Waeco CoolFreeze CFX40 Návod na obsluhu

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

CoolFreeze CFX35, CFX40,
CFX50, CFX65, CFX65DZ
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 27 Compressor Cooler
Operating manual
FR 46 Glacière à compression
Notice d’utilisation
ES 66 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 85 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 105 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 126 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 145 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 163 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 181 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 199 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 220 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 241 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 261 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 280 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU 300 Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
SK
CFX35 – CFX65DZ
280
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne
prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania
zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento
návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v
súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou
obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
2Bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
2.1 Všeobecná bezpečnost’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 283
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
3.1 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
4 Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
5Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.1 Rozsah funkcií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.2 Ovládacie a indikačné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
6 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.1 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.2 Tipy na úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
6.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie . . . . . . . . 290
6.5 Používanie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
6.6 Nastavenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
6.7 Používanie tiesňového spínača (ak je vo výbave) . . . . . . 293
6.8 Port USB na zabezpečenie napájania . . . . . . . . . . . . . . . 293
6.9 Vypnutie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
6.10 Odmrazenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
6.11 Výmena poistky prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
6.12 Výmena konektorovej poistky (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . 295
6.13 Výmena svetla PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
7 Čistenie a ošetrovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
8Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
9 Odstránenie poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
SK
CFX35 – CFX65DZ Vysvetlenie symbolov
281
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Po-
trebné konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom
obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
D
NEBZPEČENSTVO!
Pri člnoch: Pri siet’ovej prevádzke bezpodmienečne dbajte, aby
bol váš prívod prúdu istený prúdovým chráničom.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Bezpečnostné pokyny CFX35 – CFX65DZ
282
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný-
mi opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom:
Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na
zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet)
alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavého
prúdu 230 V
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
SK
CFX35 – CFX65DZ Bezpečnostné pokyny
283
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot-
rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade-
nie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’
batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých ale-
bo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení. Platí to
predovšetkým pri prevádzke na sieti striedavého prúdu.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v do-
statočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred hočavou a vlhkom.
SK
Obsah dodávky CFX35 – CFX65DZ
284
3 Obsah dodávky
obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky.
3.1 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v
chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch.
Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 V
g
alebo 24 V
g palubnej zásuvky vozidla (napr. autozapaľovač), člna
alebo obytného automobilu, ako aj prostredníctvom siete strieda-
vého napätia 100 240 V~.
Chladiaci prístroj je určený na domáce použitie a podobné oblasti
použitia, ako napríklad
v kuchyniach pre personál v obchodoch, úradoch a iných pra-
covných oblastiach
v poľnohospodárstve
pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariade-
niach
v penziónoch s raňajkami
na cateringoch a na podobne účely
Pol. Množstvo Označenie
1 1 Chladiaci box
2 1 Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku
3 1 Prípojný kábel pre 100 240 V~ prípojku
1 Návod na obsluhu
Označenie Č. výrobku Model
Univerzálna upevňovacia súprava
(systém pásov)
9105304041 CFX-UFK
Rádiový displej 9105304065 CFX-WD
SK
CFX35 – CFX65DZ Opis činnosti
285
!
5Opis činnosti
Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo
ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom
bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne
silná izolácia a výkonný kompresor zabezpečia zvlášť rýchle
chladenie.
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie.
Pri používaní v člnoch môže byť chladiaci box vystavený trvalému
nakloneniu 30°.
5.1 Rozsah funkcií
Napájanie s prioritným okruhom na pripojenie k zdroju strieda-
vého prúdu
Trojúrovňový monitor akumulátora na ochranu akumulátora vo-
zidla
Displej so zobrazením teploty v °C a °F
sa vypína automaticky pri nízkom napätí akumulátora
Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v prírastkoch po 1 °C
(2 °F)
Sklopné rukoväte na prenášanie
Port USB na zabezpečenie napájania
Tiesňový spínač (ak je vo výbave)
Odnímateľný drôtený kôš
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
SK
Opis činnosti CFX35 – CFX65DZ
286
5.2 Ovládacie a indikačné prvky
Zaistenie veka: obr. 2 1, strane 3
Ovládací panel (obr. 3, strane 3)
Prípojné zásuvky (obr. 4, strane 4):
Pol. Označenie Vysvetlenie
1ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo
podrží stlačené jednu až dve sekundy
2 POWER
P Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej sa automaticky
vypol, lebo napätie baté-
rie je nízke
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je
pripravený na prevádzku
4 SET Zvolí režim zadávania
– Nastavenie teploty
– Údaje v °Celsius alebo °Fahrenheit
– Nastavenie kontrolného snímača stavu batérie
5 Displej, zobrazuje hodnoty
6 DOWN – Jedno stlačenie zníži zvolenú hodnotu zadania
7 UP + Jedno stlačenie zvýši zvolenú hodnotu zadania
Pol. Označenie
1 Prípojná zásuvka
2 Spínač poistky
3 Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím
SK
CFX35 – CFX65DZ Obsluha
287
Tiesňový spínač (ak je vo výbave) a Port USB (obr. 5, strane 4):
6 Obsluha
6.1 Pred prvým použitím
I
Pretočenie dorazu veka
CFX50, CFX65, CFX65DZ
Doraz veka môžete pretočiť, ak chcete, aby sa veko otváralo na
druhú stranu. Postupujte takto:
Otvorte veko a odstráňte ho (obr. 6 A).
Odstráňte 3 skrutky z každého pántu (obr. 6 B) a zložte pánty.
Malým skrutkovačom odstráňte plastové kryty z nových pozícií
pántov a znovu ich namontujte na pôvodné pozície pántov.
Pánty namontujte do nových pozícií.
Zasuňte veko do pántov na opačnej strane (obr. 6 C).
Pol. Označenie
1Tiesňový spínač
2 Port USB na zabezpečenie napájania
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 296).
SK
Obsluha CFX35 – CFX65DZ
288
Výber jednotky teploty
Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit
Postupujte takto:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) dvakrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp.
„DOWN –“ (obr. 3 7, strane 3), jednotku teploty°Celsius alebo
°Fahrenheit.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty.
Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej
teploty.
6.2 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené
miesto osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zaria-
dení udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to po-
trebné.
Odmrazte chladiaci box, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
SK
CFX35 – CFX65DZ Obsluha
289
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu
Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln)
Chladiaci box možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V
alebo 24 V.
A
Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybavený elektronickou ochra-
nou proti prepólovaniu, ktorá chráni chladiaci box pred prepólova-
ním pri pripojení batérie a pred skratom.
12/24 V pripojovací kábel (obr. 1 2, strane 3) zapojte do ko-
nektora napájania jednosmerným prúdom a k 12 V alebo 24 V
cigaretovému zapaľovaču.
Pripojenie na 100240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v
kancelárii)
D
Chladiace boxy majú integrovanú, multinaťovú sieťovú časť s
prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie 100240 V.
Prioritným spínaním sa automaticky prepne sieťová prevádzka,
keď je prístroj pripojený na 100240 V sieť striedavého napätia, aj
vtedy, keď je 12/24 V prípojný kábel ešte zapojený.
100 240 V pripojovací kábel (obr. 1 3, strane 3) zapojte do
konektora napájania jednosmerným prúdom a pripojte ho do
siete 100 240 V so striedavým prúdom.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chla-
diaci box a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektric-
kým prúdom!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mok-
ré ruky alebo stojíte vo vode.
Ak prevádzkujete váš chladiaci box na palube člna cez breho-
vú prípojku pripojením do 100240V siete striedavého napä-
tia, v každom prípade musíte zapojiť ochranný spínač FI
medzi 100240 V sieť striedavého napätia a chladiaci box.
Poraďte sa s odborníkom.
SK
Obsluha CFX35 – CFX65DZ
290
6.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie
Prístroj je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu
batérie, ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri
pripojení na 12/24 V palubnú sieť.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box
sa samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod
nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne, akonáhle sa
nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
A
V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie
ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku).
Keď chcete zmeniť režim snímača stavu batérie, postupujte nasle-
dovne:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) trikrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp.
„DOWN –“ (obr. 3 7, strane 3), režim pre snímač stavu batérie.
Digitálny displej bude nasledovný:
Lo (NÍZKA), Πd (STREDNÁ), Hi (VYSOKÁ)
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Batéria pri vypnutí kontrolným snímačom stavu batérie už nemá
svoju plnú kapacitu nabitia, vyvarujte sa viacnásobného spúšťa-
nia alebo prevádzky spotrebičov prúdu bez dlhších nabíjacích
fáz. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila.
Režim s kontrolným snímaním stavu batérie LOW MED HIGH
Vypínacie napätie 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
SK
CFX35 – CFX65DZ Obsluha
291
I
6.5 Používanie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo
mohlo dobre odvádzať.
I
Chladiaci box pripojte, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“
na strane 289.
A
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 3 1, strane 3) na jednu až tri
sekundy.
LED „P“ svieti.
Displej (obr. 3 5, strane 3) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu
chladenia.
!
POZNÁMKA
Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim
kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box
pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania
stavu batérie „LOW“.
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, dostatočne
mohlo odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien
alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu.
POZNÁMKA
Chladiaci box nainštalujte podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3).
Ak sa box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť.
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
CFX 65DZ:
Ak je teplota v mraziacom priestore (obr. 8 1, strane 5) nastave-
ná na príliš nízku hodnotu (napr. –22 °C), môže aj rozsah teploty
v strednom chladiacom priečinku (obr. 8 2, strane 5) vykazovať
mínusové teploty.
SK
Obsluha CFX35 – CFX65DZ
292
I
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
I
Zaistenie chladiaceho boxu
Zatvorte veko.
Západku (obr. 2 1, strane 3) zatlačte nadol, kým zreteľne ne-
zapadne na miesto.
6.6 Nastavenie teploty
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) jedenkrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp.
„DOWN –“ (obr. 3 7, strane 3), teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chlade-
nia. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktu-
álnej teploty.
POZNÁMKA
Zobrazená teplota
CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65:
Zobrazená teplota sa vzťahuje na veľký chladiaci a mraziaci
priečinok (obr. 7 1, strane 5).
CFX 65DZ:
S deliacou stenou v chladiacom a mraziacom priečinku:
Zobrazená teplota sa vzťahuje na mraziaci priečinok
(obr. 8 1, strane 5).
POZNÁMKA
Pri prevádzke na batériu sa displej automaticky vypne, keď je
napätie batérie nízke. LED „P“ bliká oranžovo.
SK
CFX35 – CFX65DZ Obsluha
293
6.7 Používanie tiesňového spínača (ak je vo výbave)
Tiesňový spínač (obr. 5 1, strane 4) sa nachádza pod ovládacím
panelom. Pri bežnej prevádzke sa spínač nachádza v polohe
„NORMAL USE“.
Ak dôjde k zlyhaniu elektrického ovládania, spínač prepnite do
polohy„EMERGENCY OVERRIDE“.
I
6.8 Port USB na zabezpečenie napájania
Port USB vám umožňuje nabíjať drobné zariadenia, ako sú mobil-
né telefóny a mp3 prehrávače.
Ak chcete chladiaci box používať so zariadeniami USB, k zariade-
niu pripojte kábel USB (nie je v dodávke).
I
6.9 Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box.
Vytiahnite prípojný kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu.
POZNÁMKA
Ak je spínač v polohe „EMERGENCY OVERRIDE“, chladiace za-
riadenie mrazí na maximálnu chladiacu kapacitu.
POZNÁMKA
Uistite sa, že každé drobné zariadenie pripájané k portu USB je
kompatibilné s prevádzkou pri napájaní 5 V/500 mA.
SK
Obsluha CFX35 – CFX65DZ
294
6.10 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladia-
ceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas
odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji,
aby zostali schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
6.11 Výmena poistky prístroja
D
Odoberte prípojné káble.
Vyberte von poistkovú vložku (obr. 5 2, strane 4) napr. skrut-
kovačom.
Vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou
(T4AL 250V).
Zatlačte poistkovú vložku znova naspäť do krytu.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektric-
kým prúdom!
Pred výmenou poistky prístroja vytiahnite prípojné káble.
SK
CFX35 – CFX65DZ Obsluha
295
6.12 Výmena konektorovej poistky (12/24 V)
Stiahnite kompenzačnú objímku (obr. 9 4, strane 5) z konek-
tora.
Vyskrutkujte skrutku (obr. 9 5, strane 5) z hornej polovice kry-
tu (obr. 9 6, strane 5).
Opatrne vyberte hornú polovicu krytu z dolnej (obr. 9 1,
strane 5).
Vyberte von kontaktný svorník (obr. 9 3, strane 5).
Vymeňte chybnú poistku (obr. 9 2, strane 5) za novú s rovna-
kou hodnotou (10 A).
Zložte konektor naspäť v opačnom poradí.
6.13 Výmena svetla PCB
Pomocou skrutkovača vypáčte priehľadný kryt (obr. 0 1,
strane 5).
Odskrutkujte montážne skrutky PCB (obr. 0 2, strane 5).
Z PCB vytiahnite zástrčku (obr. 0 3, strane 5).
Chybné svetlo PCB vymeňte za nové.
Nové PCB namontujte v opačnom poradí krokov demontáže.
Zatlačte priehľadný kryt späť do puzdra.
SK
Čistenie a ošetrovanie CFX35 – CFX65DZ
296
7 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou
utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli
bez prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke
mohlo odvádzať a aby sa prístroj nepoškodil.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chyb-
ný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej
strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo zá-
ruky, musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
SK
CFX35 – CFX65DZ Odstránenie poruchy
297
9 Odstránenie poruchy
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Prístroj nefunguje, LED
nesvieti.
V 12/24 V zásuvke (auto-
zapaľovač) vo vozidle nie
je napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa-
ľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Poistka prístroja je
chybná.
Vymeňte poistku prístroja, pozri kap.
„Výmena poistky prístroja“ na strane 294.
Integrovaná sieťová časť
je chybná.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ bliká
oranžovo, displej je
vypnutý).
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju
nabite.
Pri prevádzke cez
12/24V zásuvku (auto-
zapaľovač):
Zapaľovanie je
zapnuté, prístroj nefun-
guje a LED nesvieti.
Vytiahnite konektor zo
zásuvky a vykonajte
nasledovnú kontrolu.
Objímka autozapa-
ľovača je znečistená. To
má za následok zlý elek-
trický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu v auto-
zapaľovači veľmi zohreje, musí sa buď
vyčistiť objímka autoazapaľ
ovača alebo
konektor pravdepodobne nie je správne
zostavený.
Poistka 12/24 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (10 A) konektora
12/24 V, pozri kap. „Výmena konektorovej
poistky (12/24 V)“ na strane 295
Poistka vozidla je prepá-
lená.
Vymeňte poistku vozidla zásuvky 12/24 V
(zvyčajne 15 A) (dodržiavajte pritom
návod na prevádzku vášho automobilu).
Na displeji sa zobrazí
hlásenie chyby (napr.
„Err1“) a prístroj nec-
hladí.
Interná prevádzková
porucha vypla prístroj.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Waeco CoolFreeze CFX40 Návod na obsluhu

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre