Mobicool FR35 AC/DC Návod na používanie

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre kompresorovú chladničku MOBICOOL FR35. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej prevádzky, funkcií, ako je nastavenie teploty, používanie režimu turbo, alebo riešenie problémov. Príručka obsahuje aj informácie o údržbe a čistení zariadenia.
  • Ako môžem nastaviť teplotu v chladničke?
    Čo robiť, ak sa chladnička nezapne?
    Ako odstránim námrazu z chladničky?
Compressor Cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .158
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .173
Przenośna lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
FR35
AC/DC
CS
Technické údaje FR35 AC/DC
220
Kontrola/certifikáty:
Chladicí okruh obsahuje R-134a.
E4
FR35 AC/DC
221
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
2.1 Všeobecná bezpečnost’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 224
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
5Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
5.1 Rozsah funkcií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
5.2 Ovládacie a indikačné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
6.1 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
6.2 Tipy na úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie . . . . . . . . 228
6.5 Používanie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6.6 Zaistenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
6.7 Nastavenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
6.8 Vypnutie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
6.9 Odmrazenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
6.10 Výmena konektorovej poistky (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . 232
6.11 Výmena osvetľovacieho telesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
7 Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
SK
Vysvetlenie symbolov FR35 AC/DC
222
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
D
NEBZPEČENSTVO!
Pri člnoch: Pri siet’ovej prevádzke bezpodmienečne dbajte, aby
bol váš prívod prúdu istený prúdovým chráničom.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
FR35 AC/DC Bezpečnostné pokyny
223
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom:
Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na
zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet)
alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavého
prúdu 230 V
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
SK
Bezpečnostné pokyny FR35 AC/DC
224
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot-
rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade-
nie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’
batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých
alebo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení. Platí to
predovšetkým pri prevádzke na sieti striedavého prúdu.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v
dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
FR35 AC/DC Obsah dodávky
225
3 Obsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prí-
stroj je vhodný na prevádzku v člnoch.
Zariadenie je dimenzované na prevádzku prostredníctvom 12 V
g alebo
24 V
g palubnej zásuvky vozidla (napr. autozapaľovač), člna alebo obytného
automobilu, ako aj prostredníctvom siete striedavého napätia 230 Vw.
!
5Opis činnosti
Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich
hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového
chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný
kompresor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie.
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie.
Pri používaní v člnoch môže byť chladiaci box vystavený trvalému naklone-
niu 30°.
Množstvo Označenie
1 Chladiaci box
1
1
Prípojný kábel pre prípojku 12/24 Vg
Prípojný kábel pre prípojku 230 Vw
2Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z:
4 držiakov
2 rukovätí
8 upevňovacích skrutiek
1 skrutkovača
1 Návod na používanie
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
SK
Opis činnosti FR35 AC/DC
226
5.1 Rozsah funkcií
Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla
Turbo režim na rýchle chladenie
Displej s ukazovateľom teploty,
pri nízkom napätí batérie automaticky vypnutý
Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C (2 °F)
Namontovateľné rúčky na prenášanie
5.2 Ovládacie a indikačné prvky
Zaistenie veka: obr. 1 1, strane 3
Ovládací panel (obr. 2, strane 3)
Pol. Označenie Vysvetlenie
1ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží
stlačené jednu až dve sekundy
2 POWER Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej sa automaticky vypol,
lebo napätie batérie je nízke
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je pripra-
vený na prevádzku
4 SET Zvolí režim zadávania
– Nastavenie teploty
– Údaje v °Celsius alebo °Fahrenheit
– Nastavenie kontrolného snímača stavu batérie
5 Displej, zobrazuje hodnoty
6 „+“ Jedno stlačenie zvýši zvolenú hodnotu zadania
7 „–“ Jedno stlačenie zníži zvolenú hodnotu zadania
FR35 AC/DC Obsluha
227
Prípojné zásuvky (obr. 3, strane 3):
6 Obsluha
6.1 Pred prvým použitím
I
Montáž rúčok
čky sú voľne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasle-
dovne:
Spojte po dva držiaky (obr. 4 1, strane 4) s každou rukoväťou
(obr. 4 2, strane 4) do jednej rúčky.
Upevnite rúčku priloženými skrutkami do pripravených otvorov.
Výber jednotky teploty
Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit Postupujte takto:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 2 4, strane 3) dvakrát.
Nastavte tlačidlami „+“ (obr. 2 6, strane 3), príp.
„–“ (obr. 2 7, strane 3), jednotku teploty°Celsius alebo °Fahrenheit.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
Pol. Označenie
1 Prípojná zásuvka
2 Spínač poistky
3 Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 233).
SK
Obsluha FR35 AC/DC
228
6.2 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto
osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení
udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
Odmrazte chladiaci box, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu
Chladiaci box je možné prevádzkovať pomocou jednosmerného napätia 12
V alebo 24 V alebo striedavého napätia 230 V.
A
Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybavený elektronickou ochranou proti
prepólovaniu, ktorá chráni chladiaci box pred prepólovaním pri pripojení
batérie a pred skratom.
Zasuňte 12/24 V prípojný kábel do zásuvky jednosmerného napätia a
zapojte ho do autozapaľovača alebo 12 V alebo 24 V zásuvky.
Zasuňte prípojný kábel 230 V kábel do zásuvky striedavého napätia a
tento prípojný kábel 230 V zapojte do siete striedavého napätia.
6.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie
Prístroj je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu batérie,
ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení na
12/24 V palubnú sieť.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa
samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod nastavenú hod-
notu. Chladiaci box sa znova zapne, akonáhle sa nabitím batérie dosiahne
znovuzapínacie napätie.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chla-
diaci box a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
FR35 AC/DC Obsluha
229
A
V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v
stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku).
Keď chcete zmeniť režim snímača stavu batérie, postupujte nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 2 4, strane 3) trikrát.
Nastavte tlačidlami „+“ (obr. 2 6, strane 3), príp.
„–“ (obr. 2 7, strane 3), režim pre snímač stavu batérie.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát
zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
I
6.5 Používanie chladiaceho boxu
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Batéria pri vypnutí kontrolným snímačom stavu batérie už nemá
svoju plnú kapacitu nabitia, vyvarujte sa viacnásobného spúšťa-
nia alebo prevádzky spotrebičov prúdu bez dlhších nabíjacích
fáz. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila.
Režim s kontrolným snímaním stavu batérie LOW MED HIGH
Vypínacie napätie 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim
kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box
pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania
stavu batérie „LOW“.
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, dostatočne
mohlo odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien
alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu.
SK
Obsluha FR35 AC/DC
230
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo
dobre odvádzať.
I
Chladiaci box pripojte, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na
strane 228.
A
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 2 1, strane 3) na jednu až tri sekundy.
LED „POWER“ (obr. 2 2, strane 3) svieti.
Displej (obr. 2 5, strane 3) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chlade-
nia.
I
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
I
6.6 Zaistenie chladiaceho boxu
Zatvorte veko.
Zatlačte zaistenie (obr. 1 1, strane 3) nadol tak, aby zapadlo.
POZNÁMKA
Chladiaci box nainštalujte podľa vyobrazenia (obr. 4, strane 4).
Ak sa box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť.
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
POZNÁMKA
Zobrazená teplota sa vzťahuje na stred interiéru. Teplota na iných
miestach môže byť odlišná.
POZNÁMKA
Pri prevádzke na batériu sa displej automaticky vypne, keď je
napätie batérie nízke. LED „POWER“ bliká oranžovo.
FR35 AC/DC Obsluha
231
6.7 Nastavenie teploty
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 2 4, strane 3) jedenkrát.
Nastavte tlačidlami „+“ (obr. 2 6, strane 3), príp.
„–“ (obr. 2 7, strane 3), teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
6.8 Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box.
Vytiahnite prípojný kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu.
6.9 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu
ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
SK
Obsluha FR35 AC/DC
232
6.10 Výmena konektorovej poistky (12/24 V)
Stiahnite kompenzačnú objímku (obr. 5 4, strane 4) z konektora.
Vyskrutkujte skrutku (obr. 5 5, strane 4) z hornej polovice krytu
(obr. 5 1, strane 4).
Opatrne vyberte hornú polovicu krytu z dolnej (obr. 5 6, strane 4).
Vyberte von kontaktný svorník (obr. 5 3, strane 4).
Vymeňte chybnú poistku (obr. 5 2, strane 4) za novú s rovnakou hodno-
tou (8A 32V).
Zložte konektor naspäť v opačnom poradí.
6.11 Výmena osvetľovacieho telesa
Stlačte spínací pin (obr. 6 2, strane 4) nadol tak, aby sa priehľadná časť
(obr. 6 1, strane 4) svetla dalo odobrať dopredu.
Vymeňte osvetľovacie teleso.
I
Priehľadnú časť svetla znova vložte do krytu.
POZNÁMKA
LED v osvetľovacom telese musia byť nasmerované k priehľadnej
časti svetla.
FR35 AC/DC Čistenie a ošetrovanie
233
7 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez
prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať
a aby sa prístroj nepoškodil.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
SK
Odstránenie poruchy FR35 AC/DC
234
9 Odstránenie poruchy
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Prístroj nefunguje, LED
nesvieti.
V 12/24 V zásuvke (auto-
zapaľovač) vo vozidle nie
je napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa-
ľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ bliká
oranžovo, displej je
vypnutý).
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju
nabite.
Pri prevádzke cez
12/24 V zásuvku (auto-
zapaľovač):
Zapaľovanie je zap-
nuté, prístroj nefunguje
a LED nesvieti.
Vytiahnite konektor zo
zásuvky a vykonajte
nasledovnú kontrolu.
Objímka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý elek-
trický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu v auto-
zapaľovači veľmi zohreje, musí sa buď
vyčistiť objímka autoazapaľovača alebo
konektor pravdepodobne nie je správne
zostavený.
Poistka 12/24 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (8 A) konektora 12/24 V,
pozri kap. „Výmena konektorovej poistky
(12/24 V)“ na strane 232
Poistka vozidla je prepá-
lená.
Vymeňte poistku vozidla zásuvky 12/24 V
(zvyčajne 15 A) (dodržiavajte pritom
návod na prevádzku vášho automobilu).
Na displeji sa zobrazí
hlásenie chyby (napr.
„Err1“) a prístroj
nechladí.
Interná prevádzková
porucha vypla prístroj.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
FR35 AC/DC Technické údaje
235
11 Technické údaje
I
Skúšky/certifikáty:
Chladiaci obvod obsahuje R-134a.
FR35 AC/DC
Č. výrobku: 9105304887
Pripájacie napätie: 12/24 Vg
100 – 240 Vw, 50 / 60 Hz
Príkon:
5,3 A (12 V
g)
2,6 A (24 V
g)
0,4 – 0,5 A (230 Vw)
9 W (230 Vw, režim ECO)
Chladiaci výkon: +10 °C až –12 °C (+50 °F až 10 °F)
Kategória: Kategória 1
(chladnička s jedným alebo viacerými _úložnými prie-
činkami)
Užitočný obsah: 31 l
Klimatická trieda: N alebo T
Trieda energetickej účinnosti: A++
Teplota okolia: +16 °C až +32 °C
+1C až +4C
Emisie hluku: 45 dB(A)
Rozmery (D x Š x V): 580 x 360 x 397 mm
Hmotnosť: 13 kg
POZNÁMKA
Od teploty okolia 32 °C (90 °F) sa už nedá dosiahnuť minimálna
teplota.
E4
/