOSTI
Ťuknum na položku „SENSI“ (Citlivosť) na obrazovke displeja môžete nastav citlivosť
(pozrite si obr. 6-A). Ťuknutím na polky a nastavíte vyššiu alebo nižšiu citlivosť
skla na svetlo oblúka pri rôznych procesoch zrania. Nastavenie citlivosti 5 10 je bežné
nastavenie pre každodenné poitie. Rozsah citlivosti pre jednotlivé režimy je nasledujúci:
Režim zvárania (odti 5 9)/rim rezania (odtieň 9 13) citlivo0 10 (pozrite si
obr. 6)
obr. 6
Režim brúsenia Bez nastavenia citlivosti
Jednoduc odporúčanie pre optilnykon je nastavna začiatku citlivo na maximum a
potom ju postupne znov, kým filter nebude reagov len na zvárací obk, a nie na
podmienky okolitého osvetlenia (priame slnečné svetlo, intenvne ume svetlo, bzke
zváracie oblúky a pod.).
RIADENIE ONESKORENIA
Ťuknum na položku „DELAY“ (Oneskorenie) na obrazovke displeja môžete nastav čas
oneskorenia (pozrite si obr. 7-A). Ťuknum na polky a nastavíte čas prepnutia
5
skla do prieadho stavu po dokonče zrania alebo rezania. Rozsah oneskorenia pre
jednotlivé rimy je nasledujúci:
Režim zvárania (odti 5 9)/rim rezania (odtieň 9 13) oneskorenie 0 10 (pozrite
si obr. 7)
obr. 7
Režim brúsenia Bez nastavenia oneskorenia
Oneskorenie je obzvlášť užitočné na elimináciu jasch koncových čov, ktoré vznikajú pri
apliciách s vysom prúdom, kde tavenina zostáva chvíľu po zvarení veľmi jas. Pomocou
tlidiel na ovládanie oneskorenia skla nastavte oneskorenie na hodnotu 0 10 (0,1
1,0 sekundy). Po zastavení zrania sa priezor automaticky zmení z tmavej čiernej na svetlú
farbu, ale po uplynutí nastaveho oneskorenia, aby bol používateľ chráne pred
prípadm jasným koncovým žiarem z obrobku. Čas oneskorenia
/odozvu mno nastav od úrovne 0 po úrov 10. Odpoča sa použkratšie oneskorenie
pre aplicie bodového zrania a dlhšie oneskorenie pre aplikácie s vyššími pdmi. Dlhšie
oneskorenie možno použaj pre zkoprúdo zranie TIG a pulz zváranie
TIG/MIG/MAG.
NASTAVENIE PATE
Tento filter s automaticm stmievam dože uložprednastavené parametre ako
nastavenie pate. Používatelia dožu kedykvek v prípade potreby toto nastavenie
vyvolať. Sysm dože ulož maximálne 8borov parameterov. Podrobný postup
vzorového nastavenia pamäte 1 je nasleduci:
Krok 1: Ťuknite na polku „MEMORY“ (Pať) na obrazovke displeja a nastavte
možno „1ťuknutím na položky a (pozrite si obr. 8a-A).
Krok 2: Nastavte číslo odtieňa, citlivosť a oneskorenie pomocou položiek a “.
Krok 3: Po dokonče všetkých nastave ich ulte ťuknum na položku „SET(Nastav)
(pozrite si obr. 8b-A). Polka1“ za polkou „MEMORY (Pamäť) (pozrite si obr. 8b-B)
zabliká, čo znamená, že systém ulil práve nastavené parametre a pomenoval tento
bor ako „1“.
Krok 4: Podobným ssobom mno nastavpoložky MEMORY 2 MEMORY 8.
Poívatelia môžu vyvolať nastavenie MEMORY (Pamäť) ťuknutím na položku
„MEMORY(Pamäť) a potom výberom konkrétneho boru pomocou položiek a
“.
obr. 8a
6
obr. 8b
ÚPRAVA NASADENIA KUKLY
Celkový obvod hlavového popruhu mno zväčš alebo
zmenšiť očaním kolieska na zadnej strane popruhu.
(Pozrite si nastavenie „Yna obr. 9.) Môžete to urobs
nasadenou kuklou, čím dosiahnete nastavenie spvneho
natia, kto udrží kuklu pevne na hlave, ale nebude pliš
tesné.
Ak hlavový popruh na vej hlave se pliš vysoko alebo
príl nízko, upravte popruh, ktorý prechádza hornou časťou
hlavy. Ak to chcete urob, uvnite koniec popruhu
vytlačením zaiovacieho kolíka von z otvoru v popruhu.
Posuňte dve časti popruhu podľa potreby na väčšiu alebo
meiu šírku a zaste poistkok do najbližšieho otvoru.
(Pozrite si nastavenie W“ na obr. 9.)
obr. 9
Predný a zad popruh sa automaticky nastavia podľa tvaru hlavy a kké podlky sa
dokonale prispôsobia čelu a zadnej časti hlavy, čím sa dosiahne vyššie pohodlie (pozrite si
obr. 10a). Pred poívam odskúšajte nastavenie hlavového popruhum, že si kuklu
nasate a niekoľkokt ju zdvihnete a zavriete. Ak sa počas nakňania hlavový popruh
pohybuje, zmeňte nastavenie,m nebude stabil.
NASTAVENIE VZDIALENOSTI MEDZI KUKLOU A TVÁROU
Krok 1: Zatlačte a podte padky s označem „LOCK“ (Poistka) na oboch stranách (pozrite
si obr. 10b) a následne ich môžete posúvdopredu a dozadu.
Krok 2: Uvnite západky s označem „LOCK“ (Poistka) a nechajte ich zapadnúť do otvorov.
Dbajte na to, aby bola vzdialenosť medzi sklom a oboma očami rovnaká, aby nedochádzalo k
nerovnomernej úrovni
stmievania.
NASTAVENIE POLOHY
POZOROVACIEHO UHLA
Nastavova prvok
naklonenia sa nachádza na
pravej strane kukly. Uvoľnite
pravé napínacie koliesko
hlavného postroja a
posuňte čku dopredu
alebo dozadu do správnej
polohy. Znova dotiahnite
nanacie koliesko
hlavného postroja (pozrite
si obr. 10c).
VRCH
obr. 10a
obr. 10b
obr. 10c
7
Štítky certifikátov a kontroly
Zváracie filtre SENTINELA50 sú testované na ochranu očí nasledujúcim notifikovaným orgánom: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstr. 56, D-12103 Berlín, notifikova orn 0196, ktoposkytuje
systém schválenia a priebežnej kvality pod kontrolou Európskej komisie, nemeckého Ministerstva práce a Ústredného
úradu Provincií.
Kryt a filter s automatickým stmievaním ne pslušné označenie. Klasifikácia ochrany očí a tváre je nasledovná: EN379,
EN175, EN166.
Preto môžeme používnasledujúce označenia:
Eupske označenie zhody.
Toto označenie potvrdzuje, že produkt spĺňa požiadavky
smernice 89/686/EWG
EN 175
Adresa
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr. 56,
D-12103 Bern
Vysvetlenie označe filtra s automatickým stmievaním:
4/5-9/9-13 TM 1/1/1/2/379
4 číslo rozsahu svetlého stavu
5 9 číslo rozsahu najsvetlejšieho tmavého stavu
9 13 číslo rozsahu najtmavšieho stavu
TM identificia výrobcu
1 optic trieda
1 trieda svetelného rozptylu
1 trieda odchýlky svetelného prenosu
2 trieda uhlovej závislosti svetelného prenosu
379 číslo normy
ÚDRŽBA
MENA PREDHO KRYCIEHO SKLA
Predné krycie sklo vymeňte, ak je poškode. Stlačte polkruhové tlidlo na vonkaej strane
s ovládaním rimu bsenia (pozrite si obr. 11a) a opatrne zložte predné krycie sklo. Pri
mene nového predho krycieho skla ho inštalujte najskôr na strane bez tlačidla GRIND
(Brúsenie) (pozrite si obr. 11b) a potom zacvaknite sklo na strane s tlidlom.
MENA VNÚTORNÉHO KRYCIEHO SKLA
Vnútorné krycie sklo vymeňte, ak je pkode. Vlte necht do priehlbiny pod sklo v priezore
kazety a ohýbajte sklo nahor, kým sa neuvz okrajov priezoru kazety.
MENA FILTRA S AUTOMATICKÝM STMIEVANÍM
Potlačte nahor západky na oboch stranách filtra s automaticm stmievaním a vyberte filter s
automatickým stmievaním z krytu (pozrite si obr. 12a). Pri montáži nového filtra s
automatickým stmievaním vlte filter s automaticm stmievam do krytu a zatlačením
západiek nadol ho zaistite (pozrite si obr. 12b).
ČISTENIE
Kuklu čistite utrem kkou handričkou. Pravidelne čistite povrchy kazety. Nepoívajte sil
čistiace roztoky. Vyčistite smače a sorne články denaturovaným alkoholom a čistou
handričkou a dosucha ich utrite handrkou, ktorá nepúšťa vkna.
8
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Optická trieda:
1/1/1/2
Pozorovacia plocha:
100 x 60 mm (3,94" x 2,36")
Snímač oblúka:
4
Svetlý stav:
DIN 4
Stav brúsenia:
DIN 4
Rim rezania:
Č. odtia 5 až 9
Rim zvárania:
Č. odtia 9 až 13
Ovdania odtia:
Interné, variabilný odti, digitálne dotykové ovládanie
Zapnutie/vypnutie:
Automatické zapnutie/vypnutie
Ovdanie citlivosti:
Nízke vysoké, digilne dotykové ovládanie
Ochrana pred UV/IR:
Neustále až do odtieňa DIN13
Napájanie:
Sorny článok. Vymeniteľ batérie
2 × tiová baria CR2450
Čas prenania:
1/25 000 s zo svetho do tmaho stavu
Autogénne zváranie:
Áno
Kyslíko rezanie:
Áno
Brúsenie:
Áno
Oneskorenie (z tmaho do
svetlého stavu):
0,1 1,0 s, digitálne dotykové ovdanie
Menovi hodnoty pre
zkoprúdové zranie TIG:
2 A (DC);2 A (AC)
Prevádzková teplota:
–5 až +55 °C (23 až 131 °F)
Skladovacia teplota:
20 až +70 °C (–4 158 °F)
Materl kukly:
Nylon s vysokou odolnoou voči nárazom
Rozsah aplikác:
Elektródové zváranie (SMAW); TIG DC a AC;
pulzačné zváranie TIG DC; pulzačné zváranie TIG
AC; MIG/MAG/CO2; pulzačné zváranie MIG/MAG;
rezanie plazmom obkom (PAC); zváranie
plazmovým oblúkom (PAW); rezanie elektrickým
obkom uhkovou elektródou (CAC-A); autogénne
zváranie (OFW); kysko rezanie (OC); brúsenie
Schválenie:
DINplus, CE, EN175, EN379, EN166, ANSI Z87.1,
CSA Z94.3, AS/NZS 1338.1
obr. 11a
obr. 11b
obr. 12a
obr. 12b
9
TABUĽKA ODTIEŇOV
ODPORÚČANIA PRE ČÍSLA ODTIEŇOV
PREVÁDZKA
VEĽKOSŤ ELEKTRÓDY
1/32 in. (mm)
PRÚD OBLÚKA
(A)
MINIMÁLNY
OCHRANNÝ
ODTIEŇ
ODPORÚČANÉ
(1)
ČÍSLO ODTIEŇA
(KOMFORTNÉ)
Oblúkové zváranie
obalenou elektródou
Menej ako 3 (2,5)
3 5 (2,5 4)
5 8 (4 6,4)
Viac ako 8 (6,4)
Menej ako 60
60-160
160-250
250-550
7
8
10
11
10
12
14
Oblúkové zváranie
taviacou sa elektdou
v ochrannej atmosre a
oblúkové zváranie
plnenou elektródou
Menej ako 60
60-160
160-250
250-500
7
10
10
10
11
12
14
Oblúkové zváranie
netaviacou sa elektdou
v inertnom plyne
Menej ako 50
50-150
150-500
8
8
10
10
12
14
Rezanie elektrickým
oblúkom
uhlíkovou elektródou
(ľahká)
(ťažká)
Menej ako 500
500-1000
10
11
12
14
Zváranie plazmovým
oblúkom
Menej ako 20
20-100
100-400
400-800
6
8
10
11
6 8
10
12
14
Rezanie plazmovým
oblúkom
(Ľahká)
(2)
(Stredná)
(2)
(Ťaž)
(2)
Menej ako 300
300-400
400-800
8
9
10
8
12
14
Spájkovanie plameňom
natvrdo
3 4
Spájkovanie plameňom
2
Zváranie obkom
elektrickou elektdou
14
HRÚBKA PLECHU
in
mm
Autogénne zváranie
Ľah
Stredné
Ťažké
Pod 1/8
1/8 1/2
Nad 1/2
Pod 3,2
3,2 12,7
Nad 12,7
4 alebo 5
5 alebo 6
6 alebo 8
Kyslíkové rezanie
Ľah
Stredné
Ťažké
Pod 1
1 až 6
Nad 6
Pod 25
25 150
Nad 150
3 alebo 4
4 alebo 5
5 alebo 6
(1) Všeobecne platí nasledujúci postup: Začnite s odtieňom, ktorý je príliš tmavý, a prechádzajte na svetlejší odtieň, ktorý poskytuje dostatočne
zreteľný pohľad na zónu zvárania, bez toho, aby ste sa dostali pod minimálnu hodnotu. V prípade autogénneho zvárania alebo rezania, pri ktorých
horák vytvára silné žlté svetlo, je vhodné použiť filtrovacie sklo, ktoré absorbuje žltý alebo sodíkový element viditeľného svetla vznikajúceho pri
tomto postupe.
(2) Tieto hodnoty platia v prípadoch, keď je oblúk zreteľne viditeľný. Na základe skúseností možno používať svetlejšie filtre, keď je oblúk skrytý za
obrobkom.
Údaje z normy ANSI Z49.1-2005
10
SÚPIS DIELOV A ZOSTAVENIE
pis dielov
POLOŽKA
POPIS
Č. DIELU
1
Predné krycie sklo, čisté
0700 000 802
1
Predné krycie sklo, oranžo
0700 000 803
2
Kryt kukly Sentinel
0700 000 804
3
Filter s automatickým stmievaním (vrátane 2 lítiových
barií CR2450)
0700 000 806
4
2 x lítiobatéria CR2450
0700 000 807
5
Vnútorné krycie sklo (100 x 64 mm)
0700 000 808
6
Zostava hlavného postroja (vtanie potch pások)
0700 000 809
7
Predná potná páska
0700 000 810
8
hlavný postroj
0700 000 811
9
Zadná potná páska
0700 000 812
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Göteborg
Švédsko
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB A50 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka