G21 Compressor Freezer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HU PL
SK
DE
EN
CZ
COOL
BOX
C&F 40 l
C&F 50 l
C&F 60 l
Manual
COMPRESSOR FREEZER G21
C&F 40 l, C&F 50 l, C&F 60 l
SLO
HU PL
SK
DE
EN
CZ
HR
Thank you for purchasing our product.
Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use
ofthedevice.
Safety instructions
1. General safety
Danger: On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that the power supply has a
residual current device.
Warning:
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• This device may only be repaired by qualified personnel.
• Improper repairs can lead to considerable hazards.
• Persons(including children) whose physical, sensor or mental capacities or whose lack of expe-
rience or knowledge prevents them from using this product safely should not operate it without the
supervision or instruction of a responsible person.
• Electrical devices are not toys.
• Always keep and use the device out of the reach of children.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• If this device’s power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
• Do not store any explosive substances such as spray cans with propellants in the device.
Caution:
• Disconnect the device from the mains
- before cleaning and maintenance
- after use
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
Notice:
• Only connect the device as follows:
- With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle(e.g. cigarette lighter)
- Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains supply
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing
solvents.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• If the freezer is connected to the DC socket: Disconnect the cooler and other power consuming
devices from the battery before connecting the quick charging device.
• If the freezer is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn
off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
EN
2. Operating the device safely
Danger: Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when opera-
ting the device with an AC mains power supply.
Caution:
• Before starting the device, ensure that the power cable and the plug are unimpaired.
Notice:
• Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufactu-
rer for the purpose.
• Do not place the device near open fire or other heat sources(heaters, direct sunlight, gas ovens
etc.).
• Danger of overheating!
• Always ensure that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operating
does not increase. Make sure that the device is in the sufficient distance from walls and other
objects so that the air can circulate.
• Ensure that the ventilation slots are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluid.
• Never immerse the device in water.
• Protect the device and the cable against heat and moisture.
Scope of delivery
1. Cooler
2. Connection cable for 12/24 V----connection
3. Connection cable for 220-240 V ~connection
Intended use
The Freezer is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats.
The device is designed to be operated from a 12 V---or 24 V---on-board supply socket of a vehicle
(e.g. cigarette lighter), or from 220-240 V AC mains on boat or in a caravan..
Function description
The Freezer can chill products, keep them cool as well as freeze them. A low maintenance refrige-
rant circuit with compressor provides the cooling. The generous insulation and powerful compre-
ssor ensure efficient and fast cooling.
The freezer is portable.
The freezer can withstand a constant tilt (inclination) of 30º, for example when used on boats.
Scope of functions
• Power supply with primary circuit for connecting to the AC mains
• Three-level battery monitor to protect the vehicle battery
• Display with temperature gauge in ºC and ºF
• It switches off automatically at low battery voltage
• Temperature setting: two buttons - one for °C, second for °F
• Folding handles
• Emergency switch (where fitted)
• Removable wire basket
Item Description Explanation
1ON
OFF
Switches the cooler on or off when the button is pressed for one
to two seconds
2POWER Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: display switched off automatically due to low
battery voltage
3ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready for operation
4SET Selects the input mode
-Temperature setting
-Celsius or Fahrenheit display
-Set battery monitor
5DISPLAY Display, shows information
6UP + Press once to increase the value
7DOWN - Press once to decrease the value
Operating panel
Operating and display elements
1. Latch for lid
1
Connection sockets
Item Description
1 Connection socket AC voltage supply
2 Fuse holder
3Connection socket DC voltage supply
Emergency switch
Operation
Before initial use
Note: Before using your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with
adamp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “cleaning and maintenance”).
The lid can be removed, or can be opened from both sides, 2 ways for opening – left or right.
Selecting the temperature units
Temperature display units can be switched between Celsius and Fahrenheit as follows:
• Switch on the cooler.
• Press the “SET”button twice.
• Use the UP+ or DOWN – buttons to select Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature units then appear on the display for a few seconds. The display flashes
several times before it returns to the current temperature.
Energy saving tips
• Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
• Defrost the cooler once a layer of ice forms.
• Avoid unnecessary low temperatures.
Connecting the cooler
Connecting to a battery(Vehicle or boat)
The cooler can be operated with 12 V or 24 V
Notice: Danger of damage!
• Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery
to a quick charging device.
• Overvoltage can damage the electronics of the device.
• For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent the polarity rever-
sal. This protects the cooler against short-circuiting when connected to a battery.
• Plug the 12/24 V connection cable into the device DC voltage socket and also into a 12 V or
24V cigarette lighter socket.
Connecting to a 220-240 V AC mains
Danger: Danger of electric shock!
• Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
• If you are operating your cooler on board of a boat from a mains connection of 220-240 V~, you
must install a residual current circuit breaker between the 220-240 V AC mains and the cooler.
• Seek advice from a trained technician.
• The cooler have an integrated multi-voltage power supply. The priority circuit automatically
switches the cooler to mains operation, if the device is connected to a 220-240 V AC mains, even
if the 12/24V connection cable is still attached.
• Plug the 220-240 V connection cable into the device AV voltage socket and connect it to the
220-240 V AC voltage mains
Notice: Danger of damage!
If the device is switched off by the battery control and the battery si not fully charged again, avoid
starting the device repeatedly or operating it without sufficient charging. Ensure that the battery
is recharged!
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED”(see the
following table).
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Restart voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
The battery monitor mode can be selected as follows:
• Press the “SET” button three times
• Use the “UP+ ” or “DOWN – ” buttons to select the battery monitor mode.
• Digital display will be as follows:
Lo(LOW), Md(MED), Hi(HIGH)
• The selected mode then appears on the display for a few seconds. The display flashes several
times before it returns to the current temperature.
Using the freezer
Notice! Danger of overheating!
Always ensure that there is sufficient ventilation so that the heat generated during operation can
dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently
far away from walls and other objects so that the air can circulate.
• Place the Freezer on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Note: Place the freezer as recommended. If you operate the box in different positions it can be
damaged.
Notice: Danger from excessively low temperature!
Ensure that only the objects which are intended to be cooled are placed in the cooler at the selec-
ted temperature.
• Press the “ON/OFF” button for one to two seconds.
• The LED lights up
• The display switches on and shows the current cooling temperature.
Note: The display shows the temperature which is in the middle of the large interior compartment.
Note: When operating with the battery, the display switches off automatically if the battery voltage
is low. The LED flashes orange.
Latching the cooler lid
• Close the lid.
• Press the latch down, until it latches in place audibly.
Setting the temperature
• Press the “SET” button once.
• Use the “UP + and “DOWN – buttons to select the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display flashes several
times then the current temperature is displayed again.
Using the emergency switch
The emergency switch is located below the control panel. For normal operation the switch is in the
“NORMAL USE” position.
If an electronic control failure occurs, slide the switch to “EMERGENCY OVERRIDE” position
Note: If the switch is in the “EMERGENCY OVERRIDE” position, the cooler freezes with full cooling
capacity.
Switching off the Freezer
• Empty the Freezer.
• Switch the Freezer off.
• Pull out the connection cable.
If you do not want to use the freezer for a longer period of time:
Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evaporator. This reduces the
cooling capacity. Defrost the device in time to avoid this.
Notice: Danger of damage!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which are frozen to the device.
To defrost the freezer, proceed as follows:
• Take out the contents from the cooling device.
• If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
• Switch off the device.
• Leave the lid open.
• Wipe off the defrosted water.
Replacing the device fuse
Danger: Danger of electric shock!
Disconnect the connection cable before you replace the device fuse.
• Pull off the connection cable.
• Pry out the fuse insert with a screwdriver.
• Replace the defective fuse with a new one that has the same rating.
• Press the fuse insert back into the housing.
Replacing the plug fuse (12/24 V)
• Turn anticlockwise the cap to move it and pin from
the plug.
• Press one end of defective fuse with a new one that
has the same rating
• Re-assemble the plug in the reverse order.
Cleaning and maintenance
Warning: Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
Notice: Risk of damage
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the
cooler.
• Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, LED
does not light.
There is no voltage present in
the 12/24 V socket (cigarette
lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched
on in most vehicles to apply
current to the cigarette lighter.
No voltage present in the AC
voltage socket.
Try using another plug socket.
The device fuse is defective. Replace the device fuse, see
“Replacing the device fuse”.
The integrated mains adapter
is defective.
This can only be repaired by
an authorized repair centre.
The device does not cool (plug
is inserted, “POWER” LED is
lit).
Defective compressor. This can only be repaired by
an authorized customer servi-
ces unit.
The device does not cool (plug
is inserted, “POWER” LED
flashed orange, display is swit-
ched off).
Battery voltage is too low. Test the battery and charge it
as needed.
When operating from the
12/24-V socket (cigarette ligh-
ter): The ignition is on and the
device is not working and the
LED is not lit. Pull the plug out
of the socket and make the fo-
llowing checks.
The cigarette lighter socket
is dirty. This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler be-
comes very warm in the ciga-
rette lighter socket, either the
lighter socket must be clea-
ned or the plug has not been
assembled correctly.
The fuse of the 12/24 V plug
has blown.
Replace the fuse(10A) in the
12/24 V plug, see “ Replacing
the plug fuse(12/24 V)”.
The Vehicle fuse has blown. Replace the vehicle’s 12/24 V
socket fuse(usually 15 A).
Please refer your vehicle’s
operating manual.
The display shows an error
message(e.g. “Err1”) and the
appliance does not cool.
The appliance has switched
off due to an internal fault.
This can only be repaired by an
authorized repair centre.
Note: If the ambient temperature is above +32ºC (+90ºF), the minium temperature cannot be
attained.
Technical data
C&F 40 l C&F 50 l C&F 60 l
Connection voltage: DC 12/24 V +AC 100-240 V
Max. Power
consumption:
AC 96 W
DC 12 V - 50,4 W / 24 V - 52,8 W
Cooling capacity: -20°C to +10°C
Category: 1
Energy effi ciency class: D
Gross volume: 40 l 50 l 60 l
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16°C to +43°C
Noise emission: 49 dB(A)
Dimensions(W*H*D)in mm: 714x453x423,5 714x453x468,5 714x453x523,5
Weight: 20 Kg 21,5 Kg 23 Kg
The English version of the manual is an exact translation of the original manufacturer‘s instructions.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Sicherheitshinweise
1. Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Gefahr: Auf Schiffen: Wenn das Gerät vom Netz versorgt wird, dann muss sichergestellt werden,
dass die Stromversorgungsleitung einen Fehlerstromschutzschalter hat.
Warnung:
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist.
• Dieses Gerät darf nur von Fachpersonal repariert werden.
• Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Personen (einschließlich Kinder), deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder
denen ein Mangel an Erfahrungen oder Kenntnissen es verwehrt dieses Produkt zu verwenden, soll-
ten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Elektrische Geräte sind keine Spielzeuge.
• Halten Sie das Gerät fern von Kindern und benutzen Sie es so, dass es nicht in die Hände von
Kindern gelangen kann.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt wird, muss es vom Hersteller, den Kundendienst
oder einer qualifizierte Person ersetzt werden, um Sicherheitsrisiken zu verhindern.
• Es dürfen keine explosiven Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit Treibmittel im Gerät gelagert werden.
Vorsicht:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
- vor Reinigung und Wartung
- nach dem Gebrauch
• Lebensmittel dürfen nur in der Originalverpackung oder in geeigneten Behältern aufbewahrt
werden.
Hinweis:
• Schließen Sie das Gerät wie folgt an:
- Mit dem DC-Kabel an eine DC-Steckdose im Fahrzeug (z.B. Zigarettenanzünder),
- oder mit dem 230 V Verbindungskabel an das 230 V Wechselstromnetz
• Überprüfen Sie, ob die Spannungsangaben auf dem Typenschild den Angaben ihrer Energie-
versorgung entsprechen.
• Die Kühlvorrichtung ist nicht geeignet für den Transport von ätzender Materialien oder lösemi-
ttelhaltiger Stoffe.
• Ziehen Sie niemals am Kabel um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Wenn das Gefriergerät an die DC-Buchse ausgeführt: Vor dem Anschluss des Schnellladegerät
Trennen Sie die Kühler und andere Stromverbraucher von der Batterie.
• Wenn das Gefriergerät an die DC-Steckdose angeschlossen ist: Ziehen Sie den Kühler aus der
DE
2. Der sichere Betrieb des Geräts
Gefahr: Berühren Sie nie mit bloßen Händen frei-liegende Kabel. Dies gilt insbesondere beim Bet-
rieb des Geräts mit 230 V Netzversorgung.
Vorsicht:
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, das die Stromversorgungsleitung und
der Stecker in Ordnung sind.
Hinweis:
• Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlers, es sei denn, sie sind vom Hers-
teller zu diesem Zweck empfohlen worden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen (Heizkör-
per, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen etc.).
• Überhitzungsgefahr!
• Stellen Sie sicher, dass jederzeit eine ausreichende Belüftung gegeben ist, damit sich die Wär-
me, die während des Betriebs entsteht, sich nicht aufstauen kann. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausreichend weit entfernt von Wänden und anderen Gegenständen ist, damit die Luft zirku-
lieren kann.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind.
• Füllen Sie den Innenbehälter nicht mit Eis oder Flüssigkeit.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Schützen Sie das Gerät und das Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit.
Lieferumfang
1. Kühler
2. Anschlusskabel für 12/24 V ---- Verbindung
3. Anschlusskabel für 220 bis 240 V ~ Anschluss
Steckdose oder schalten Sie ihn aus, wenn Sie den Motor abstellen. Ansonsten könnten Sie die
Batterie entladen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Gefrierbox ist zum Kühlen und Gefrieren von Nahrungsmitteln vorgesehen. Das Gerät ist auch
für die Verwendung auf Schiffen geeignet.
Das Gerät wurde entwickelt, um von einer 12 V --- oder 24 V --- Anschlussbuchse eines Fahrzeugs
(z.B. Zigarettenanzünder), eines Bootes oder Wohnwagens als auch von einem 220-240 V AC Ne-
tzanschluss betrieben werden zu können.
Funktionsbeschreibung
Die Gefrierbox kann Produkte kühlen, kühl halten und einfrieren. Ein wartungsarmer Kühlkreislauf
mit Kompressor liefert die Kühlung. Die großzügig dimensionierte Isolierung und der leistungsstar-
ke Kompressor sorgen für eine effiziente und schnelle Kühlung.
Die Gefrierbox ist tragbar.
Die Gefrierbox kann einen Unterschied (Differenz) von 30º K verkraften widerstehen, z.B. auf Boo-
ten.
Funktionsumfang
• Stromversorgung mit Vorrangschaltung für den Anschluss an das Wechselstromnetz
• Drei-Stufen-Batterie-Überwachung, zum Schutz der Fahrzeugbatterie
• Display mit Temperaturanzeige in °C und °F
• Automatische Abschaltung bei niedriger Batteriespannung
• Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in Schritten von 1° C (2° F)
• Faltbare Tragegriffe
• Notfallschalter (optional)
• Herausnehmbarer Korb
Position Beschreibung Erklärung
1ON
OFF
Schaltet die Gefrierbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei
Sekunden lang gedrückt wird
2POWER Statusanzeige
LED leuchtet grün: Kompressor ist an
LED leuchtet orange: Kompressor ist aus
LED blinkt orange: Display schaltet automatisch ab wegen niedriger
Batteriespannung
3ERROR LED blinkt rot: Gerät ist eingeschaltet, aber nicht betriebsbereit
4SET Wählt den Eingabemodus
- Temperatur-Einstellung
- Anzeige in Celsius oder Fahrenheit
- Einstellung der Batterieüberwachung
5DISPLAY Anzeige, zeigt Informationen an
6UP + einmal drücken um Wert zu erhöhen
7DOWN - einmal drücken um Wert zu verringern
Bedienfeld
Bedien- und Anzeigeelemente
1. Verschluss für Deckel
1
Anschlussbuchsen
Position Beschreibung
1 Anschlussbuchse für die Wechselspannungsversorgung
2 Sicherungshalter
3Anschlussbuchse für die Gleichspannungsversorgung
Notfallschalter
Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch
Bemerkung: Bevor Sie ihren neuen Kühler zum ersten Mal starten, sollten Sie es aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Der Deckel kann ganz entfernt werden, oder er kann von jeder Seite im Nu geöffnet werden, en-
tweder nach links oder rechts.
Auswahl der Temperatureinheiten
Die Temperaturanzeige kann zwischen Celsius und Fahrenheit wie folgt umgeschaltet werden:
• Schalten Sie den Kühler ein.
• Drücken Sie die Taste „SET“ zweimal.
• Verwenden Sie die UP + oder DOWN - Tasten, um Celsius oder Fahrenheit auszuwählen.
Die gewählte Temperatureinheit erscheint in der Anzeige für ein paar Sekunden. Die Anzeige blinkt
mehrmals, bevor sie zur aktuellen Temperatur zurückkehrt.
Energiespartipps
• Wählen Sie einen gut belüfteten Aufstellort, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät geben um sie kühl zu halten.
• Öffnen Sie die Kühlbox nicht öfters als unbedingt nötig.
• Lassen Sie die Kühlbox nicht lange offen stehen als unbedingt nötig.
• Tauen Sie den Kühler ab sobald sich im Innern eine Eisschicht gebildet hat.
• Vermeiden Sie unnötige niedrigen Temperaturen.
Anschluss der Gefrierbox
Anschluss an eine Batterie (Fahrzeug oder Schiff)
Der Kühler kann mit 12 V oder 24 V betrieben werden
Hinweis: Beschädigungsgefahr!
• Trennen Sie den Kühler und andere Verbraucher von der Batterie, bevor Sie die Batterie an eine
Schnellladevorrichtung anschließen.
• Überspannung kann die Elektronik des Geräts beschädigen.
• Aus Sicherheitsgründen ist der Kühler mit einem elektronischen System ausgestattet, dass eine
falsche Polung verhindert. Dies schützt den Kühler vor einem Kurzschluss beim Anschließen an
eine Batterie.
• Stecken Sie das 12/24 V-Verbindungskabel in die Gleichspannungsbuchse des Geräts und in
den 12 V oder 24 V Zigarettenanzünder.
Anschließen an das 220-240 V Wechselstromnetz (z.B. im Haus oder Büro)
Gefahr: Gefahr durch Stromschlag!
• Handhaben Sie Stecker und Schalter nie mit nassen Händen oder wenn Sie auf einer nassen
Oberfläche stehen.
• Wenn Sie Ihren Kühler an Bord eines Bootes an einem Netzanschluss 220-240 V ~ betreiben
möchten, müssen Sie zwischen dem 220-240 V ~ Wechselstromanschluss und dem Kühler einen
Fehlerstromschutzschalter installieren. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
• Der Kühler besitzt ein integriertes Mehrspannungsfähiges-Netzteil mit Vorrangschaltung, welches
automatisch den Kühler auf Netzbetrieb umschaltet, sobald das Gerät an das 220-240 V Wechsel-
stromnetz angeschlossen wird, auch wenn das 12/24 V Anschlusskabel noch angeschlossen ist.
• Stecken Sie das 220-240 V Verbindungskabel in die AV Spannungsbuchse des Gerätes und
verbinden es mit dem 220-240 V Wechselspannungsnetz
Verwendung der Batterieanzeige
Das Gerät ist mit einer mehrstufigen Batterie-Überwachung ausgestattet, die Ihre Fahrzeugbatterie
vor Tiefentladung schützt, wenn das Gerät an die 12/24 V Spannungsversorgung angeschlossen ist.
Wenn der Kühler betrieben wird, während die Zündung ausgeschaltet ist, schaltet sich der Kühler
automatisch ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen bestimmten Wert fällt. Der Kühler
wird wieder eingeschaltet, wenn die Batterie wieder auf einen Wiederanlauf-Spannungspegel au-
fgeladen worden ist.
Hinweis! Beschädigungsgefahr!
Wenn die Kühlbox durch die Batterie-Überwachung ausgeschaltet wurde, ist die Batterie nicht
mehr vollgeladen. Vermeiden Sie deshalb wiederholtes Anlassen des Motors oder das Betreiben
weiterer Verbraucher ohne längere Ladephasen. Stellen Sie sicher, dass die Batterie wieder voll
aufgeladen wird!
Im „HIGH“ Modus reagiert die Batterie-Überwachung schneller als auf den Modi „LOW“ und
„MED“ (siehe folgende Tabelle).
Batterie Überwachungsmodus LOW MED HIGH
Abschaltspannung bei 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Wiederanlaufspannung bei 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Abschaltspannung bei 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Wiederanlaufspannung bei 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

G21 Compressor Freezer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka