Dometic CoolFreeze CFX35, CFX50 Návod na používanie

  • Prečítal som si prevádzkovú príručku pre chladiace boxy Dometic CoolFreeze CFX35 a CFX50. Som pripravený zodpovedať vaše otázky o funkciách, nastavení, údržbe a riešení problémov s týmito zariadeniami. Napríklad, viem vám povedať ako nastaviť teplotu alebo ako sa starať o batériu.
  • Ako môžem nastaviť teplotu v chladiacom boxe?
    Čo robiť, ak sa chladiaci box nevypína automaticky pri nízkom napätí batérie?
    Ako vyčistím chladiaci box?
    Ako odstránim námrazu?
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 26
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 47
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 68
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 89
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 109
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 129
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 149
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Geleira com compressor
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 207
Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации. . . . 227
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 248
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 268
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 287
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 307
CS
SK
HU
CoolFreeze
CFX35, CFX50
CFX 35 CFX 50
SK
CFX35, CFX50
287
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným použitím alebo boli spôsobenesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
2Bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
2.1 Všeobecná bezpečnost’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
5 Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
6Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
6.1 Rozsah funkcií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
6.2 Ovládacie a indikačné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
7 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
7.1 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
7.2 Tipy na úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
7.3 Pripojenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
7.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie . . . . . . . . . . 298
7.5 Používanie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
7.6 Nastavenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
7.7 Používanie tiesňového spínača (ak je vo výbave). . . . . . . . 300
7.8 Port USB na zabezpečenie napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
7.9 Vypnutie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
7.10 Odmrazenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
7.11 Výmena poistky prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
7.12 Výmena konektorovej poistky (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . . 302
7.13 Výmena svetla PCB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
8 Čistenie a ošetrovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
9Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
10 Odstránenie poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
SK
Vysvetlenie symbolov CFX35, CFX50
288
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
CFX35, CFX50 Bezpečnostné pokyny
289
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
SK
Bezpečnostné pokyny CFX35, CFX50
290
Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom:
Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na
zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet)
alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavého
prúdu 230 V
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot-
rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade-
nie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’
batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých
alebo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopen-
tan. Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu
na likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odo-
vzdajte k riadnej likvidácii.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v
dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
SK
CFX35, CFX50 Obsah dodávky
291
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Obsah dodávky
obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky.
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Pol. Množstvo Označenie
1 1 Chladiaci box
2 1 Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku
31
Prípojný kábel pre 100 240 V
w prípojku
1 Návod na obsluhu
Označenie Č. výrobku Model
Univerzálna upevňovacia súprava (systém
pásov) CFX-UFK
9105304041 vhodné pre
všetky modely
Rádiový displej CFX-WD 9105304042 vhodné pre
všetky modely
SK
Používanie v súlade s určením CFX35, CFX50
292
5 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v
chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch.
Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 V
g
alebo 24 V
g palubnej zásuvky vozidla (napr. autozapaľovač), člna
alebo obytného automobilu, ako aj prostredníctvom siete strieda-
vého napätia 100 240 Vw.
Chladiaci prístroj je určený na domáce použitie a podobné oblasti použitia,
ako napríklad
v kuchyniach pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných
oblastiach
v poľnohospodárstve
pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach
v penziónoch s raňajkami
na cateringoch a na podobne účely
!
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
SK
CFX35, CFX50 Opis činnosti
293
6Opis činnosti
Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich
hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového
chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný
kompresor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie.
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie.
Pri používaní v člnoch môže byť chladiaci box vystavený trvalému naklone-
niu 30°.
6.1 Rozsah funkcií
Napájanie s prioritným okruhom na pripojenie k zdroju striedavého prúdu
Trojúrovňový monitor akumulátora na ochranu akumulátora vozidla
Displej so zobrazením teploty v °C a °F
sa vypína automaticky pri nízkom napätí akumulátora
Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v prírastkoch po 1 °C (2 °F)
Sklopné rukoväte na prenášanie
Port USB na zabezpečenie napájania
Tiesňový spínač (ak je vo výbave)
Odnímateľný drôtený kôš
SK
Opis činnosti CFX35, CFX50
294
6.2 Ovládacie a indikačné prvky
Zaistenie veka: obr. 2 1, strane 3
Ovládací panel (obr. 3, strane 3)
Prípojné zásuvky (obr. 4, strane 4)
Pol. Označenie Vysvetlenie
1ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží
stlačené jednu až dve sekundy
2
POWER „
P
Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej sa automaticky vypol, lebo
napätie batérie je nízke
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je pripravený na
prevádzku
4 SET Zvolí režim zadávania
– Nastavenie teploty
– Údaje v °Celsius alebo °Fahrenheit
– Nastavenie kontrolného snímača stavu batérie
5 Displej, zobrazuje hodnoty
6 DOWN – Jedno stlačenie zníži zvolenú hodnotu zadania
7 UP + Jedno stlačenie zvýši zvolenú hodnotu zadania
Pol. Označenie
1 Prípojná zásuvka
2 Spínač poistky
3 Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím
SK
CFX35, CFX50 Obsluha
295
Tiesňový spínač (ak je vo výbave) a Port USB (obr. 5, strane 4)
7 Obsluha
7.1 Pred prvým použitím
I
Pretočenie dorazu veka
CFX50
Doraz veka môžete pretočiť, ak chcete, aby sa veko otváralo na druhú
stranu. Postupujte takto:
Otvorte veko a odstráňte ho (obr. 6 A).
Odstráňte 3 skrutky z každého pántu (obr. 6 B) a zložte pánty.
Malým skrutkovačom odstráňte plastové kryty z nových pozícií pántov a
znovu ich namontujte na pôvodné pozície pántov.
Pánty namontujte do nových pozícií.
Zasuňte veko do pántov na opačnej strane (obr. 6 C).
Pol. Označenie
1Tiesňový spínač
2 Port USB na zabezpečenie napájania
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri kap.Čistenie a ošetrovanie“ na strane 303).
SK
Obsluha CFX35, CFX50
296
Výber jednotky teploty
Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit Postupujte takto:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) dvakrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp.
„DOWN –“ (obr. 3 7, strane 3), jednotku teploty°Celsius alebo °Fahren-
heit.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
7.2 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto
osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení
udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
Odmrazte chladiaci box, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
SK
CFX35, CFX50 Obsluha
297
7.3 Pripojenie chladiaceho boxu
Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln)
Chladiaci box možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo
24 V.
A
Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybavený elektronickou ochranou proti
prepólovaniu, ktorá chráni chladiaci box pred prepólovaním pri pripojení
batérie a pred skratom.
12/24 V pripojovací kábel (obr. 1 2, strane 3) zapojte do konektora
napájania jednosmerným prúdom a k 12 V alebo 24 V cigaretovému
zapaľovaču.
Pripojenie na 100240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v
kancelárii)
D
Chladiace boxy majú integrovanú, multinapäťovú sieťovú časť s prioritným
spínaním na pripojenie na striedavé napätie 100240 V. Prioritným spína-
ním sa automaticky prepne sieťová prevádzka, keď je prístroj pripojený na
100240 V sieť striedavého napätia, aj vtedy, keď je 12/24 V prípojný kábel
ešte zapojený.
100 240 V pripojovací kábel (obr. 1 3, strane 3) zapojte do konektora
napájania jednosmerným prúdom a pripojte ho do siete 100 240 V so
striedavým prúdom.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chla-
diaci box a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektric-
kým prúdom!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte
mokré ruky alebo stojíte vo vode.
Ak prevádzkujete váš chladiaci box na palube člna cez bre-
hovú prípojku pripojením do 100240V siete striedavého
napätia, v každom prípade musíte zapojiť ochranný spínač FI
medzi 100240 V sieť striedavého napätia a chladiaci box.
Poraďte sa s odborníkom.
SK
Obsluha CFX35, CFX50
298
7.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie
Prístroj je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu
batérie, ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri
pripojení na 12/24 V palubnú sieť.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa
samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod nastavenú hod-
notu. Chladiaci box sa znova zapne, akonáhle sa nabitím batérie dosiahne
znovuzapínacie napätie.
A
V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v
stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku).
Keď chcete zmeniť režim snímača stavu batérie, postupujte nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) trikrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp.
„DOWN –“ (obr. 3 7, strane 3), režim pre snímač stavu batérie.
Digitálny displej bude nasledovný:
Lo (NÍZKA), Πd (STREDNÁ), Hi (VYSOKÁ)
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát
zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Batéria pri vypnutí kontrolným snímačom stavu batérie už nemá
svoju plnú kapacitu nabitia, vyvarujte sa viacnásobného spúšťa-
nia alebo prevádzky spotrebičov prúdu bez dlhších nabíjacích
fáz. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila.
Režim s kontrolným snímaním stavu batérie LOW MED HIGH
Vypínacie napätie 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie 12 V
11,1V 12,2V 12,6V
Vypínacie napätie 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
SK
CFX35, CFX50 Obsluha
299
I
7.5 Používanie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo
dobre odvádzať.
I
Chladiaci box pripojte, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na
strane 297.
A
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 3 1, strane 3) na jednu až tri sekundy.
LED „P“ svieti.
Displej (obr. 3 5, strane 3) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu
chladenia.
I
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
POZNÁMKA
Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim
kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box
pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania
stavu batérie „LOW“.
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, dostatočne
mohlo odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien
alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu.
POZNÁMKA
Chladiaci box nainštalujte podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3).
Ak sa box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť.
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
POZNÁMKA
Zobrazená teplota
Zobrazená teplota sa vzťahuje na veľký chladiaci a mraziaci prie-
činok (napr CFX50: obr. 7 1, strane 5).
SK
Obsluha CFX35, CFX50
300
I
Zaistenie chladiaceho boxu
Zatvorte veko.
Západku (obr. 2 1, strane 3) zatlačte nadol, kým zreteľne nezapadne na
miesto.
7.6 Nastavenie teploty
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) jedenkrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp.
„DOWN –“ (obr. 3 7, strane 3), teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
7.7 Používanie tiesňového spínača (ak je vo výbave)
Tiesňový spínač (obr. 5 1, strane 4) sa nachádza pod ovládacím panelom.
Pri bežnej prevádzke sa spínač nachádza v polohe „NORMAL USE“ (nor-
málne použitie).
Ak dôjde k zlyhaniu elektrického ovládania, spínač prepnite do
polohy„EMERGENCY OVERRIDE“.
I
POZNÁMKA
Pri prevádzke na batériu sa displej automaticky vypne, keď je
napätie batérie nízke. LED „P“ bliká oranžovo.
POZNÁMKA
Ak je spínač v polohe „EMERGENCY OVERRIDE“, chladiace
zariadenie mrazí na maximálnu chladiacu kapacitu.
SK
CFX35, CFX50 Obsluha
301
7.8 Port USB na zabezpečenie napájania
Port USB vám umožňuje nabíjať drobné zariadenia, ako sú mobilné telefóny
a mp3 prehrávače.
Ak chcete chladiaci box používať so zariadeniami USB, k zariadeniu pripojte
kábel USB (nie je v dodávke).
I
7.9 Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box.
Vytiahnite prípojný kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu.
7.10 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu
ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
POZNÁMKA
Uistite sa, že každé drobné zariadenie pripájané k portu USB je
kompatibilné s prevádzkou pri napájaní 5 V/500 mA.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
SK
Obsluha CFX35, CFX50
302
7.11 Výmena poistky prístroja
D
Odpojte prívod napätia k prístroju.
Odoberte prípojné káble.
Vyberte von poistkovú vložku (obr. 5 2, strane 4) napr. skrutkovačom.
Vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou (4A 250V).
Zatlačte poistkovú vložku znova naspäť do krytu.
Pripojte prívod napätia k prístroju.
7.12 Výmena konektorovej poistky (12/24 V)
Stiahnite kompenzačnú objímku (obr. 8 4, strane 5) z konektora.
Vyskrutkujte skrutku (obr. 8 5, strane 5) z hornej polovice krytu
(obr. 8 6, strane 5).
Opatrne vyberte hornú polovicu krytu z dolnej (obr. 8 1, strane 5).
Vyberte von kontaktný svorník (obr. 8 3, strane 5).
Vymeňte chybnú poistku (obr. 8 2, strane 5) za novú s rovnakou hodno-
tou (8 A).
Zložte konektor naspäť v opačnom poradí.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektric-
kým prúdom!
Pred výmenou poistky prístroja odpojte napájanie a pripájací
kábel.
SK
CFX35, CFX50 Čistenie a ošetrovanie
303
7.13 Výmena svetla PCB
Odpojte prívod napätia k prístroju.
Pomocou skrutkovača vypáčte priehľadný kryt (obr. 9 1, strane 5).
Odskrutkujte montážne skrutky PCB (obr. 9 2, strane 5).
Z PCB vytiahnite zástrčku (obr. 9 3, strane 5).
Chybné svetlo PCB vymeňte za nové.
Nové PCB namontujte v opačnom poradí krokov demontáže.
Zatlačte priehľadný kryt späť do puzdra.
Pripojte prívod napätia k prístroju.
8 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez
prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať
a aby sa prístroj nepoškodil.
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
SK
Záruka CFX35, CFX50
304
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Odstránenie poruchy
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Prístroj nefunguje, LED
nesvieti.
V 12/24 V zásuvke (auto-
zapaľovač) vo vozidle nie
je napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa-
ľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Poistka prístroja je
chybná.
Vymeňte poistku prístroja, pozri kap.
„Výmena poistky prístroja“ na strane 302.
Integrovaná sieťová časť
je chybná.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ bliká
oranžovo, displej je
vypnutý).
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju
nabite.
SK
CFX35, CFX50 Likvidácia
305
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Pri prevádzke cez
12/24 V zásuvku (auto-
zapaľovač):
Zapaľovanie je zap-
nuté, prístroj nefunguje
a LED nesvieti.
Vytiahnite konektor zo
zásuvky a vykonajte
nasledovnú kontrolu.
Objímka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý elek-
trický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu v auto-
zapaľovači veľmi zohreje, musí sa buď
vyčistiť objímka autoazapaľovača alebo
konektor pravdepodobne nie je správne
zostavený.
Poistka 12/24 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (8 A) konektora 12/24 V,
pozri kap. „Výmena konektorovej poistky
(12/24 V)“ na strane 302
Poistka vozidla je prepá-
lená.
Vymeňte poistku vozidla zásuvky 12/24 V
(zvyčajne 15 A) (dodržiavajte pritom
návod na prevádzku vášho automobilu).
Na displeji sa zobrazí
hlásenie chyby (napr.
„Err1“) a prístroj
nechladí.
Interná prevádzková
porucha vypla prístroj.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
/